» » » » Честер Андерсон - Небесное святилище (сборник)


Авторские права

Честер Андерсон - Небесное святилище (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Честер Андерсон - Небесное святилище (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство МСП “Альтерпрес”, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Честер Андерсон - Небесное святилище (сборник)
Рейтинг:
Название:
Небесное святилище (сборник)
Издательство:
МСП “Альтерпрес”
Год:
1995
ISBN:
5-7707-4762-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Небесное святилище (сборник)"

Описание и краткое содержание "Небесное святилище (сборник)" читать бесплатно онлайн.



В книгу включены романы известных американских писателей-фантастов Р.М.Вильямса “Звездные осы”, Ч.Андерсона и М.Курланда “Десять лет до страшного суда”, Д.Браннера “Небесное святилище”, Т.Карра “Повелитель войн Кор”, А.Шварца “Странствующий теллуриец”.


СОДЕРЖАНИЕ:

Честер Андерсон, Майк Курланд. Десять лет до страшного суда. Роман. Перевод А.Баркова

Джон Браннер. Небесное святилище. Роман. Перевод И.Иванова

Роберт Муур Вильямс. Звездные осы. Роман. Перевод П.Пронищева

Терри Карр.Повелитель войн Кор. Роман. Перевод А.Баркова

Алан Шварц.Странствующий теллуриец. Роман. Перевод П.Петрова.






— Это — ничто против стольких воинов, — сказал он задумчиво. — Но я должен исполнить свой долг.

Возможно, Майкал почувствовал бы жалость к нему, если бы не безвыходность их положения. Судя по всему, м’Эртцлу осталось жить очень недолго.

— Должен быть какой-нибудь выход, чтобы выбраться из замка, — сказал Майкал.

— Я поклялся защищать принца. У меня нет выбора.

Он был как деревянный — во всяком случае, реагировал на слова Майкала именно так. Он приготовился к смерти и, казалось, ждал ее почти с нетерпением, как будто она была ему предписана. С таким равнодушием аборигены Лхонца-4 ожидают, что весной у них выпадет часть волос.

Они снова вышли во двор. Там продолжали собираться люди, Они ждали атаки. Внутри замка было больше людей, чем требовалось для его защиты. Майкал сразу увидел, что они будут мешать друг другу, когда начнется атака. Но их было чересчур мало, чтобы встретить врага снаружи.

— Замок удержать не удастся, — сказал Майкал. — Человек на башне был прав.

— Что ты будешь делать?

— Если бы мы начали атаку, был бы шанс бежать. Если бы нам сопутствовала удача, можно было бы образовать армию в тылу войска короля.

— Мы должны остаться здесь и сражаться. У нас нет выбора.

Снова это отсутствие реакции со стороны м’Эртцла. Шанса бежать не было.

Они вернулись на стену и посмотрели вниз. Королевская кавалерия больше не устраивала показные маневры. Всадники на ящерах строились в ряды перед замком, на некотором расстоянии, а пехота — в авангарде. Майкал решил, что близится атака.

Пехотинцы были вооружены копьями и луками, у них были приставные лестницы, очевидно, чтобы забираться на стены.

Позади произошло какое-то движение. Майкал обернулся и увидел принца и двух его приближенных. Они стали неподалеку, и принц обратился к Майкалу.

— У тебя нет никакого полезного совета на этот случай? — спросил принц.

— Нет времени.

— Тогда мы, наверное, проиграем.

Никого не шокировала его обреченность. Солдаты стояли на своих постах, ожидая, когда можно будет стрелять. Принц наблюдал за движением внизу. Люди короля выстраивались.

— Что происходит, как вы думаете? — спросил принц своих генералов, указывая на войско внизу.

— Они готовятся атаковать.

— Почему бы вам не сдаться? — спросил Майкал и тут же пожалел, что спросил. Он не всегда верно выбирал слова, а в данном случае слово “сдаться” имело для этих людей примерно такое же значение, как “предать”. Майкал извинился и объяснил свою ошибку незнанием языка.

Внизу, в этот самый момент, шеренги начали продвигаться вперед. Они двигались медленно. Лучники на стене выбирали цели среди атакующих. Кавалерия держалась позади. Пехота прибавила шаг, побежала трусцой и наконец бегом ринулась к стене. Майкалу были хорошо видны солдаты в желтом, падающие на землю со стрелами в груди. Но их место занимали другие. Майкал прикинул, что атакующих от трех до пяти тысяч. Это не было красивым зрелищем, если верить тому, что он слышал о других войнах, а он не привык видеть, как умирают сотни людей.

Майкал сообразил, что в замке нет и тысячи человек. Половина защитников крепости собралась на стенах, остальные столпились во дворе. Очень немногих требовалось заменять. Пока убили только нескольких людей принца, поскольку никто из атакующих не останавливался, чтобы выпустить стрелу.

Майкал вынул иглострел из кобуры. Во время пребывания на этой планете он вынимал оружие из кобуры только для того, чтобы убить кого-нибудь. Он задумался над своими поступками. Делает ли он то, что должен делать, или повинуется ненормальному (с точки зрения его убеждений экологиста) человеческому импульсу ввязаться в драку. Больше он не тратил времени на размышления, подумал только еще, что надо занять видное место, чтобы произвести впечатление на тех, кто возьмет его в плен.

