Милан Николич - Современный югославский детектив

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Современный югославский детектив"
Описание и краткое содержание "Современный югославский детектив" читать бесплатно онлайн.
Сборник знакомит с политическим, социально-психологическим и пародийно-юмористическим вариантами детективного романа.
Роман Н. Николича «Пропуск в ад» — увлекательный детектив о заброске в Югославию бывшего гитлеровского агента.
Роман «Белая Роза» П. Павличича отличается острой социальной направленностью: расследование дела об убийстве помогает раскрыть хищение на предприятии.
В основе сюжета романа П. Равника (Любомир Милин) «Шарф Ромео» — борьба с контрабандистами, а в романе «Ищи меня в песке» Н. Брикса (Тимоти Тэтчер) создает пародию на американский боевик.
В четыре прыжка я очутился возле него. Уставился на то место, которое до сих пор закрывала его фигура. Часть туловища, пара ног, рука и женская голова еще виднелись из-под песка.
— Кэт! Нет, нет!.. Что ты делаешь?!
— Закапываю! — трогательно пояснил Пиппинс. — Мы должны спрятать ее, чтобы никто не утащил, пока мы позовем могильщиков. Здесь такое место — покойника нельзя оставить ни на минуту!
— Но…
— Не хочешь же ты иметь те же неприятности, какие выпали на мою долю, пока я разыскивал Дорис? Ну-ка, помоги мне!
Руки его загребали, как лопата. Песок струился при свете луны, могильный холмик рос. И моя секретарша исчезала под слоем песка. Дионисий трудился. Поразительно быстро и настойчиво. Я бы не смог помочь ему, если бы и захотел. Да и хотел ли я вообще?
— Сию минуту, сию минуту… — бормотал клиент, который, по правде говоря, просил у нас помощи, а теперь усердно закапывал Кэт.
— Идиоты!
Потрясенный, я вытаращил глаза.
— Идиоты! Ненормальные! Вы что делаете? — разнеслось по пустынному пляжу, и вдруг стала подниматься верхняя часть туловища, принадлежащая мертвой Кэт, она отплевывалась и чихала.
— Кэт!.. — пробормотал я.
Дионисий замер, пораженный появлением существа, которое, по его твердому убеждению, не принадлежало к числу живых, а затем, не в силах преодолеть инерцию, продолжал бросать песок на мою секретаршу, как будто стараясь спрятать привидение и убедить меня, а еще больше самого себя в том, что это галлюцинация или нечто в этом духе. Но девушка, наверное, считала, что с нее хватит песка — его было предостаточно и на одежде, и в волосах, и во рту.
— Да что с вами? Почему вы сыплете на меня песок?!
— Мисс Карсон… — начал было Пиппинс, продолжая, однако, засыпать ее песком.
— Довольно! У меня полные легкие этого проклятого песка! Что за глупая шутка!
— Кэт, дорогая! — не удержался я и, охваченный отеческой заботой, попытался ее обнять. Она же весьма решительно воспротивилась этому.
— Вы что, спятили? Или в самом деле пьяны?
— Кэт, вы живы! — радостно воскликнул я. — Вы можете себе представить, какое это для меня облегчение! В наше время так трудно найти сотрудника, да еще квалифицированного, который к тому же согласился бы работать без постоянной зарплаты!
— Уж не надеялись ли вы, что я пропала? — спросила она ехидно. — Ха-ха-ха, — засмеялась она и похоронила все мои иллюзии о бескорыстном энтузиазме. — Пока вы не выплатите мне долг, вы от меня так просто не отделаетесь! Вам придется распрощаться со своими надеждами, поезд ушел… У вас это на лице написано!
— Диззи, ты видишь? Она жива!
— Да, — кратко подтвердил он. Руки его безжизненно висели вдоль тела, он как будто был разочарован таким оборотом дела.
— Жива и здорова! — подтвердила Кэт, решительно поднялась и отряхнула платье. — Только у меня болит голова! Вот здесь! — и она указала на затылок.
— Тут? — удивился я. — И у меня в том же месте болит голова!
Я показал ей место на своей голове и погладил затылок.
— Да?
Моя секретарша опять оживилась.
— Ох, да ведь на вас кто-то напал!
— Может быть, — скромненько согласился я.
— Не «может быть», а точно. Я видела!
— Что?
— На вас напал мужчина, сильный, настоящий великан, как мне показалось. В темноте, конечно, не очень разглядишь, и все-таки…
Я нахмурился.
— И вы на все это спокойно смотрели?..
— Я поспешила вам на помощь, меня оттолкнули, я упала… Хотела позвать на помощь, только меня ударили чем-то по затылку…
— Дубинкой…
— Может быть, это был и кулак, но увесистый!.. Во всяком случае, достаточный, чтобы я потеряла сознание!
— И?..
— Что еще вы хотите услышать? О том, что на свете есть тупицы, которые вместо того, чтобы помочь женщине, закапывают ее, засыпая рот и нос песком! И вам не стыдно, мистер Пиппинс?!
— Я… — попытался он защищаться. — Я был уверен, что вы мертвы!
— Не похоже ли это на случай с Дорис? — задумалась Кэт.
— Точно! — кивнул супруг Дорис.
— Вы же и меня хотели…
Я прервал ее.
