Авторские права

Нора Робертс - Любовь Лилы

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Любовь Лилы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Любовь Лилы
Рейтинг:
Название:
Любовь Лилы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь Лилы"

Описание и краткое содержание "Любовь Лилы" читать бесплатно онлайн.



Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.

Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.

Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.

Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер. Однажды она спасает погибающего в штормовом море незнакомца, впоследствии выясняется, что он профессор истории. Так судьба свела совершенно непохожих людей: свободолюбивую женщину, верящую в мистическую связь с прабабушкой, и неуклюжего преподавателя университета с ясным хладнокровным умом, и все же их неодолимо влечет друг к другу…

Перевод – NatalyNN, редакторы - Nara и codeburger.






— Так, значит, вы женились на Кэтрин. «Отели Сент-Джеймсов»?

— Да, мэм, — вежливо ответил Трент, Коко суетилась поблизости.

— Никогда не бывала в них, — отмахнулась Коллин. — Можно сказать, поспешная свадьба, а?

— Не хотел дать ей ни единого шанса передумать.

Коллин почти улыбнулась, затем фыркнула и нацелилась на Слоана:

— А вы жених Аманды.

— Правильно.

— Что это за акцент? — потребовала она, прищурившись. — Откуда вы?

— Штат Оклахома.

— O'Рили… — мгновение старуха размышляла, затем резко ткнула в его сторону длинным белым пальцем. — Нефть.

— Так и есть.

— Хм. — Гостья подняла чашку и сделала глоток. — Выходит, это вы воплощаете в жизнь дурацкую идею о превращении западного крыла в гостиницу. Было бы гораздо умнее сжечь эту развалюху дотла и получить страховку.

— Тетя Коллин, — воззрилась на родственницу шокированная Коко. — Вы же не имеете в виду ничего такого.

— Я говорю именно то, что думаю. Всю жизнь ненавижу этот дом.

Суровая мадам обратила взор на портрет отца.

— Он перевернулся бы в гробу, увидев, как в Башнях принимают гостей за деньги. Это уничтожило бы его.

— Простите, тетя Коллин, — начала Коко, — но мы вынуждены так поступить.

— Я просила извинений? — рявкнула мегера. — Где черти носят моих внучатых племянниц? Не хватает хороших манер, чтобы выразить мне уважение?

— Они скоро приедут.

Коко в отчаянии подлила еще чая.

— Это настолько неожиданно, и мы…

— Особняк всегда должен быть готов к приему гостей.

Коллин благосклонно приняла заботу Коко, затем, нахмурившись, поглядела на дверной проем, в который вошла Сюзанна.

— Кто это?

— Я Сюзанна, — покорно назвалась та и поцеловала в щеку двоюродную бабушку.

— Похожа на свою мать, — решила Коллин, сдержанно кивая. — Я любила Делию.

Затем стрельнула взглядом в Макса:

— Вы с ней?

Макс моргнул, Слоан изо всех сил пытался превратить смешок в кашель.

— Ох, нет. Нет, мэм.

— Почему нет? Проблемы со зрением?

— Нет.

Профессор заерзал в кресле, Сюзанна усмехнулась и уселась на подушечку.

— Макс гостит у нас нескольких недель, — прибыла на спасение Коко. — Он выручает нас с небольшими… историческими исследованиями.

— Изумруды…

У Коллин заблестели глаза.

— Не держи меня за дурочку, Корделия. На борту мы получали газеты. На круизном судне, — сообщила она Тренту. — Гораздо более удобном, чем любая гостиница. А теперь расскажите мне, что, черт возьми, здесь творится.

— Ничего особенного, — откашлялась Коко. — Вы же знаете, как пресса любит все преувеличивать.

— В дом проник вооруженный грабитель?

— Ну да. Конечно, это встревожило нас, но…

— Вы. — Коллин подняла трость и ткнула в Макса. — Раз уж вы доктор философии, полагаю, умеете ясно формулировать мысли. Объясните ситуацию, четко и внятно.

Коко умоляюще посмотрела на Макса, и он отставил ненужный чай.

— После ряда событий семейство решило проверить правдивость легенды о калхоуновских изумрудах. К сожалению, новости об ожерелье просочились в газеты, возбудили интерес и вызвали шквал предположений среди множества людей, в том числе и преступников. Первым шагом в поиске доказательств существования изумрудов стала разборка и сортировка старых семейных бумаг.

— Конечно, они существовали, — нетерпеливо перебила Коллин. — Разве я не видела их собственными глазами?

— С вами было очень трудно связаться, — начала Коко, но умолкла под взглядом тети.

— В любом случае, — продолжил Макс, — в дом ворвались и похитили часть документов.

Макс коротко поведал гостье, каким образом оказался причастен к этому делу.

— Хм. — Коллин, нахмурившись, смотрела на него. — А чем вы занимаетесь? Пишите?

Макс удивленно поднял бровь.

— Преподаю. Историю. В… э-э-э… Корнуэльском Университете.

Коллин снова фыркнула.

— Да уж, сумели влипнуть в историю. Все вы. Пригласили вора в дом, чудом избежали смерти — вся пресса полощет наше имя. Но мы-то знаем — старик продал изумруды.

