Кэтрин Коултер - Хозяин Ястребиного острова

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хозяин Ястребиного острова"
Описание и краткое содержание "Хозяин Ястребиного острова" читать бесплатно онлайн.
Спокойная жизнь прекрасной Мираны внезапно резко изменилась. В селение ворвались викинги, и она оказалась пленницей их отважного предводителя Рорика, хозяина Ястребиного острова. Но очень скоро Рорик осознает, что сам оказался в плену… собственного сердца. Теперь могущественный викинг не остановится ни перед чем, чтобы завоевать любовь Мираны и разжечь в ее душе ответную страсть.
– Оставь меня, Хафтер. Ты несешь вздор.
– Не раньше, чем ты мне ответишь. Ты рабыня и должна чтить меня и уважать. Ты мне ответишь, ты…
Хафтеру следовало быть более осмотрительным, поскольку теперь перед ним стояла уже не та наивная девочка, которая так нежно и безыскусно улыбалась ему прежде. Теперь лицо Энтти было враждебным. Не долго думая она ударила Хафтера коленом в пах. Он взвыл от боли и выпустил ее.
Увидев, как он, согнувшись, со стоном упал на колени, она бросилась было бежать. Все мужчины онемели от неожиданности. Но потом вдруг остановилась, присела перед ним на корточки и положила руки ему на плечи.
– Прости меня, Хафтер, – сказала она. – Прости, я поступила плохо. В конце концов ты такой, каким тебя создали боги, и я не могу так жестоко наказывать тебя за это.
Хафтер стонал, не поднимая головы. Рорик поморщился, отчетливо представляя себе, как и другие мужчины, те неослабевающие приступы боли, которые не давали Хафтеру разогнуться.
– Да уж, ты не слишком хорошо обошлась со мной. Хотелось бы, чтоб ты никогда так больше не делала.
– Прости. Я была вынуждена защищаться. Никому больше не позволю пользоваться собой. Я больше не могу это выносить. Мне приходилось туго раньше, но теперь я не желаю быть шлюхой. Если ты обещаешь сдерживаться и прекратишь распускать язык, я обещаю никогда так не делать.
– Ты и правда не хочешь больше со мной спать? И никогда не хотела? Ты никогда не испытывала удовольствия со мной?
– Говори тише. Тебя все слышат. Я вижу, ты не можешь поверить в то, что я больше не стану спать ни с одним из вас. Но это действительно так. Это никогда не повторится вновь. А теперь вставай, хватит распускать нюни. Давай поднимайся, ты же мужчина. Хафтер с трудом разогнулся.
– Я никогда не считал тебя шлюхой, Энтти, – сказал он.
– Ха! Ну а кем же тогда, Хафтер? Любимой матерью? Девственницей, явившейся на Ястребиный остров, чтобы почить на лаврах восхищения и поклонения? Все, что тебе нужно было сделать, это щелкнуть пальцами и приказать мне раздвинуть ноги, что я и делала. Больше это не повторится. Никогда. Итак, Хафтер, если ты не считал меня шлюхой, кем же тогда?
Хафтер серьезно посмотрел на нее.
– Ты была просто Энтти, и все. Ты была ласковой и нежной и дарила мне все, что я хотел. И никогда не повышала на меня голоса.
Энтти возмущенно фыркнула и отвернулась.
– Какой же ты дурак, – презрительно сказала она. – Держись от меня подальше!
Мирана и Рорик, как и остальные, молча наблюдали за этой сценой.
– Очень странно, – удивленно заметил Рорик, сжимая пальцы Мираны. – Почему Хафтер не ударит ее? Отчего так умильно смотрит на нее? Клянусь богами, он убил бы любого, кто попытался бы оскорбить его мужское достоинство.
– Он слишком любит себя, потому и делал вид, что умирает от боли, – ответила Мирана.
– Так и было или по крайней мере он молился, чтобы это случилось. Ты не представляешь себе, что это такое. Гораздо хуже, чем мучения от расстройства желудка, и больнее, чем ножевые ранения в плечо. Интересно, что он с ней сделает, когда окончательно придет в себя. В отличие от Хафтера, когда ты попыталась лишить меня моего мужского достоинства, я действовал гораздо проворнее и решительнее. У бедного Хафтера не было ни малейшего шанса. Энтти до сих пор не перестает меня удивлять.
– Кстати, она отлично готовит.
– Это меня не удивляет. Будь прокляты эти женщины…
Мирана тихонько засмеялась. Это был странный, неожиданный звук. Рорик с удивлением уставился на нее. Наконец он улыбнулся, демонстрируя белоснежные зубы, затем наклонился и поцеловал ее в губы.
– Пора за праздничный стол и давай оставим Хафтера и Энтти в покое. Они сами разберутся между собой.
Был поздний вечер. Прекрасный день сменился мрачными сумерками. Небо затянулось тяжелыми грозовыми тучами. Подул сильный ветер, клоня до земли пшеничные колосья и молоденькие побеги елей. Притихли птицы и животные. Даже дети перестали носиться взад и вперед. Керзог спал, положив огромную голову на передние лапы. Он съел все, что ему бросали со стола, и все же остался голодным.
Полил дождь. Быстро стемнело. Рорик улыбался счастливой глуповатой улыбкой, направляясь с Мираной в спальные покои.
