Авторские права

Juliet Marillier - Wildwood Dancing

Здесь можно скачать бесплатно "Juliet Marillier - Wildwood Dancing" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Juliet Marillier - Wildwood Dancing
Рейтинг:
Название:
Wildwood Dancing
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Wildwood Dancing"

Описание и краткое содержание "Wildwood Dancing" читать бесплатно онлайн.








This book has been optimized for viewing

at a monitor setting of 1024 x 768 pixels.

WILDWOOD

DANCING

WILDWOOD

DANCING

Juliet Marillier

Alfred A. Knopf

New York

this is a borzoi book published by alfred a. knopf This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.

Copyright © 2007 by Juliet Marillier

All rights reserved. Published in the United States by Alfred A. Knopf, an imprint of Random House Children’s Books, a division of Random House, Inc., New York.

Knopf, Borzoi Books, and the colophon are registered trademarks of Random House, Inc.

Visit us on the Web! www.randomhouse.com/teens

Educators and librarians, for a variety of teaching tools, visit us at

www.randomhouse.com/teachers

The Library of Congress has cataloged the hardcover edition of this work as follows:

Marillier, Juliet.

Wildwood dancing / Juliet Marillier.

p. cm.

summary: Five sisters who live with their merchant father in Transylvania use a hidden portal in their home to cross over into a magical world, the Wildwood.

[1. Supernatural—Fiction. 2. Magic—Fiction. 3. Sisters—Fiction.] I. Title.

PZ7.M33856Wil 2007

[Fic]—dc22

2006016075

eISBN: 978-0-375-84944-2

Random House Children’s Books supports the First Amendment and celebrates the right to read.

v1.0

To my granddaughter Claire

Many people assisted in the preparation of this book. Mircea Gastaldo took me to parts of Transylvania I never could have reached on my own, and shared his wealth of knowledge and his love of Romanian culture and landscape. My son Godric was a stalwart minder and assistant on that trip. Elly, Bronya, Ben, and Rain read the manuscript in various forms and provided invaluable feedback and creative input. Fiona Leonard, Tom Edwards, and Satima Flavell helped with brainstorming and critiquing as the book progressed, and kept me sane during some difficult times. My thanks to Michelle Frey, whose perceptive editorial input helped shape the book into its final form, and to Brianne Tunnicliffe, Anna McFarlane, and Stefanie Bier-werth, who worked on the Australian and UK editions. Last but not least, heartfelt thanks to my agent, Russell Galen, for his ongoing support and enthusiasm, and to Danny Baror for his efficient work on foreign rights.

Wildwood Dancing will take you to another time and indeed another world. For proper pronunciation of names and for details about select Romanian terms, please turn to the back of the book.

Chapter One

I’ve heard it said that girls can’t keep secrets. That’s wrong: we’d proved it. We’d kept ours for years and years, ever since we came to live at Piscul Dracului and stumbled on the way into the Other Kingdom. Nobody knew about it—not Father, not our housekeeper, Florica, or her husband, Petru, not Uncle Nicolae or Aunt Bogdana or their son, Cezar. We found the portal when Tati was seven and I was six, and we’d been going out and coming in nearly every month since then: nine whole years of Full Moons. We had plenty of ways to cover our absences, including a bolt on our bedchamber door and the excuse that my sister Paula sometimes walked in her sleep.

I suppose the secret was not completely ours; Gogu knew.

But even if frogs could talk, Gogu would never have told. Ever since I’d found him long ago, crouched all by himself in the forest, dazed and hurt, I had known I could trust him more than anyone else in the world.

It was the day of Full Moon. In the bedchamber our gowns 1

and shoes were laid out ready; combs, bags, and hair ornaments were set beside them. Nothing would be touched now, until the household was safely in bed. Fortunately, it was rare for Florica to come up to our room, because it was at the top of a flight of stairs, and stairs made her knees hurt. I did wonder how much Florica knew or guessed. She must have noticed how quiet we always were on the night of Full Moon, and how exhausted we were when we stumbled down to breakfast the next morning. But if she knew, Florica didn’t say a thing.

During the day we kept up our normal activities, trying not to arouse suspicion. Paula helped Florica cook fish ciorb˘a, while Iulia went out to lend a hand to Petru, who was storing away sacks of grain to last us over the winter. Iulia did not enjoy the hard work of the farm, but at least, she said, it made the time go more quickly. Tati was teaching Stela to read: I had seen the two of them ensconced in a warm corner of the kitchen, making letters in a tray of wet sand.

