» » » » Сильвия Платт - Собрание стихотворений


Авторские права

Сильвия Платт - Собрание стихотворений

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Платт - Собрание стихотворений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Собрание стихотворений
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание стихотворений"

Описание и краткое содержание "Собрание стихотворений" читать бесплатно онлайн.








   Тьмы... [1]

ОТЪЕЗД


   Ещё и фиги на дереве зелены,

   И виноградные гроздья и листья,

   И лоза, вьющаяся вдоль кирпичной стены,

   Да кончились деньги...


   Беда никогда не приходит одна,

   Отъезд наш - бездарный и беспечальный.

   Кукуруза под солнцем тоже зелена,

   И между стеблями кошки играют.


   Время пройдёт - не пройдёт ощущение нищеты:

   Луна - грошик, солнце - медяк,

   Оловянный мусор всемирной пустоты...

   Но всё это станет частицей меня...


   Торчит осколком скала худая.

   От моря, бесконечно в неё ударяющего,

   Бухточку кое-как защищая...

   Засиженный чайками каменный сарайчик


   Подставляет ржавчине порожек железный,

   Мрачные косматые козы лижут

   На краю охристой скалы над бездной

   Морскую соль...

НОЯБРЬСКОЕ КЛАДБИЩЕ


   Упрямо неизменна сцена: скряги-деревья

   Хранят прошлогодние листья, не надев траур,

   Быть элегическими дриадами* не хотят.

   Подмёрзлые бесчувственные травы

   Всё так же изумрудны. Только разум,

   Привыкший романтизировать всё подряд,

   Презирает эту нищету. Мёртвые не вопят,


   Не расцветают незабудками в камнях,

   Которыми кладбище вымощено -

   Тут честный и неприукрашенный распад

   Распарывает сердце, отскребая, пока не заскрипят,

   Белеющие кости, на которых

   ни жилки нет.

   Когда же в полном блеске явится скелет

   Смолкают языки святых, и мухи

   В лучах солнца, холодного и осеннего

   Не видят никакой возможности для воскресения.


   На этот пейзаж пейзажей - смотри, смотри!

   Пока глаза тебе не подсунут на ветру

   Видения. Какие бы пропащие души

   Ни вспыхивали в саване тумана

   Над вереском шумя в полёте непрестанно -

   Бесись, на привязи у разума, и слушай,

   Как плотно заселил он пустоту,

   Казавшуюся нежилой и белой...

ДОЛИНА ХАРДКАСТЛ


   С каменной твёрдостью ноги ее выбивали

   Из мостовой громкое эхо - кремень по стали,

   Голубые зигзаги прошивали осколками синими

   Чёрный каменный городок,

   И треск воздуха, как возгоранье сухой древесины,

   Фейерверки искр, летевшие у неё из-под ног,

   Разбивал об стены тёмных карликовых коттеджей. Но не могли

   Уцелеть эти отзвуки: эхо умерло за спиной,

   Сзади, за крайним домом, уже вдали

   Отражённое последней стеной. И поползли


   Луга в бесконечной кипени трав,

   Скачущих в свете полной луны, и --

   Гривы по ветру - облачные кони ночные -

   Стреноженные луной как море, не оторвав-

   шиеся от корней, но летящие неустанно.


   И хоть духи, лепясь из тумана, поднимались со дна долины,

   Даже висели на уровне её плеча,

   Но не сгустился до чёткого призрака ни один, и -

   Вот так же не было слов, чтоб прояснить хоть часть

   Того состоянья, пустого, бесстрастного,


   С которым проходила она деревню дом за домом,

   Где спали люди из снов. А в её глазах не было сна:

   Только тонко светилась пыль дрёмы,

   Однако и она, и она

   Под каблуками гасла.


   Длинный ветер, выдувая личность из тела,

   Оставил от неё только клочок огня,

   Дул озабоченно, тяжело, оголтело

   Свистя в самое ухо, отзываясь в тыкве пустой,

   В той, которая только что была её головой,


   А всё, что ночь взамен уделила ей

   За этот жалкий дар, за тело, за стук сердца,

   Было только горбатое равнодушие холмов,

   от которых некуда деться,

   Да клеточки пастбищ, разделённые оградами чёрных камней,

   Взваленных один на другой,


   Да запертые сараи, где спят выводки то ли поросят, то ли цыплят.

   Овцы дремлют в поле, каменной шерстью покрыты,

   Коровы, подогнув колени, как валуны лежат,

   Да птицы на сучьях в оперении из гранита

   Притворились листвой.


