» » » » Ирина Волкова - Месть в три хода


Авторские права

Ирина Волкова - Месть в три хода

Здесь можно скачать бесплатно "Ирина Волкова - Месть в три хода" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирина Волкова - Месть в три хода
Рейтинг:
Название:
Месть в три хода
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Месть в три хода"

Описание и краткое содержание "Месть в три хода" читать бесплатно онлайн.



Подруга героини романа Аглая утверждает, что некий французский писатель украл у нее роман, а также силой ею овладел. После изнасилования писатель усыпил Аглаю при помощи тряпки, пропитанной хлороформом. Но подруги придумали план мщения насильнику. Бедняга действительно сильно попал…






Вы вошли в каюту в тот момент, когда они собирались заняться любовью. Вы выстрелили в Беара, а Хелене проломили голову статуэткой сатира. Потом вы протерли пистолет и статуэтку, оставив на них, соответственно, отпечатки Хелены и Ива. Тогда вы еще не знали, что Хелена — это Аглая Стрельцова.

Потом вы спрыгнули с яхты и поплыли к берегу. Вы не учли только одного: опасаясь, что Беар ее раскроет, Аглая попросила меня на всякий случай незаметно следовать за яхтой на швертботе ее знакомого рыбака. В случае конфликта с Ивом она могла связаться со мной по сотовому телефону, и мы бы забрали ее с "Итаки".

Я прибыла в ле Сюке заранее и видела, как вы пробирались на яхту хозяина. "Итака" отчалила, и мы с рыбаком двинулись за ней на швертботе с погашенными бортовыми огнями. Я видела, как вы спрыгнули с яхты незадолго до того, как она села на мель. Палуба была освещена, и мы с рыбаком смогли хорошо вас разглядеть.

Потом яхта села на мель. Около получаса я ожидала, что кто-либо выйдет на палубу, но никто не появлялся, и это меня обеспокоило. Мобильный Аглаи не отвечал. Я попросила рыбака подплыть к яхте, поднялась на борт и увидела, что Беар и Аглая мертвы, вернее, она была еще жива, но я сочла ее мертвой.

Я вернулась на швертбот и хотела вызвать полицию, но рыбак заявил, что не желает впутываться в дело об убийстве. Он уговорил меня вернуться на берег и никому ничего не говорить. Если я все же решу дать показания, ему придется подтвердить мои слова.

Я надеялась, что полиция вычислит убийцу, но вас даже не заподозрили, зато арестовали Пьера Бриали. Тогда-то я и подумала, что Аглаю все равно не вернешь, а мне как раз нужны деньги. Выбирайте — или пожизненное заключение, или вы платите мне за молчание сто тысяч евро.

— Сто тысяч евро, — внезапно осипшим голосом повторил Анже. — Это огромные деньги. Откуда у меня такая сумма?

— Не прибедняйтесь. Что-то вы должны были скопить за долгие годы службы. Придумайте что-нибудь. Украдите из дома Беара какие-либо ценности и продайте их. Украсть ведь проще, чем убить. Если вы откажитесь платить, я немедленно вызову полицию. Через пять минут она будет здесь.

Вряд ли вам пришло в голову постирать одежду, в которой вы были вчера. Убийцы всегда упускают из вида мелочи. Экспертиза определит, что она была намочена в морской воде. Следы морской воды должна были остаться на сиденье и на полу вашего автомобиля. Если вы стреляли без перчаток, парафиновый тест выявит частицы пороха у вас на руке. Следы пороха должны были остаться и на вашей одежде. Эти улики вкупе с моими показаниями забьют последний гвоздь в крышку вашего гроба. Так что вы выбираете — деньги или тюрьму?

Дворецкий медленно поднялся на ноги. Я встала одновременно с ним и завела правую руку за спину, к прикрепленному к поясу юбки электрошоковому аппарату. Нас разделял только шезлонг. Я поняла, что сейчас Анже бросится на меня. Оставалось надеяться, что микрофон, спрятанный у меня под одеждой, не подвел, и полицейские появятся вовремя.

Несколько секунд Анже сверлил меня ненавидящим взглядом.

— Ты права. Я действительно убил их, и я готов заплатить. Деньги у меня есть, — медленно произнес он. Его голос звучал напряженно и фальшиво.

В следующую секунду дворецкий бросился на меня.

Хоть я и была к нападению, но среагировала недостаточно быстро. Прежде, чем я коснулась электродами тела Анже, мы плюхнулись в бассейн. Разряд ушел в воду. Теперь от электрошокового аппарата не было никакого толка.

