Джеймс Клавелл - Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4"
Описание и краткое содержание "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4" читать бесплатно онлайн.
Это рассказ о событиях, происходивших в охваченном революцией Иране, и о тех, кто попал в водоворот истории.
– Руди и Келли приземлились на пляже Абу-Сабх – Род Родригес поехал к ним на подмогу, – никаких пока вестей о Скрэге, Вилли или Восси, но Мак все еще в Ковиссе.
– Господи Иисусе!
– Oui, вместе с Фредди и Томом Локартом. По крайней мере, они были там десять-пятнадцать минут назад. – Жан-Люк обернулся к подошедшему к ним Матиасу. – У тебя есть связь с вышкой?
– Да, без проблем.
– Матиас Деларн, Шандор Петрофи… Джонсон, наш механик.
Они поздоровались и пожали друг другу руки.
– Как прошел полет… merde, нет, мне лучше не рассказывайте, – добавил Матиас, потом увидел приближающуюся машину. – Проблемы, – предупредил он.
– Оставайся в кабине, Шандор, – приказал Жан-Люк. – Джонсон, назад в салон.
Автомобиль с надписью СЛУЖБА АЭРОПОРТА остановился боком к 212-му шагах в двадцати от вертолета. Из него вышли два бахрейнца, капитан иммиграционной службы в мундире и сотрудник контрольно-диспетчерского центра, последний был в длинном просторном дишдаше с белым платком, гутрой, на голове, который удерживался там кольцом из витой черной веревки. Матиас двинулся им навстречу.
– Доброе утро, сеид Юсуф, сеид Бен Ахмед. Это капитан Сессонн.
– Доброе утро, – вежливо ответили оба араба, продолжая рассматривать 212-й. – А пилот?
– Капитан Петрофи. Мистер Джонсон, механик, находится в пассажирском отсеке. – Жан-Люка подташнивало. Солнце отражалось от блестящей свежей краски и не отражалось от старой, к тому же от буквы «I» с обоих уголков внизу протянулись два черных потека. Он ждал неизбежного замечания, а потом неизбежного вопроса: «Откуда вертолет вылетел перед прибытием сюда?» и его небрежного ответа: «Из Басры, Ирак», ближайшего вероятного пункта вылета. Но это так легко проверить, да и проверять не надо, достаточно пройти вперед, провести пальцем по свежей краске и обнаружить под ней постоянные номера. Матиас был так же встревожен. Жан-Люку легко, думал он, он здесь не живет, не работает здесь.
– Как долго G-HHXI пробудет здесь, капитан? – спросил офицер иммиграционной службы, чисто выбритый человек с печальными глазами.
Жан-Люк и Матиас внутренне простонали при подчеркнутом наименовании регистрационного номера.
– Он должен вылететь в Эль-Шаргаз немедленно, сеид, – ответил Матиас, – в Эль-Шаргаз, немедленно, сразу же после дозаправки. То же самое и остальные, у которых… э-э… кончилось топливо.
Бен Ахмед, сотрудник диспетчерской службы, вздохнул.
– Очень плохо спланированный полет, если они остались без топлива. Мне интересно, что сталось с положенным по правилам тридцатиминутным запасом.
– Э-э… встречный ветер, как я понимаю, сеид.
– Он сегодня сильный, это верно. – Бен Ахмед посмотрел в сторону залива; видимость составляла около мили. – Один 212-й здесь, два на пляже, а четвертый… четвертый где-то там. Возможно, он повернул назад к… к пункту вылета.
Жан-Люк улыбнулся ему своей самой располагающей улыбкой.
– Не знаю, сеид Бен Ахмед, – осторожно ответил он; ему хотелось покончить с этой игрой в кошки-мышки, хотелось заправиться и на полчаса вернуться назад по маршруту, чтобы провести поиск.
Два араба еще раз взглянули на вертолет. В этот момент винт перестал вращаться. Лопасти мелко подрагивали на ветру. Бен Ахмед достал из кармана телекс.
– Мы только что получили это из Тегерана, Матиас, тут говорится про какие-то пропавшие вертолеты, – вежливо сказал он. – Из Иранского управления воздушным движением. Они пишут: «Пожалуйста, проверьте, не появятся ли у вас некоторые из наших вертолетов, которые были незаконно вывезены из Бендер-Делама. Просим вас задержать их, арестовать всех, кто находится на борту, и проинформировать наше ближайшее посольство, которое подготовит немедленную депортацию преступников и возвращение нашего оборудования». – Он снова улыбнулся и передал бумагу ему. – Любопытно, а?
– Весьма, – произнес Матиас. Он просмотрел телекс, ничего не видя перед собой, протянул бумагу назад.
– Капитан Сессонн, вам доводилось бывать в Иране?
– Да-да, доводилось.
– Ужасно, все эти смерти, беспорядки, все эти убийства. Мусульмане убивают мусульман. Персия всегда была страной особенной; беспокойный сосед для всех, кто живет в заливе. Называют залив Персидским, словно нас, по эту его сторону, и вовсе не существует, – заметил Бен Ахмед ровным голосом. – Шах, помнится, даже заявлял, что наш остров является иранским только потому, что три века назад персы захватили нас на несколько лет, нас, которые всегда были независимым народом, а?
