Майкл Коуни - Здравствуй, лето и прощай
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Здравствуй, лето и прощай"
Описание и краткое содержание "Здравствуй, лето и прощай" читать бесплатно онлайн.
- Дальше некуда, - бросил он. Нервы его были на пределе.
- Здесь я вас покину, - объявила Лента без какого-либо сожаления. Я живу дальше и предложила бы вам пойти ко мне и там привести себя в порядок, но моим родителям это не понравится. Они приличные люди, если вы понимаете, что я имею в виду.
Сзади послышался спокойный голос Кареглазки.
- Вы вполне можете пойти к нам и там помыться, если хотите.
- Спасибо, - сказал я. Вольф промолчал.
Она протиснулась мимо нас и взобралась по железным скобам, вделанным в стену вертикальной шахты. Несколько секунд она возилась наверху, затем полоска света над нами резко расширилась, превратившись в яркий прямоугольник. Кареглазка выбралась из отверстия и взглянула сверху.
- Поднимайтесь, - позвала она.
Я оказался в одном из самых чудесных помещений, которые когда-либо видел. Оно было невысоким и длинным. Вдоль каменных стен рядами выстроились громадные деревянные бочки, чаны и кадки, древние, таинственные и запретные, словно иллюстрация из книги моей матери. В углу я заметил несколько канистр, показавшихся мне знакомыми; я внимательно изучил их - естественно, они содержали спирт. Но не для машин, а для опустившихся типов, спивавшихся в баре "Золотого Груммета". Так говорила моя мать. В воздухе стоял очаровывавший меня густой запах спиртного.
- Пивной подвал, - спокойно отметил Вольф, для которого, по-видимому, это не представляло никакой романтики. - Зачем здесь выход в сточную трубу?
- Чтобы мыть бочки, - объяснила Кареглазка.
- Больше похоже на лазейку для контрабандистов. Должен тебе сказать, что мой отец работает на таможне, занимается всей этой контрабандой, которая пошла с тех пор, как началась война. Где вы взяли этот спирт? Он произведен в Асте!
- Оставь ее в покое, - я сердито одернул парня. - Где твои мерзлые манеры, Вольф? Мы здесь гости. Этот спирт был здесь за годы до того, как началась война. Все этим занимаются. И мой отец занимался. А ведь он парл.
Вольф сразу смутился.
Глаза Кареглазки светились благодарностью.
Глава 5.
Мы с Вольфом сидели в мягких креслах с высокими спинками, завернутые в одеяла, а Паллахакси-Эннли кормила нас супом. Мы находились в задней комнате "Золотого Груммета", ожидая, когда наши родители нас заберут; каждый раз, когда Эннли торопливо входила и выходила, из бара слышались шум разговоров и взрывы смеха, и вскоре в воздухе повис слабый запах спиртного и дыма.
Вошла Кареглазка, а за нею мать Вольфа и мужчина, который, видимо, был его отцом, судя по его крайне подозрительному взгляду, свойственному сотрудникам таможни.
- Дурак ты, Вольф, - с ходу бросил он. - Дураком был, дураком и останешься.
- Подумать только, я обнаруживаю собственного сына в какой-то забегаловке, - плакала его мать. Эннли, войдя, услышала эти слова. У женщины был такой вид, словно ее ударили.
- Вот его одежда, - спокойно сказала она, протягивая вещи. - Я ее постирала. Она чистая и сухая.
Мамаша сухо кивнула Эннли и вытолкала сына за дверь.
- Спасибо, что вы за ним присмотрели.
Кареглазка, Эннли и я неуверенно глядели друг на друга; казалось, внезапно вокруг нас возникла пустота.
- Тебе удалось связаться с родителями Дроува, дорогая? - наконец спросила Эннли.
- Они придут позже.
- Послушайте, если мои вещи высохли, я могу уйти, - поспешно сказал я.
- Ни в коем случае, - твердо сказала Эннли. - Вы можете разминуться по дороге. Оставайся пока здесь; в конце концов, еще не поздно. Мне нужно заниматься своим делом, но я уверена, что Кареглазка останется и поговорит с тобой. Да, дорогая?
Кареглазка кивнула, опустив глаза, и Эннли ушла, закрыв за собой дверь.
Кареглазка села в кресло, в котором до этого сидел Вольф, и посмотрела прямо на меня, слегка улыбнувшись. На ней было белое платье с какими-то розовыми и голубыми цветочками, из-за чего у нее был вид недосягаемо красивого ангелочка; я бы предпочел потертые джинсы и свитер, которые были на ней до этого. У нее обнаружились симпатичные коленки и на ногах аккуратные туфельки. За долгое время мы не произнесли ни слова, и, если бы это продолжалось дальше, мы бы так никогда и не заговорили.
- Тебе нравится мое платье? - спросила она, давая мне шанс посмотреть на нее более открыто.
- Да. Красивое.
Она улыбнулась, играя с чем-то, что висело на тонкой цепочке у нее на шее. Оно блеснуло на свету, и я узнал его. Это был кристалл, возможно, выращенный из ледяного гоблина, такого же, как тот, которого выбросила моя мать, но, более вероятно, настоящий, вырубленный из уничтоженного ледяного дьявола и символизировавший победу над злом. Вид этого кристалла смутил меня; было нечто обескураживающее в религиозном символе, висевшем на девичьей шее.
