» » » » Полин Эш - Мечта моего сердца


Авторские права

Полин Эш - Мечта моего сердца

Здесь можно скачать бесплатно "Полин Эш - Мечта моего сердца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Полин Эш - Мечта моего сердца
Рейтинг:
Название:
Мечта моего сердца
Автор:
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2009
ISBN:
978-5-9524-4884-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мечта моего сердца"

Описание и краткое содержание "Мечта моего сердца" читать бесплатно онлайн.



Сиделку больницы Сент-Мэри, золотоволосую красавицу Лейлу Ричмонд, с нежным голосом и веселым ласковым взглядом, обожают все пациенты. Со всеми она заботлива и терпелива, для всех находит доброе слово, помогая больным не только выздоравливать, но и решать личные проблемы. Однако доктор Керни Холдсток недоволен, полагая, что она не должна выходить за рамки своих обязанностей. Каждый подопечный Лейлы считает, что лишь к нему она относится по-особенному. И вот уже один пациент написал ей любовную записку, второй объявил, что они обручены, а третий подумывает о разводе. Кончилось все скандалом. Лейле пришлось уволиться, она уехала, даже не простившись с суровым доктором Холдстоком, а ведь любит она его одного…






— В Джурби-Грин. Наверное, в ящике уже лежит кипа писем Кристин. И бутылок молока на крыльце скопилась целая шеренга. Некому сказать, чтобы их больше не ставили. Надо было сразу упомянуть об этом старшей сестре, но тогда мне проще было сказать — у меня нет родных. Чтобы не думать… Я знал, что о Кристин заботятся в ее интернате, но теперь все время представляю, как девочка там волнуется, что ей не отвечают.

— Что бы вы хотели, чтобы ей сообщили? — проговорила Лейла. — Обычно это берут на себя социальные работники.

— То есть вы отказываетесь? — быстро спросил он.

— Я хочу сделать как лучше. Я уже думала о том, чтобы написать ей и узнать, что ей хочется на день рождения. Но сперва нужно было поговорить с вами, узнать — что ей уже известно. И у меня ведь нет ее адреса. Я в самом деле думаю, что лучше посоветоваться со старшей сестрой.

Он словно бы потерял к разговору всякий интерес. Закрыв глаза, он пробормотал с видимым облегчением:

— Да-да, Ричи, так и сделайте.

Она решила, что разговор тяготит его потому, что так или иначе касается его погибшей жены. Он до сих пор не мог заставить себя говорить о ней.

Сестру Йорланд эта проблема явно обременила.

— Не знаю, няня. Это следовало давно уже сделать, просто сначала о девочке никто не знал. Я поговорю с нашим социальным работником. Он подскажет, как поступить.

Лейла кивнула и прошла в палату Марвуда Таппендена. Сестра действительно встревожилась, и неудивительно. Удобно думать, что девочка в интернате и за ней присматривают, но вдруг директор интерната пытается связаться с Джефри? Они могли прочитать о трагедии в горах в газетах. Лейла вспомнила, что сперва Джефри доставили в фелдонмерский госпиталь, а уж оттуда перевезли в Сент-Мэри, поскольку здесь имеется отделение хирургии спинного мозга. Но вряд ли эти подробности упоминались в прессе. Джефри не такая уж знаменитость. Несчастному случаю с ним едва ли отвели место на первых страницах газет…

А как насчет писем? Может быть, кто-то из знакомых заходит к нему домой, забирает почту? Или это делают соседи? Лейла сдвинула брови. Как-то надо выведать все это у Джефри, но расспрашивать его ужасно трудно. Он просто делается сам не свой, когда разговор даже отдаленно затрагивает его жену.

С тревожными мыслями она вошла в палату Таппендена и заняла место напарницы.

— Он очень беспокойный, — сообщила ей та. — Не пойму, в чем дело. Пульс сейчас стабильный. Мистер Холдсток вполне доволен его состоянием. Жена только что сидела с ним и вела себя спокойно, а он сам как на иголках. А сейчас спрашивал про тебя!

Лейла перевела взгляд на пациента. Он лежал неподвижно, закрыв глаза, и ровно дышал.

— Давно он заснул? — спросила она.

— Да нет. Ну и слава богу, а то очень уж был возбужден.

Она вышла, а Лейла села на ее место у кровати. Значит, Керни Холдсток доволен, вот как? Керни Холдсток не любит, только когда сиделки своевольничают. А так он целиком доволен и собой, и своей операционной, и послеоперационным уходом. Штат сиделок вполне соответствует требованиям, и, по мнению Керни Холдстока, «все хорошо в моем саду», подумала она вдруг сердито.

А на самом деле?

Что сказал бы Керни Холдсток, узнав о тревогах Джефри Филби? Что подумал бы, расскажи ему Лейла о том, как боится Дадли Марчмонт попробовать рисовать ртом? А его собственный зять? Как он терзается из-за неотправленного письма… и девушки, которую зовут Ром.

Керни Холдсток живет в собственном оторванном от реальности мире, но неожиданная встряска вернет его на землю, и очень скоро, уверенно подумала Лейла.