— Довольно болтать! Мы теряем время, а преступник… В самом деле, где же преступник?
Очевидно, его не было в радиусе пятидесяти миль. Напрасно мы напрягали зрение, тщетно кричали. Ни единой живой души, кроме бродячей собаки, на пляже не было, по крайней мере так нам казалось.
— Пошли в бар, освежимся! — предложил я, и все со мной согласились.
Сомневаюсь, что мы произвели благоприятное впечатление на посетителей, появившись в освещенном помещении взлохмаченные и растрепанные, все в песке, в грязной и мятой одежде. Взгляды посетителей, правда их было не так уж много, поочередно останавливались на каждом из нас, причем мужчины больше глазели на Кэт, напоминавшую тигрицу после неудачной охоты.
— Три «бурбона», — приказала она бармену, взобравшись на табурет — двойных! На этот раз платите вы, мистер Пипп!
— Я — испугался он. — У меня нет ни цента.
— Но вы утверждали, будто обладаете драгоценностью стоимостью в сотни тысяч долларов! — напомнил ему я.
Он вывернул карманы и нашел тридцать центов.
— Это все, что у меня есть. Не думаю, что этого нам хватит.
Я посмотрел на свою секретаршу.
— Кэт, заплатите вы и запишите на счет мистера Пиппинса. А тебе, Диззи, как только мы доберемся до агентства, придется подписать кое-какие финансовые обязательства в нашу пользу.
Кэт с сожалением сунула руку в сумочку.
— Шеф, — прошептала она наконец, — у меня ни цента!
Я нахмурился, потому что здесь было не место и не время для подобного рода шуток.
— Как ни цента, а Фифи?
— Какой Фифи? Кто это Фифи? — вмешался Дионисий, однако я намеренно не пожелал ничего ему объяснять.
— У меня были деньги, — сказала Кэт, — кое-что мы потратили в первый раз, но не все. Должно было остаться… а ничего нет…
— Так что… — спросил бармен, держа в руке бутылку. — Договоритесь вы, в конце концов? Наливать?
— Наливайте! — разрешил я. — Я плачу!
Я мог позволить себе такую роскошь, потому что в прошлый раз, когда бармен, давал сдачу, мне удалось прихватить десятку. Я пошарил в одном кармане, потом в другом и ничего не обнаружил. Обследовал задний карман к тот, что на клетчатой рубашке, — ничего. Ладонь, которую я сунул под нос секретарше, была пуста.
— И у меня ничего нет! — сделал я паническое заключение. — Но клянусь…
— Нас обокрали? — спросила Кэт.
— Значит, выпить не удастся, — подытожил бармен и поставил бутылку на место. — Весьма сожалею и спокойной ночи!
— Погодите, мы же… — забеспокоилась Кэт.
— Мне вовсе безразлично, что вы! — нелюбезно причмокнул бармен. — Мне важно, есть ли у вас чем заплатить. А потому прощайте!
— А вы все-таки налейте! — раздалось откуда-то сбоку. — Я плачу!
Мы втроем повернулись к автору столь приятной реплики. Это был красивый мужчина с темными длинными, гладко причесанными волосами, выразительным взглядом, с усами, обрамляющими полные губы, в отменно сшитом, может быть, несколько экстравагантном костюме.
— Если позволите… — обратился он с улыбкой к моей секретарше.
Я успел заметить ее мимолетное замешательство и вопросительно-оценивающий взгляд, брошенный на нежданного кавалера. И когда я подумал, что она отвергнет предложение навязчивого незнакомца, ее лицо озарила та улыбка, которую она считает обворожительной.
— Это весьма любезно с вашей стороны, — произнесла она вкрадчиво. — Видите ли, с нами произошла неприятная история…
— Забудьте все, что случилось! — успокоил незнакомец. — Бармен, четыре двойных «бурбона»!
Тот пожал плечами, взял бутылку и пробурчал:
— Это существенно меняет дело!
— В самом деле, вы очень любезны, мистер… — обратилась Кэт к брюнету, когда мы сидели в его автомобиле и он вез нас в сторону города.
— Меня зовут Росси, Альберто Росси, но вы можете называть меня просто Альберто! — улыбнулся он ей.
Кэт бросила на него короткий взгляд.
— Latin lover?[31] — поинтересовалась она, а я нахмурился на заднем сиденье, которое было отведено для меня и несчастного Дионисия. Мне не понравился ее тон.
— Значит, вы итальянец, — заключила моя секретарша.
— Я родился за океаном, сюда меня привезли ребенком тридцать лет назад! — ответил Росси.
— И правильно сделали, — рассмеялась Кэт, на мой взгляд, вовсе неуместно. — Не правда ли, шеф? Если бы его не перевезли через огромную лужу, кто бы нас поддержал в трудный момент? И кто повез бы в город, когда у нас нет денег на такси!
— Хм… — ограничился я многозначительным замечанием.
Мистер Пиппинс молча глядел в окно.
— У вас случилась неприятность на пляже? — спросил через некоторое время Росси.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Современный югославский детектив"
Книги похожие на "Современный югославский детектив" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Милан Николич - Современный югославский детектив"
Отзывы читателей о книге "Современный югославский детектив", комментарии и мнения людей о произведении.