» » » » Джейн Фэйзер - Королевские игры


Авторские права

Джейн Фэйзер - Королевские игры

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Фэйзер - Королевские игры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Фэйзер - Королевские игры
Рейтинг:
Название:
Королевские игры
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
ISBN 978- 5-17-072269-3, 978-5-271-34279-0, 978-5-226-03899-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевские игры"

Описание и краткое содержание "Королевские игры" читать бесплатно онлайн.



«Золотой век» Елизаветы I Английской, Время, когда на тайной службе ее величества состояли самые блестящие люди королевства - от аристократов до поэтов.

Прекрасная Розамунда Уолсингем, фрейлина королевы, ни за кем не шпионит, однако ее миссия при дворе непроста - она должна все слышать и замечать, а самое интересное зарисовывать на бумаге.

Но куда больше изощренных дворцовых интриг юную красавицу волнует любовь к одному из начинающих драматургов - смелому, остроумному и страстному Уилу Крейтону…






- Что ж, уговорила. Но сейчас меня мучит жажда. Здесь недалеко есть неплохая таверна - называется «Голова короля». Пожалуй, заглянем. А лошади пусть остаются здесь.

Он не упомянул о том, что поскольку пивная располагалась по соседству с Сизинг-лейн, то взбесившийся Кит наверняка засел там. Если снизойти, согласиться принять извинения и простить несправедливое нападение, то мир можно будет скрепить бутылкой славного бургундского. Несмотря на обиду и гнев, ссору предстояло загладить любым путем, потому что Томас оказался посредником между Китом и сэром Фрэнсисом, а всемогущий вельможа ни за что не простит потери нового агента.

Розамунда торжествовала. Конечно, победа далась подозрительно легко, но ведь брат явно оставался во власти скандала с Марло и отнесся к просьбе легче, чем обычно. Вслед за Томасом она вышла на улицу - дворецкий не провожал - и направилась вверх по Сизинг-лейн к Тауэр-стрит. Таверна «Голова короля» расположилась в угловом доме и на вид оказалась вполне приличной; недавно покрашенная яркая вывеска со скрипом покачивалась на ветру.

Томас открыл дверь и повел сестру по узкому мощеному коридору. Пивная оказалась слева. Он толкнул еще одну дверь и тревожно оглянулся. К счастью, Кит оказался здесь: неподвижно сидел в дальнем углу, угрюмо склонившись над кружкой. Как бы ни обижался Томас, поддаться настроению было бы непозволительной роскошью.

- Пойдем.

Он подтолкнул сестру, чтобы она шла первой. В ранний утренний час в пивной было пусто и тихо; хозяин стоял за стойкой и лениво тер грязной тряпкой оловянные кружки. Пол был посыпан свежими опилками, которые еще не успели ни потемнеть от множества ног, ни сваляться от пролитого пива и плевков.

Кит поднял голову и посмотрел бешеными, налитыми кровью глазами. Пока Розамунда не села напротив, а Томас не заказал бутылку бургундского и бокал шерри для дамы, не произнес ни слова.

- Итак, мой неверный друг, - нарушил он молчание, подтолкнув кружку, - самое меньшее, что ты можешь сделать, - это налить мне вина.

Томас постарался сдержаться и не ответил на выпад.

- Ты когда-нибудь встречался с человеком по имени Николас Фонт? - Он наполнил кружки. - В Кембридже?

Кит нахмурился. Вопрос казался странным, поскольку не имел отношения к сегодняшним катастрофическим событиям.

- Знаю такого, - ответил он после долгого молчания. - Умный, рассудительный человек. Однажды встретил его в «Орле». Отличный собутыльник - щедрый и пить умеет. - Кит жадно припал к кружке. - Почему ты о нем заговорил?

- Потому что он проводит время в университете, подыскивая людей для господина секретаря, - пояснил Томас. - Прислушивается к спорам в пивных, к пустой и не очень пустой болтовне студентов. Многое слышит и все, что слышит, запоминает. А когда человек говорит нечто, способное… - Томас замолчал и пригубил бургундское, - способное заинтересовать сэра Фрэнсиса, тут же сообщает. А потом меня или кого-нибудь вроде меня посылают, чтобы затянуть и вытащить сеть. - Через стол Томас прямо посмотрел на Марло. - Поверь, Кит, я ни слова не говорил о тебе Уолсингему. Мне просто приказали отправиться в Кембридж и привезти тебя, что я и сделал. Вот такова степень моей вины - ни больше ни меньше.

- Не нравится мне наш господин секретарь, - буркнул в кружку Кит. - И доверия не вызывает.

- Не волнуйся, довериться этому человеку можно целиком и полностью, - заверил Томас. - Добросовестнее шпиона не найдешь. Готов служить королеве до последнего вздоха. Карманы у него не слишком глубоки, но каждый свой пенс он тратит в интересах службы и по всему континенту держит армию надежных осведомителей. Единственное, что его волнует, - это интересы ее величества. А она вовсе его не жалует. Зовет мавром, но отнюдь не одобрительно. Смуглый цвет лица ее не привлекает.

Томас откинулся на спинку стула и невольно поморщился от боли в животе.

Кристофер заметил гримасу и откровенно смутился. Вытянул руку и с виноватым видом дотронулся до ладони друга. Томас в ответ сдержанно улыбнулся.