Одной рукой дворецкий душил меня, а другой, вцепившись в мои волосы, пригибал мою голову ко дну. Бешенная ярость удесятеряла его силы. Возможно, на земле я смогла бы вырваться из его хватки, но в воде у меня не было никаких шансов. Сколько могла, я сдерживала дыхание. Затем в разрывающиеся от боли легкие хлынула вода, и я провалилась в черное забытье.


* * *

Сначала я почувствовала боль в грудной клетке, потом чьи-то губы на своих губах. Открыв глаза, я увидела склонившегося надо мной комиссара Лассона. Он был весь мокрый и выглядел здорово напуганным.

— Я подам на вас в суд за сексуальные домогательства, — сказала я, когда Марсель оторвался от моего рта, чтобы набрать очередную порцию воздуха.

— Очнулась! Слава богу! — воскликнул комиссар.

— Не очень-то вы спешили ко мне на помощь.

— Мы не могли начать операцию, пока он не признался в убийстве. Все произошло слишком быстро.

— Надеюсь, что в следующий раз подсадной уткой будете вы, — проворчала я. — А я, прежде чем поспешить вам на выручку с большим пистолетом в руках, зайду в ближайшее кафе выпить чашечку капучино.

— Идея спровоцировать преступника, была, между прочим, ваша, — напомнил Лассон. — За что боролись, на то и напоролись.

Он был совершенно прав.


* * *

Утром следующего дня на автовокзале Ниццы я прощалась с Пьером Бриали. Мы оба чувствовали себя немного неловко.

— Я твой должник, — сказал Пьер. — Только благодаря тебе я не сел за решетку.

— Жаль, что все так получилось. Лучше бы ты попробовал развестись.

— Я был убежден, что Аглая собирается меня убить.

— Понимаю. Не нужно оправдываться передо мной.

— Скорее, я пытаюсь оправдаться перед самим собой. Извини, что я… ну… ты понимаешь.

— За то, что хотел меня пристрелить? Все в порядке. Рано или поздно каждый человек испытывает желание кого-либо прикончить. Главное — в следующий раз не поддавайся искушению.

— Если надумаешь приехать в Ниццу, помни — мой дом — твой дом.

— Спасибо.

Ярко раскрашенный автобус с изогнутыми как рога зеркалами бокового обзора мягко затормозил на стоянке. Дверцы распахнулись.

— Вот и все. Мне пора, — сказала я.

В кармане Пьера зазвонил сотовый телефон.

— Извини. Подожди, я быстро.

— Не беспокойся, еще есть время.

До отхода автобуса оставалось несколько минут.

— Невероятно, — закончив разговор, изумленно произнес Бриали. — Звонили из издательства "Верже". Они хотят опубликовать Аглаины "Застывшие сны" и, возможно, остальные ее романы. Судя по гонорару, который они предложили, тираж будет более чем солидным. Благодаря истории с убийством Аглая и Беар снова оказались в центре внимания. Пару месяцев средства массовой информации будут на все лады муссировать тему любовных отношений знаменитого автора и никому не известной русской писательницы, обвинившей его в плагиате. Лучшей рекламы Глашиной для книги не придумаешь.

— Значит, Аглая все-таки станет автором бестселлера, — улыбнулась я. — Мечты сбываются, хотя иногда слишком поздно.

Я поднялась в автобус. Дверцы захлопнулись. Бриали помахал мне рукой, и я помахала ему в ответ. Автобус вырулил на шоссе и, набирая скорость, помчался вдоль залитых солнцем холмов.

Примечания

1

"La voile" — парус (франц.).

2

Je suis désolé — мне очень жаль.

3

femme fatal — роковая женщина (франц.).

4

S'il vous plaît, apportez nous au pavillon le verre du jus d'orange et la glace et la bière bien refroidie — Пожалуйста, принесите нам в беседку стакан апельсинового сока и хорошо охлажденное пиво (франц.)

5

¿Eres española? — Ты испанка?

6

No, pero vivo en Barcelona. — Нет, но я живу в Барселоне.

7

Monsieur Bear est absent de la maison. Monsieur Kostromin manque aussi — Господина Беара нет дома. Господин Костромин тоже отсутствует (франц.).

8

Эта история описана в романе "Возвращение блудной мумии".

9

Vous êtes sûrs? C'était sa motocyclette? — Вы уверены? Это был его мотоцикл? (франц.).

10

Je… je ne parle pas françeis — я не говорю по-французски.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Месть в три хода"

Книги похожие на "Месть в три хода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Волкова

Ирина Волкова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Волкова - Месть в три хода"

Отзывы читателей о книге "Месть в три хода", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.