I sat in the workroom with Father, reconciling a set of orders with a record of payments. I was good with figures and helped him regularly with such tasks. The merchant business in which he was a partner with his cousin, whom we called Uncle Nicolae, kept the two of them much occupied. Gogu sat on the desk, keeping himself to himself, though once or twice I caught his silent voice—the one only I could hear.

You’re upset, Jena.

“Mmm,” I murmured, not wanting to get into a real conversation with him while both Father and his secretary, Gabriel, were in the room. My family didn’t truly believe that I sometimes knew what Gogu was thinking. Even my sisters, who 2

had long ago accepted that this was no ordinary frog, thought that I was deluding myself—putting my own words into the frog’s mouth, perhaps. I knew that was wrong. I’d had Gogu since I was a small girl, and the things he told me definitely didn’t come from my own head.

Don’t be sad. Tonight is Full Moon.

“I can’t help it, Gogu. I’m worried. Now hush, or Father will hear me.”

Father was trying to write a letter. He kept coughing, and in between bouts he struggled to catch his breath. Tomorrow he would be leaving on a journey to the port of Constan¸ta, in the milder climate of the Black Sea coast. His doctor had told him, sternly, that if he tried to get through another winter at Piscul Dracului in his present ill health, he would be dead before the first buds opened on the oaks. We five sisters would be looking after the place on our own, right through the winter. Of course, Uncle Nicolae would help with the business, and Florica and Petru with the house and farm. It was not so much the extra responsibility that troubled me. Father was away often enough on business and we had coped before, though not for so long.

What chilled me was the thought that when we said goodbye in the morning, it might be forever.

At supper we were all quiet. I was thinking about what Father had confided to Tati and me earlier. Up till then, none of us had mentioned the possibility that Father might die of this illness, for to say that aloud would be to put the unthinkable into words. But Father had wanted his eldest daughters to be prepared for whatever might happen. Should he die before any of us girls married and bore a son, he’d explained, both Piscul 3

Dracului and Father’s share of the business would go to Uncle Nicolae, as the closest male relative. We were not to worry. If the worst should occur, Uncle Nicolae would see we were provided for.

Uncle Nicolae’s family home was called Vârful cu Negur˘a: Storm Heights. His house was quite grand, set on a hillside and surrounded by birch and pine forest. He ran a prosperous farm and a timber business, as well as the trading ventures that had made him wealthy. When we were little, we had lived in the merchant town of Bra¸sov, and Vârful cu Negur˘a had been a place we visited as a special treat. It was hard to say what I had loved best about it: the dark forest, the forbidden lake, or the excitement of playing with our big cousins, who were both boys.

But there was no doubt at all what Father had loved. Next door to Vârful cu Negur˘a was Piscul Dracului, Devil’s Peak. Father had first seen the empty, crumbling castle, set on a high spur of rock, when he was only a boy. Our father was an unusual kind of person, and as soon as he clapped eyes on Piscul Dracului he wanted to live there. There’d been nobody to inherit the ruin and the tract of wildwood that went with it; perhaps the many strange tales attached to the place had frightened people away. The owner had died long ago. Florica and Petru had been custodians of the place for years, looking after the empty chambers and eking out a living from the small farm, for they were hardworking, thrifty folk.

Father had waited a long time to achieve his dream. He had worked hard, married, and fathered daughters, bought and sold, scrimped and saved. When he’d set enough silver aside from his 4

merchant ventures, trading in silk carpets and bear skins, spices and fine porcelain, he’d quietly paid a large sum to an influen-tial voivode, gone into partnership with Uncle Nicolae, and moved our family into Piscul Dracului.

I think Mother would have preferred to stay in Bra¸sov, for she feared the tales folk told about the old castle. It looked as if it had grown up out of the forest, with an assortment of bits and pieces sprouting from every corner: tiny turrets, long covered walkways, squat round towers, arches, and flagpoles. The eccentric nobleman who had built it had probably been someone just like Father. People seldom ventured into the forest around Piscul Dracului. There was a lake deep within the wildwood, a place unofficially known as the Deadwash, though its real name was prettier: T˘aul Ielelor, Lake of the Nymphs.

Every family had a dark story about the Deadwash. We got ours soon after we moved into the castle. When I was five years old, my cousin Costi—Uncle Nicolae’s eldest son—drowned in T˘aul Ielelor. I was there when it happened. The things folk said about the lake were true.

Before Father became so ill, Tati and I had scarcely given a thought to such weighty matters as what might happen to Piscul Dracului, with no son to inherit our father’s property. My elder sister was a dreamer, and I had a different kind of future in mind for myself: one in which I would work alongside my father, traveling and trading and seeing the world. Marriage and children were secondary in my scheme of things. Now—with Father’s cough ringing in our ears, and his white face regarding us across the supper table—they had become a frightening reality. I remembered Aunt Bogdana saying that sixteen was the 5

ideal age for a young woman to wed. Tati was already in her seventeenth year; I was only one year younger.