- Интересно, какую работу он поручит мне? - спросила Розамунда.

Кит взглянул с откровенным интересом:

- Вас приняли на службу, юная леди?

- Каким именно образом, кузен не сказал, но заметил, что могу оказаться полезной. Мне предстоит отправиться ко двору, так что скорее всего я нужна ему именно там. - Она с трудом сдерживала радостное волнение. - Завтра леди Уолсингем начнет обучать меня придворному этикету.

- Скэдбери без вас опустеет, - с улыбкой произнес Марло. - Я так рассчитывал, что вы прочитаете мою пьесу.

Зеленые глаза Розамунды возбужденно вспыхнули.

- Пьесу о власти?

- Ее самую. «Тамерлан Великий».

- Ты закончил? - спросил Томас.

Кит покачал головой:

- Не совсем, но дело идет к концу. Не знаю, правда, когда буду работать, если придется бегать на посылках у господина секретаря.

В голосе послышалось недовольство.

- Не беспокойся, между поручениями обязательно будут перерывы, - успокоил Томас. - Сэр Фрэнсис нанял много мальчиков на побегушках, и работать одновременно они не должны. Он непременно даст возможность получить магистерскую степень. Тебя надежно пристроят среди сомневающихся в истинной вере - таких немало и в твоем колледже, и в соседних - и поручат образумить юношей по методу главного шпиона ее величества.

Томас не скрывал иронии.

- А когда пойдем в театр? - Розамунда решила, что пора перевести разговор в более мирное и безопасное русло. - Во сколько начинается представление?

- Ага! - воскликнул Кит. - Значит, пойдете с нами? Наконец-то суровый брат смягчился!

Глава 5

Розамунда заметила развевающийся на ветру флаг. Он украшал крышу здания с простым и исчерпывающим названием: «Театр». У входа стоял человек и звуками трубы созывал народ. Рядом артисты в париках и гриме держали плакаты, оповещающие о том, что труппа Бербиджа будет исполнять пьесу Томаса Кида «Принц датский». На грязной улице собралась пестрая шумная толпа; среди жаждущих зрелища горожан бесцеремонно шныряли торговцы, наперебой предлагая пироги, сладости и фрукты.

- О чем этот «Принц датский»?

- Новое сочинение Томаса Кида. Грандиозная трагедия с отравлениями, сражениями на мечах и даже парой призраков, - с улыбкой пояснил Томас.

- А что, все пьесы пишет мастер Кид?

- Нет, конечно. Просто «Театр» принадлежит Бербиджу, а тот обожает его пьесы. Пойдемте же, мистрис Розамунда! - поторопил Кит. - Закройте лицо, насколько возможно.

Он заботливо натянул капюшон Розамунде на голову и даже завязал под подбородком тесемки. Потом озорно улыбнулся и игриво нажал на кончик носа.

- Если вам предстоит стать важной придворной дамой, то никто в этом гнезде порока не должен увидеть прекрасных изумрудных глаз. Правильно я говорю, Томас?

В ответ Томас лишь что-то невнятно пробормотал. По правде говоря, он уже начал жалеть о собственном малодушии. Если высокопоставленный кузен, господин секретарь королевской канцелярии, узнает об этой непристойной вылазке, то упрекам не будет конца. Но отступать было поздно: все трое оказались в гуще толпы, которой через минуту предстояло заполнить партер. Он крепко сжал локоть сестры, а другую руку положил на рукоять меча и так, в полной боевой готовности, не обращая внимания на грубые ругательства и пинки, двинулся вперед.

Резкий запах множества потных тел почему-то напомнил о гниении, и, задержав дыхание, Розамунда опустила голову и начала настойчиво пробиваться сквозь толпу. Вот наконец и сам театр. Забыв о сползающем капюшоне, она подняла голову и осмотрелась. Партер находился рядом со сценой, только ниже, и сейчас его заполняли радостные, нетерпеливые зрители. Наверху, вдоль стен, располагались галереи, и Розамунда решила, что брат направится туда, однако Томас пошел к сцене и поднялся по ступенькам. Оказалось, что с обеих сторон приготовлены стулья. Подумать только, они будут сидеть рядом с артистами!

Не веря счастью, пылкая особа устроилась рядом с братом. Здесь они оказались вдалеке от толчеи и даже в стороне от любопытных взглядов, однако Розамунда не стала возражать, когда Томас снова натянул на волосы капюшон.

- Если тебя увидят артисты, не страшно, но неизвестно, кто может оказаться на галереях, - шепнул он на ухо.

Розамунда кивнула в знак согласия и чинно сложила руки на коленях; в то же время ни на секунду не переставая стрелять глазами по сторонам.

Внезапно в партере возникла какая-то суета, а потом, игнорируя ступени, на сцену запрыгнул человек. Остановился и, повернувшись лицом к залу, угрожающе схватился за меч. Глухой ропот перерос в рев, и, размахивая кулаками, вперед вырвались четыре парня в плоских шапках и синих плащах, какие носили подмастерья. Двое из них сжимали тяжелые дубины.

- Глупец! - предостерег Томас. - Немедленно прячься за сценой, пока не разгорелась драка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевские игры"

Книги похожие на "Королевские игры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Фэйзер

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Фэйзер - Королевские игры"

Отзывы читателей о книге "Королевские игры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.