   И виделось это, всё подряд,

   Первозданным изначальным миром. Таким вот

   Был он в первом движенье своём, зыбком, невнят-

   ном первом шорохе крови и лимфы,

   Когда его ещё не изменил ничей взгляд.


   Такого мира с лихвой хватить бы могло,

   Чтоб погасить её крохотное тепло!

   Но ещё до того, как тело отяжелело, и стальные эти

   Холмы раскрошили её на осколки кварца в каменном свете,

   Она повернула назад.

ДРУГИЕ ДВОЕ


   Всё это лето мы жили в переполненной эхом вилле,

   Как в перламутровой раковине прохладной,

   Копытца и колокольчики чёрных коз нас будили,

   В комнате толпилась чванная старинная мебель

   В подводном свете, странном и невнятном.

   Листья не шуршали в светлеющем небе.

   Нам снилось, что мы безупречны. Так оно и было, вероятно.


   У белых пустых стен - кресла с кривыми ножками,

   Которые орлиными когтями обхватили шары.

   Мы жили вдвоём, в доме, где дюжину разместить можно,

   И полутёмные комнаты умножали наши шаги,

   В громадном полированном столе отражались странные жесты,

   Совсем не похожие на наши - не отражения, а жесты тех, других.


   В этой полированной поверхности нашла себе место

   Пантомима тяжёлых статуй, так не похожих на нас, будто их

   Заперли под прозрачной плоскостью без дверей, без окон,

   Вот он руку поднял её обнять, но она

   Отстраняется от железа бесчувственного, почти жестокого,

   И он отворачивается тут же от неё, неподвижной, словно стена.

   Так они и двигаются, и горюют, как в древней трагедии...


   Выбелены луной, непримиримые, он и она.

   Их не отпустят, не выпустят... Всякая наша нежность,

   Пролетев кометой через их чистилище, не оставив там ни следа,

   Ни разбегающихся кругов - была бесформенной темнотой съедена,

   И выключив свет, мы в пустоте их оставляли тогда.

   А они из темноты, завистливые и бессонные,

   Преследовали нас, отнимали обрывки сна...


   Мы порой обнимались, как всякие влюблённые,

   Но эти двое не обнимались никогда. И он и она

   В жестоком тупике, чем-то настолько отягощённые,

   Что мы себе казались пушинками, призраками: это они, а не мы

   Были из плоти и крови. Над развалинами

   Их любви мы казались небесными. Они, наверное, только мечтали

   О нашем небе, едва различимом из их тьмы.

ЗАКЛИНАТЕЛЬНИЦА ЗМЕЙ


   (по картине А. Руссо)


   Как боги созидали мир, как люди созидали свой,

   так заклинательница змей

   Вдруг создаёт свирелью, лунным глазом, змеиный круг.

   А свист её свирели

   И зелень снова сотворит, и воду...


   Свистит свирель и воду зеленит,

   И вот свистя, зелёное качанье

   Скользит по длинным шеям камышей,


   И зеленью река уже звенит,

   Все образы становятся ясней,

   Свист создаёт зелёный островок,


   Где музыка... нет, не среди камней,

   На волнах извивающихся трав

   Стоит она, являя сонмы змей


   Из змейной глубины души своей!

   И ничего не видно, кроме змей,

   И чешуёй становится листва...


   В зеленоватости змеиных тел

   Людские души, кроны тонких ив,

   И всё кругом в змеиность обратив,


   Она так управляет извиванием,

   И власть её свирели велика,

   Когда зелёного гнезда качаньем


   Командует бескостная рука,

   Из средоточия земного рая

   Змеятся поколенья, обвивая


   Всё видимое... Да возникнут змеи!

   И возникают змеи. Змеи есть.

   И будут змеи здесь, пока усталость


   Её свирели свист не успокоит,

   И не устанет музыка сама,

   И вновь не высвистит тот прежний мир,


   Змеиной тканью ставший над водою,

   Змеиной кожей...Водяная тьма

   Сглотнёт его, и воды растекутся...


   И ни одной змеиной головою

   Не будет гладь нарушена. Тогда -

   Нахлынет вновь зелёная вода


   И обернётся вновь листва листвою.

   И ничего похожего на змей

   Нет... И она свирель засунет в сумку


   И закроет лунатические глаза.

НАД ИЗЛУЧИНОЙ


   Тут над университетской долиной - не горы,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание стихотворений"

Книги похожие на "Собрание стихотворений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Платт

Сильвия Платт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Платт - Собрание стихотворений"

Отзывы читателей о книге "Собрание стихотворений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.