Father went off to bed as soon as the meal was over; he’d hardly touched his food. The others disappeared to our bedchamber, but I waited for Florica to bank up the fire in the big stove and for Petru to bolt the front door, and for the two of them to retire to their sleeping quarters. Then it was safe, and I ran up the stairs to our chamber, my worries set aside for now, my heart beating fast with an anticipation that was part joy, part fear. At last it was time.

The long room we sisters shared had four round windows of colored glass: soft violet, blood-red, midnight-blue, beech-green. Beyond them the full moon was sailing up into the night sky. I put Gogu on a shelf to watch as I took off my working dress and put on my dancing gown, a green one that my frog was particularly fond of. Paula was calmly lighting our small lanterns, to be ready for the journey.

With five girls, even the biggest bedchamber can get crowded. As Tati fastened the hooks on my gown, I watched Iulia twirling in front of the mirror. She was thirteen now, and developing the kind of curvaceous figure our mother had had.

Her gown was of cobalt silk and she had swept her dark curls up into a circlet of ribbon butterflies. We had become clever, over the years, in our use of the leftovers from Father’s ship-ments. He was good at what he did, but buying Piscul Dracului had eaten up a lot of his funds and, even in partnership with his wealthy cousin, he was still making up for lost ground. I saw the books every day—he had been unable to conceal from 6

me that finances remained very tight. We sisters had to impro-vise. We made one new dancing gown anytime a cargo contained a little more of a certain fabric than the buyer had requested. I wore Tati’s hand-me-downs; Paula wore mine.

Iulia, with her fuller figure, did rather better, because she could not fit into either Tati’s clothes or mine. All the same, she complained; she would have liked a whole wardrobe of finery.

Tati was clever with her needle, and adjusted old things of Mother’s to fit her. Mother was gone. We had lost her when our youngest sister was born. Stela was only five—easy to dress.

Paula had finished lighting the lamps. Now she crouched to bank up the fire in our little stove and ensure its door was safely shut. One year Iulia’s junior, Paula was our scholar. While I was good at figures, she shone in all branches of learning. Our village priest, Father Sandu, came up to Piscul Dracului once a month to provide Paula with private tutoring—I shared in the mathematical part of these lessons—and went home with a bottle of Petru’s finest ¸ tuica˘ in his coat pocket. Most folk believed education of that kind was wasted on girls. But Father had never cared what people thought. Follow your heart was one of his favorite sayings.

“What is it, Jena?” Paula had noticed me staring at her. The heat from the stove had flushed her cheeks pink. Her dark eyes were fixed on me with an assessing look. Tonight she was wearing dove-gray, with her spectacles on a chain around her neck, and her brown curls disciplined into a neat plait.

“You look pretty tonight,” I said. “So do you, Stela.” Stela, our baby, was rosy-cheeked and small, like a little bird, maybe 7

a robin. Her hair, the same ebony as Tati’s, was wispy and soft, and tonight it was tied back with rose-pink ribbons to match the gown Tati had made for her. She was standing by the oak chest, jiggling up and down in excitement.

“What about your hair, Jena?” asked Tati, doing up my last hook. “It’s all over the place.”

“Never mind,” I told her, knowing nobody would be looking at me while she was anywhere near. My elder sister’s gown was a simple one of violet-blue that matched her eyes. Her hair rippled down her back like black silk. Tati didn’t need jewelry or ribbons or any sort of finery. She was as lovely as a perfect wildflower. It always seemed to me a generous fairy must have presided over her christening, for Tati was blessed with the kind of beauty that draws folk’s eyes and opens their minds to dreams.

I didn’t make a big effort with my appearance. When people commented on our family of sisters, Tati was always the beautiful one. If they noticed me at all, they called me sensible or practical. I had bushy hair, brown like Paula’s, which refused to do what I wanted it to, and eyes of a color somewhere between mud and leaf. My figure was a lot more straight-up-and-down than Iulia’s, even though I was two years her elder. The one special thing about my green gown was the pocket I had sewn into it for Gogu, since he needed a safe retreat if he got tired or upset. Tonight the only ornament I carried was the frog himself, sitting on my shoulder. You look lovely, Jena. Like a forest pool on a summer’s day.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Wildwood Dancing"

Книги похожие на "Wildwood Dancing" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Juliet Marillier

Juliet Marillier - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Juliet Marillier - Wildwood Dancing"

Отзывы читателей о книге "Wildwood Dancing", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.