— Он оставил бы запись, — вставил Макс и получил очередной пристальный взгляд Коллин.

— Тут вы правы, мистер доктор философии, он учитывал каждый полученный и каждый потраченный пенни.

Старуха на мгновение прикрыла веки.

— Няня всегда говорила нам, что мама надежно спрятала ожерелье. Для нас.

Ожесточившись, Коллин открыла глаза.

— Сказки.

— Люблю сказки, — от двери произнесла Лила, стоя между Кики и Амандой.

— Подойдите ближе, чтобы я смогла разглядеть вас.

— Ты первая, — прошелестела Лила Кики.

— Почему я?

— Ты самая молодая.

И нежно подтолкнула сестру.

— Бросаешь беременную женщину в пасть волку, — пробормотала Аманда.

— А ты следующая.

— Что это у тебя на лице? — надменно спросила гранд-дама у Кики.

Кики провела рукой по щеке.

— Думаю, моторное масло.

— Куда катится мир? У тебя хорошее телосложение, — решила Коллин. — Будешь красиво стареть. Уже беременна?

Кики усмехнулась, засунув руки в карманы.

— Собственно говоря, да. Мы с Трентом ожидаем рождения ребенка в феврале.

— Хорошо.

С тем Коллин отпустила ее.

Выпрямившись, Аманда ступила вперед.

— Здравствуйте, тетя Коллин. Очень рада, что вы решили приехать на свадьбу.

— Может, решила, а может, и нет.

Скривив губы, старая леди изучала Аманду.

— По крайней мере, ты умеешь писать надлежащие письма. Приглашение настигло меня на прошлой неделе.

Красавица, подумала Коллин, как и ее сестры, и почувствовала прилив гордости, но скорее откусила бы себе язык, чем признала это вслух.

— Существует ли веская причина, по которой ты не смогла выбрать жениха из какого-нибудь приличного восточного семейства?

— Да. Ни один из них не раздражал меня так, как Слоан.

С кудахтаньем, напоминающим смех, Коллин отпустила и ее.

Потом сосредоточилась на Лиле. На глаза навернулись слезы, и несгибаемой леди пришлось крепко сцепить зубы, чтобы не затряслись губы. Такое впечатление, что она смотрела на Бьянку, словно и не было всех этих мучительных одиноких лет без мамы.

— Так ты Лила.

Услышав, что голос дрогнул, Коллин сдвинула брови, выглядя настолько грозной, что Коко затряслась.

— Да.

Лила расцеловала родственницу в обе щеки.

— В последний раз, когда я видела вас, мне было восемь, и, помнится, вы ругали меня за то, что я бегала босиком.

— И чем ты занимаешься?

— А, да так, всем понемножку, — беспечно сообщила Лила. — А вы?

Губы Коллин дернулись, но она сурово воззрилась на Коко:

— Разве ты не учила девочек хорошим манерам?

— Не вините ее.

Лила села на пол в ногах Макса.

— Мы неисправимы.

Она посмотрела вверх, улыбнулась Максу, затем дружески устроила руку у него на колене.

Коллин не пропустила жест.

— Так… ты положила на него глаз.

Лила улыбнулись, отбросив волосы назад.

— Точно. Симпатичный, правда?

— Лила, — пробормотал Макс. — Дай передохнуть.

— Ты не поцеловал меня в знак приветствия, — отчетливо попеняла Лила.

— Оставь мальчика в покое.

Удивившись сама себе, Коллин ударила тростью по полу.

— По крайней мере, он неплохо воспитан.

Гостья махнула рукой на чайные принадлежности.

— Убери это все, Корделия, и принеси мне бренди.

— Сейчас.

Лила поднялась на ноги, прошествовала к шкафчику с ликером и подмигнула Сюзанне, пока сестра увозила чайный столик.

— Как считаешь, надолго она собирается превратить наши жизни в ад?

— Я все слышу.

Неустрашимая Лила повернулась к родственнице с бокалом:

— Конечно, слышите, тетушка. Папа всегда говорил, что у вас слух, как у кошки.

— Не зови меня «тетушкой».

Коллин схватила бренди. Она всегда пользовалась уважением, чему способствовали и характер и богатство. Или вызывала страх, что отлично удавалось с Коко. Но сейчас наслаждалась — и необычайно — такой непочтительностью.

— Очень плохо, что ваш отец никогда не поднимал на вас руку.

— Нет, — прошелестела Лила. — Не поднимал.

— Никто не любил его больше, чем я, — оживилась Коллин. — Ну, а теперь пришло время решить, что делать с беспорядком, который вы тут учинили. Чем скорее мы во всем разберемся, тем скорее я вернусь в свой круиз.

— Вы же не подразумеваете…

Коко поймала себя и торопливо перефразировала:

— Хотите остаться с нами, пока не найдутся изумруды?

— Я останусь до тех пор, пока не решу уехать.

Коллин сурово оглядела всех — не посмеет ли кто перечить.

— Замечательно. — У Коко тряслись губы. — Думаю, мне пора заняться ужином.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь Лилы"

Книги похожие на "Любовь Лилы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Любовь Лилы"

Отзывы читателей о книге "Любовь Лилы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.