Стрелять в толпу солдат в желтой одежде было слишком легко. Ему не нужно даже целиться, достаточно направить оружие вниз и щелкать затвором. Он быстро убил всех солдат у подножия приставной лестницы.

Принц, м’Эртцл и все люди принца отошли назад. Кавалерия противника держалась все еще вне пределов полета стрелы. Майкал интуитивно почувствовал причину этого. Его предположения тут же подтвердились.

— Пойдем, — сказал принц. — Вернемся в замок. Защищаться здесь бессмысленно.

Аристократы, и вместе с ними Майкал, покинули стену и пробрались обратно во дворец принца. Они оставили открытой входную дверь и направились в центральную комнату на первом этаже. Там они расселись вокруг стола и стали ждать. Через небольшой дверной проем Майкал видел сражение снаружи. Войска короля проникли внутрь крепости, взобравшись на стену.

Солдаты короля открывали ворота. Майкал слышал звук, с которым огромные деревянные створки поворачивались на петлях. Шум со двора доносился чудовищный. Солдаты принца знали, что с ними будет. В войне, которую вели эти люди, не было, похоже, другого выхода: можно было победить или умереть.

Затем в замок вступила кавалерия. Раздался шум входящих к ворота ящеров, которые давили пехотинцев, не разбираясь, в какую униформу те одеты. Вопли усилились. Через дверь и маленькие окна высоко под потолком светило солнце… Кровавая битва по ту сторону двери пока не имела никакого отношения к сидящим здесь. Майкал никогда прежде не видел смерть так близко, как сейчас.

Кавалерия и аристократы напомнили ему древнюю теллурийскую пословицу. Насколько он помнил, она гласила: “Цель кавалерии — задавать тон тому, что иначе было бы вульгарной ссорой”. Смерть, которой вот-вот должны были умереть люди, сидящие с ним за столом, и смерть, которая могла ожидать и его тоже, имела так же мало общего с действительностью, как и эта пословица. Да, эта смерть будет реальна, но она ничего не значит.

Несколько человек в желтой униформе показались в двери и вошли в центральную комнату. Аристократы не пошевелились. Человек, одетый в разноцветные одежды, которые8 видимо, означали высокое положение независимо от принадлежности к одной из воюющих сторон, появился в двери, С его обнаженного меча капала кровь.

Люди у стола поднялись с мест, как будто хотели приветствовать гостей по всем правилам. Они обнажили свои мечи. Майкал снова вынул иглострел из кобуры. Он прицелился и выстрелил. Один из атакующих упал. Остальные были удивлены и посмотрели на упавшего. Они смотрели на него достаточно долго, и Майкал успел убить еще двоих. Затем атакующие бросились на аристократов принца.

Сражение было коротким. Майкал легко убил еще одного, а затем опустил на лицо капюшон, чтобы предохранить себя. Он получил мечом по шее. Меч отскочил и вырвался из руки человека, который пытался его применить.

М’Эртцл удивленно уставился на это зрелище, и один из атакующих отрубил ему голову.

Майкал перестал участвовать в схватке. Он больше не стрелял, а только защищался. Никто не осмеливался напасть на него, так что конфликт завершился без его дальнейшего участия.

Аристократы короля, похоже, не знали, что им делать с Майкалом. Остальные лежали вокруг стола на полу, истекающие кровью. Наконец один из людей короля заговорил с Майкалом.

— Кто ты такой? Вопрос был несложным.

— Я торговец Майкал Вендал с Лхонца-4. Я прибыл сюда, чтобы продать устройства для ведения войны. Я могу их продать вашему королю точно так же, как любому другому.

— Я никогда до сих пор не слышал про этот Лхонц. Где это?

— Мне очень жаль, что ты не знаешь, где моя родина. Но это твоя забота, а не моя.

Майкалу вовсе не хотелось в таких напряженных обстоятельствах объяснять концепцию вселенной, насколько он сам ее знал, группе людей, которые не вполне были уверены, не плоский ли их мир. Или, может быть, они считали свой мир центром всего — если они были более развитыми, чем казались.

— А я говорю, убить его, как и остальных, — сказал один из аристократов.

Один из них решил последовать его словам и ударил Майкала мечом. Результат был таким же, как у предыдущего солдата, с той только разницей, что этот воин прочнее держался за меч и упал вместе с ним на пол.

— Колдовство! — крикнул кто-то.

— Отведите меня к вашему королю, — сказал Майкал Вендал.

Ему ответил высокий голос, который перекрыл шум.

— Не трогайте его. Даже от колдуна может быть польза.

Майкал увидел даму, по-видимому, важную персону, так как перед ней склонились аристократы короля.

Она была не старше самого Майкала. Это была первая женщина, которую он увидел со времени прибытия на планету, и он сомневался, что ее внешность типична. Волосы ее были обрезаны почти так же коротко, как у мужчин, и одета она была так же, как они.

— Мой отец послал меня сюда, — сказала она Майкалу. — Ты пойдешь с нами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Небесное святилище (сборник)"

Книги похожие на "Небесное святилище (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Честер Андерсон

Честер Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Честер Андерсон - Небесное святилище (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Небесное святилище (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.