Она проследила за моим взглядом и слегка покраснела.
- Маме нравится, когда я ношу его, - объяснила она. Кареглазка разгладила рукой перед платья, и тонкая ткань натянулась вокруг обозначившейся груди. Я поспешно отвел взгляд, крайне смутившись. - Мама очень набожный человек, - продолжала она.
- Моя мама точно такая же, - заверил я, чувствуя, что мне становится ее жаль. - Она верит во все. Даже...
В этот момент открылась дверь, и грубый шум бара заполнил комнату. Появилось пышущее здоровьем лицо, на котором все еще сохранялись остатки профессиональной улыбки хозяина гостиницы; я узнал Паллахакси-Гирта, отца Кареглазки.
- Привет, Алика-Дроув, - приветствовал он меня. - Надеюсь, я не помешал? - он многозначительно подмигнул. - У нас здесь не хватает рабочих рук, и мне придется забрать у тебя Кареглазку. Извини, но сам понимаешь... - Он поколебался. Позади него клубился дым и слышался гул голосов. - Может быть, наденешь что-нибудь и пройдешь в бар?
- Я принесу твою одежду, Дроув, - сказала Кареглазка, поспешно выходя из комнаты. Я вспомнил об изумрудном браслете. Его нужно было вернуть.
Чуть позже я сидел в углу бара и наблюдал за происходящим вокруг. Все было совсем не так, как я ожидал. Действительно, были и запах, и дым, и хриплый смех, и шум разговоров, но во всем этом не чувствовалось чего-то плохого. Вместо этого я видел лишь полный зал людей, явно наслаждавшихся обществом друг друга. Это озадачило меня.
- Здорово, парнишка! - проревел чей-то голос.
Я вздрогнул, оглядываясь по сторонам. Надо мной склонилась широкая физиономия, мое плечо сжимала громадная рука. Почерневшие зубы ощерились в ухмылке. Я тупо смотрел на это явление, пока не узнал его и не почувствовал себя несколько глупо. Это был водитель грузовика, с которым мы расстались в Бекстон-Посте, как его там звали? Гроуп. Позади него вытягивал шею его приятель, рассеянно улыбаясь поверх стакана с какой-то темной жидкостью.
- Я думал, вы в Бекстон-Посте, - выпалил я, не придумав ничего лучшего.
Гроуп, пошатываясь, обошел вокруг стола и уселся на скамью рядом со мной, подвинувшись, чтобы дать место своему другу. Оба они курили длинные черные сигары, от которых отвратительно воняло. Я огляделся вокруг в поисках помощи, но Кареглазка была в другом конце помещения, неся множество кружек, с которых хлопьями падала пена. Она выглядела слишком чистой и прекрасной для того, чтобы находиться среди этой неотесанной публики, и внезапно мне стало очень грустно.
Гроуп кричал прямо мне в ухо:
- Ты же нас помнишь. Нам пришлось бросить этот мерзлый грузовик ржаветь. Мы с Лофти теперь парлы, так же, как и твой папаша. Правительство забрало себе все рыбокомбинаты, не только новый завод. Они говорят, это крайне необходимо в интересах нации. Нет времени чинить сломанные грузовики; они говорят - мол, оставьте его и берите другой. Надо кормить людей, пихать им в горло рыбу, пока они не станут похожи на грумметов, а, Дроув? - он расхохотался.
В другом углу я заметил Хорлокс-Местлера, аккуратно одетого, но чувствовавшего себя в этой толпе вполне непринужденно. Он заметил меня и приветственно поднял руку. "Каковы же служебные отношения между ним и моим отцом?", - подумал я.
Шум разговоров и взрывы смеха обрушились на меня, казалось, мне не хватает воздуха для дыхания. С одной стороны на меня навалился Гроуп, а с другой - крупная, суетливая женщина, от которой несло тушеным мясом. Я сглотнул комок в горле, ощущая тошноту. Внезапно передо мной оказалась Кареглазка.
- Привет, - хихикая, пробормотал Гроуп. - Что тебя привело ко мне, малышка?
- Дроув, у нас запарка. Ты не мог бы... - она поколебалась, - ты не мог бы немного помочь? С чувством огромного облегчения я встал.
- С удовольствием, - искренне согласился я. - Что нужно?
- У нас кончается спиртное в баре. Ты не мог бы принести бутылки из подвала? Знаешь, где это?
- Конечно.
За пределами бара было изумительно прохладно, и я не спешил зажигать лампу, наслаждаясь свежим воздухом. Потом я спустился вниз по полутемному проходу.
Когда я открыл дверь подвала, неожиданный порыв холодного воздуха внезапно погасил лампу. Я на ощупь двинулся вперед, держа лампу в одной руке и нащупывая дорогу другой. Я вспомнил ящик посреди подвала, служивший в качестве стола; среди многочисленного добра, хранившегося в подвале, я видел спички. Несмотря на всю мою осторожность, я достиг ящика раньше, чем ожидал, стукнувшись голенью. Какое-то мгновение я потирал ногу, бормоча ругательства. Затем увидел прямоугольник света рядом с ящиком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Здравствуй, лето и прощай"
Книги похожие на "Здравствуй, лето и прощай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Коуни - Здравствуй, лето и прощай"
Отзывы читателей о книге "Здравствуй, лето и прощай", комментарии и мнения людей о произведении.