Но тут ей самой пришлось резко спуститься на землю. Она сидела глядя в лицо больного, а видела перед собой лицо Керни Холдстока. Он единственный врач в больнице, кого она сумела бы нарисовать, имей к этому способности. Она отлично помнила каждую черточку его лица. Она представляла его мягкую неторопливую улыбку, которая зарождалась в уголках губ, и тогда лицо его на глазах хорошело, а потом улыбка растворялась в глазах… Она знала, как дергалось его лицо от волнения, сама видела это, когда он наклонялся над кроватью с маленьким ребенком или когда трогал ладонью лоб старухи из отделения Агнес Вили — где лежали больные без надежды на исцеление. Она знала, как непереносимы для него были мгновения, когда он понимал, что жизнь покидает пациента, несмотря на все его искусство. И она чувствовала, что в такие мгновения он винит себя, хотя не был виноват ни в чем.

Она знала — и любила смотреть, — как он приподнимает одну бровь, если что-то вызвало его удивление или недоверие. Знала, как он вскидывает голову в гневе, — ему не нужно даже говорить, что он разгневан, все и так понимают! Все эти его особенности запечатлелись в ее голове, и она ловила себя на том, что вспоминать их доставляет ей удовольствие, которое все больше ее беспокоило. Она не имела права так много думать о нем.

В этот момент в дверь тихо постучали.

Лейла еще раз взглянула на больного и, подойдя к двери, открыла ее.

На пороге стояла, улыбаясь, девушка примерно ее лет, одетая настолько в соответствии с последним криком моды, что выглядела здесь чужеродным элементом. Она явно предпочитала алое в одежде, которое определенно шло к ее черным глазам и волосам. Ее брови были аккуратно очерчены дугой в японской манере, а пухлые губы накрашены помадой точно такого же алого оттенка. Держалась она крайне самоуверенно.

— Мне сказали, что я могу его навестить, — произнесла она низковатым грудным голосом. — Ведь мистер Таппенден в этой палате, да?

— Да, но навещать его разрешено только жене. Вы родственница? — с сомнением спросила Лейла. Дежурным сиделкам всегда строго наказывали не пускать к тяжелым больным посторонних.

— Не совсем, — ответила девушка и как-то умудрилась придать словам некий особенный смысл. — Меня зовут Девере — Романи Девере. Скажите ему, хорошо?

Лейла повторила имя и резко вскинула голову.

— Ром! — вырвалось у нее невольно.

— Правильно. Именно так он меня зовет, — сказала девушка.

Глава 5

Романи Девере — Ром! У Лейлы так сильно забилось сердце, что стало трудно дышать. Даже мысли смешались. Было ясно лишь одно — Марвуд Таппенден, образцовый муж, преданный своей жене, в тот самый роковой день намеревался отправить письмо этой девушке! И теперь он весь извелся из-за этого письма. Факты сложились, и результат очень не понравился Лейле. Собрав все свое достоинство, она произнесла:

— Хорошо, когда он проснется, я передам ему, что вы приходили. Очень жаль, но сейчас зайти к нему нельзя.

Девушка сухо улыбнулась.

— Тогда я подожду, — сказала она и огляделась. В коридоре стояла мягкая банкетка. — Посижу вот здесь. А ты, киска, позови меня, когда он проснется.

Лейлу покоробило, что ее назвали киской, и ей совсем не хотелось, чтобы девушка сидела на виду у всех, дожидаясь, когда проснется больной. Но что она могла поделать?

Она решительно закрыла дверь палаты и остановилась, размышляя. Хорошо бы получить на этот счет инструкции старшей. Но Лейла не сомневалась, что этой девице не будет позволено повидать больного.

Через какое-то время она тихо выглянула в коридор. Девушки не было. По коридору проходила сиделка из главного отделения, и Лейла окликнула ее.

— Не можешь спросить старшую — пускать ли посетительницу к пациенту? — попросила она взволнованно. — Тут подошла одна и сказала, что ей разрешили. Но она не родственница, поэтому я что-то сомневаюсь.

Вторая сиделка закатила глаза.

— Еще одна! Что такое сегодня творится? К нам в отделение сейчас прорывались сразу двое. Старшая орала как резаная, — прибавила она не слишком почтительно.

— Скажи, что эта девица бродит где-то здесь. Не удивлюсь, если поджидает удобного момента, чтобы прорваться.

— Скажу, Ричи, — заверила ее подруга.

А Лейла поспешно вернулась в палату и обнаружила, что больной проснулся.

— Я слышал, как вы сказали, что ко мне кто-то приходил, няня?

Лейла мгновение колебалась, но решила сказать правду:

— Да. Девушка, ее фамилия Девере.

Как она и боялась, известие его взволновало.

— Я не хочу ее видеть! Не пускайте ее сюда.

— Не волнуйтесь, никто ее не пустит. У вас ограничено посещение — только ваша жена, ну и мистер Холдсток, естественно, но он не в счет. Уверяю вас, что больше к вам никто не войдет.

Он несколько успокоился, но тут же занервничал снова.

— И прошу не говорить о ней моей жене.

— Едва ли ваша жена с ней столкнется. Но если она спросит у нас, приходил ли к вам кто-нибудь еще, нам придется сказать. Почему вы не хотите, чтобы она знала? Это может ее расстроить? В этом случае, конечно… поскольку ваша жена и так пережила потрясение…

— Да, именно так. Я не должен ее расстраивать еще больше, — поспешно проговорил он и заглянул Лейле в лицо. — Вы сейчас думаете, наверное, что за жалкий спектакль, да?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мечта моего сердца"

Книги похожие на "Мечта моего сердца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Полин Эш

Полин Эш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Полин Эш - Мечта моего сердца"

Отзывы читателей о книге "Мечта моего сердца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.