– Да, только он… э-э… он отказался от своих претензий.
– Ах да, да, это верно. И захватил нефтеносные острова Тумс и Абу-Муса. Персидские правители такие гегемонисты, такие странные, кто бы они ни были, откуда бы ни приходили. Это кощунство – ставить мулл и аятолл между человеком и Богом. А?
– Они… э… одни живут по своим обычаям, – согласился Жан-Люк, – другие живут по своим.
Бен Ахмед заглянул в кузов универсала. Жан-Люк увидел, что из-под брезента выглядывает кончик ручки малярной кисти.
– Опасные времена наступили в заливе. Очень опасные. Безбожные Советы надвигаются с севера, с каждым днем все ближе; на юге, в Йемене, все больше безбожников-марксистов вооружаются изо дня в день; все зарятся на нас и наше богатство – и ислам. Только ислам стоит между ними и мировым господством.
Матиасу хотелось сказать: «А как насчет Франции. И, конечно же, Соединенных Штатов?», но вместо этого он сказал:
– Ислам никогда не падет. Как не падут и государства залива, если не потеряют бдительности.
– Аллах да поможет нам, я согласен с вами. – Бен Ахмед кивнул и улыбнулся Жан-Люку. – Здесь, на нашем острове, мы должны быть очень бдительны по отношению ко всем тем, кто желает доставить нам неприятности. А?
Жан-Люк кивнул. Он поймал себя на том, что ему трудно не смотреть на телекс в руке араба; если его получили в Бахрейне, значит, точно такие же отправлены на все контрольно-диспетчерские вышки по эту сторону залива.
– С помощью Аллаха нам это удастся.
Офицер иммиграционной службы благодушно кивнул.
– Капитан, я хотел бы взглянуть на бумаги пилота. И механика. И на них самих. Прошу вас.
– Разумеется, немедленно. – Жан-Люк подошел к Шандору. – Тегеран прислал им телекс, чтобы смотрели в оба на предмет вертолетов с иранскими регистрационными номерами, – торопливо прошептал он, и Шандор побледнел. – Не паникуй, mon vieux, просто покажите ваши паспорта сотруднику иммиграционной службы, сам ничего не говори, ты тоже, Джонсон, и не забудьте, что вы G-HHXI, следуете из Басры.
– Но, боже ты мой, – прохрипел Шандор, – у нас тогда стояли бы иракские штампы из Басры, а у меня иранские печати чуть не на каждой странице.
– Ну, был ты в Иране, и что с того? Начинай молиться, mon brave.[29] Пошли.
Пограничник принял американский паспорт. Тщательно изучил фотографию, сравнил ее с Шандором, который слабеющей рукой снял черные очки, потом протянул назад, не став листать остальные страницы.
– Благодарю вас, – сказал он и принял британский паспорт Джонсона. Снова придирчивое изучение фотографии, и больше ничего. Бен Ахмед сделал шаг к вертолету. Джонсон оставил дверцу грузо-пассажирского отсека открытой.
– Что на борту?
– Запчасти, – одновременно ответили Шандор, Джонсон и Жан-Люк.
– Вам придется пройти таможенный осмотр.
Матиас вежливо заметил:
– Разумеется, он следует транзитом, сеид Юсуф, и взлетит сразу же после заправки. Может быть, вы сочтете возможным позволить ему подписать транзитную декларацию, гарантируя, что он ничего не будет выгружать и не имеет на борту ни оружия, ни наркотиков, ни боеприпасов. – Он поколебался мгновение. – Я тоже был бы готов это гарантировать, если бы это имело какую-нибудь ценность.
– Ваше присутствие всегда ценно, сеид Матиас, – сказал Юсуф. На бетонной площадке было жарко и пыльно, и он чихнул, достал платок и высморкался, потом подошел к Бен Ахмеду, все еще держа в руке паспорт Джонсона. – Полагаю, для британского вертолета, следующего транзитом, это было бы приемлемо, даже и для тех двух, что сейчас на берегу. А?
Человек с контрольно-диспетчерской вышки повернулся к вертолету спиной.
– Почему бы нет? Когда два других подлетят сюда, мы разместим их здесь, сеид капитан Сессонн. Вы встречайте их тут с топливом, а мы оформим транзит в Эль-Шаргаз, как только они заправятся. – Он еще раз посмотрел на море, и в его темных глазах отразилась тревога. – А четвертая машина, когда она прибудет? Кстати, раз о ней зашла речь, я полагаю, она тоже с британскими регистрационными номерами?
– Да-да, конечно, – услышал Жан-Люк собственный голос, сообщающий арабу новый регистрационный номер. – С… с вашего позволения, три прибывшие машины вернутся назад по маршруту на полчаса, потом проследуют дальше в Эль-Шаргаз. – Стоит попробовать, подумал он, с галльским шармом отдавая честь арабским офицерам, когда они повернулись, чтобы уйти, и едва в состоянии осознать случившееся чудо: их отпускают.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4"
Книги похожие на "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Клавелл - Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4"
Отзывы читателей о книге "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4", комментарии и мнения людей о произведении.