Укрепив на стене горящий факел, он повернулся к жене. Ее лицо пылало от выпитого вина из запасов Рорика. Оно было изготовлено из отборных сортов винограда, растущего южнее берегов Сены. Мирана была так хороша в эту минуту, что Рорик замер, любуясь ее красотой. Он не жалел ни минуты, что женился на ней. Что сделано, то сделано, и ничего нельзя изменить. Эта мудрость была у него на слуху с самого детства.
Действительно, не было пути назад, но теперь у него была она – прекрасная жена.
– У меня только одно сменное платье, – сказала Мирана. – Это великолепное платье и тунику я уберу в твой сундук. Я так старалась не испачкать наряд.
– Тебе это удалось, – ответил он. – Позволь, я помогу тебе расстегнуть броши. Это одно из платьев Асты. Она сказала мне, что хранила его много лет, сама не зная зачем. Она слишком располнела, чтобы носить его.
– Все женщины были очень добры ко мне.
– Да. Не могу понять почему. Возможно, однажды кто-нибудь из них объяснит мне это. Как хорошо, что теперь ты моя жена и их хозяйка.
– У меня нет оружия, – обронила Мирана, пока Рорик расстегивал броши.
– Конечно. Зато оно есть у меня.
– У меня всегда был собственный нож, с тех пор, как я приехала в Клонтарф. Мне подарил его Гунлейк.
– А, тот самый, которым ты хотела перерезать мне горло? Мирана кивнула.
– Зачем он тебе, если ты, конечно, не собираешься им угрожать и спускать с меня шкуру?
Рорик положил броши поверх сундука и отступил, чтобы полюбоваться Мираной, которая спустила тунику на бедра, потом переступила через нее, осторожно свернула и положила в сундук.
– Но он был частью того, что я носила каждый день, так же как платье и туфли, – выпрямившись и повернувшись к Рорику, очень серьезно произнесла Мирана.
– Ты женщина.
– Да, – согласилась она, стоя теперь очень близко к нему, все еще оставаясь в платье. – Как странно, Рорик, – продолжала она. – Ты не ошибся насчет короля? Неужели Эйнар действительно решился бы обесчестить меня, продав Ситрику?
– Так сказал Крон. – Рорик помолчал в надежде услышать, что не это толкнуло ее на замужество. Мирана молчала. Он дал ей отличный повод выйти за него, и если она вышла замуж только по этой причине, что ж, тогда это его вина, его рук дело. Мирана сняла туфли и подтолкнула их к сундуку.
Она взглянула на Рорика.
– Многих девушек продали их мужьям, не спрашивая согласия. Возможно, Эйнар думал, что осчастливит меня. В конце концов Ситрик – король. Возможно…
– Не пытайся обмануть себя, Мирана. Эйнар с таким же успехом старался осчастливить тебя, как если бы пытался осчастливить медведя.
– Ты прав. Если бы он желал мне счастья, то непременно рассказал бы о том, что ведет переговоры. Однако он не сделал этого.
– Ну хватит о нем. Есть кое-что другое, чем я хотел бы заняться этой ночью.
Мирана начала было снимать платье, но остановилась и прямо взглянула Рорику в глаза.
– Когда ты привез меня сюда, ты сорвал с меня платье и принялся разглядывать. Ты играл со мной, но в этом не было ничего веселого для нас обоих. Это было ужасно. Ты снова так поступишь?
Рорик зачарованно посмотрел на нее. Он вспомнил ее груди, их мягкость и тяжесть.
– Да, но на этот раз все будет совсем по-другому. Эта игра коснется лишь нас двоих и доставит тебе удовольствие.
Мирана молчала, затем обвела комнату рукой.
– Ты уже был женат. У тебя были жена и дети. Ты знаешь, что это значит. Ты спал с женщиной каждую ночь и просыпался рядом с ней. Ты, должно быть, изучил все ее привычки и повадки. Ты знаешь толк в вещах, о которых я не имею никакого понятия и нервничаю от этого, Рорик. Я чувствую себя такой же беззащитной, как воин, у которого нет оружия.
Рорику вдруг представилась Инга с ее роскошными золотистыми волосами, блестящими, как спелая пшеница на солнце. Она сердилась на него, ее голубые глаза щурились от гнева. Видимо, он что-то сказал или сделал не так. Он не мог точно припомнить. Странно, что он вспомнил не ее улыбку, а сердито нахмуренные брови, хотя каждый знает, что в жизни бывает довольно и того, и другого. Стоит ли говорить об этом Миране? Даже если они станут воевать между собой, все равно неминуемо найдут утешение, радость и удовольствие друг в друге. Нет, она должна прийти к этому сама. Она уже злилась на него. Если он сейчас доставит ей радость, то уравновесит чаши весов. А он очень стремился к этому.
– Что ты сказала? А, ты говорила о близости между мужчиной и женщиной. Ты зря волнуешься, что у меня в этом больше опыта. Очень скоро ты не почувствуешь этой разницы, поскольку мы начнем нашу интимную жизнь прямо сейчас, Мирана. Иди сюда, я помогу тебе снять платье. Оно великолепно, и ты в нем хороша, как никогда. Я что-то не припомню, чтобы Аста когда-нибудь была такой стройной, хотя, наверное, была в юности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хозяин Ястребиного острова"
Книги похожие на "Хозяин Ястребиного острова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Коултер - Хозяин Ястребиного острова"
Отзывы читателей о книге "Хозяин Ястребиного острова", комментарии и мнения людей о произведении.