» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Виктор Некрасов приехал во Францию уже после шестидесяти. Бóльшая часть жизни прошла в СССР, там остались друзья, которых ему так не хватало. Там были могилы дорогих людей, там прошла жизнь…

Из всех творческих эмигрантов писателям приходится труднее всех. Художники, музыканты и танцоры могут продолжать заниматься любимым делом и быть вне политики. Их язык универсален. Но кому нужны русские писатели за пределами страны? Как писать, зная, что тебя не будут читать на родине? Некрасов работал в «Континенте» и на радио «Свобода». Значит ли это, что он занимался антисоветской деятельностью? Клеймил, разоблачал, позорил СССР и жировал на деньги наших врагов? Лгал, выдавал государственные секреты? Работал на врага? Виктор Платонович никогда не был политизированным бойцом, говорил и писал искренне – о человеческих переживаниях, отношениях. Никогда не умел прогибаться.

Рассказ «Девятое мая» – пронзительное выражение некрасовской тоски. Горькая авторская ирония прочитывается уже на уровне ситуации, в которую поставлены герои. Праздник Победы отмечают вместе в Германии русский художник-эмигрант и немецкий лётчик. Один воевал за Сталинград, другой в это время летал над Мамаевым курганом. Бывшие враги – теперь они вместе разглядывают фотографии, сделанные во время рейда, и не знают, как относиться друг к другу…

Недавно в ЖЖ наткнулась на яростный спор блогеров, один из которых обвинял Некрасова в духовном предательстве и работе на врага, а другой – столь же яростно защищал его. Подумалось, что, пока о писателе спорят, он жив. Самое страшное – это забвение. Пусть спорят, читают, обсуждают Виктора Платоновича. Он был бы рад, что о нём помнят на Родине.

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Большая война маленькой женщины

Литература

Большая война маленькой женщины

ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ

К 200-летию со дня рождения Гарриет Бичер-Стоу

Роман «Хижина дяди Тома» вышел в свет весной 1852 года. Книгу сразу перевели на французский, и знаменитая Жорж Санд воздала автору высочайшую хвалу: «Честь и слава вам, миссис Стоу! Наступит день, и награда, уже запечатлённая на небесных скрижалях, придёт к вам и в этом мире».

Гарриет Бичер родилась 14 июня 1811 года в американском городке Личфилд. Её отец-пастор был горячим сторонником всех освободительных движений, но детей воспитывал деспотически, запрещая читать «светскую литературу». Он, однако, делал исключение для Байрона. Дело в том, что пастор считал его «падшим ангелом» и, доведись им встретиться, он обязательно «вернул бы его Богу».

Возглавив духовную семинарию, Бичер пригласил в преподаватели профессора Кэлвина Стоу, противника рабства. В 1836 году Гарриет вышла за него замуж и начала заниматься литературным трудом. В её характере причудливо сочетались такие, казалось бы, противоположные черты, как «витание в облаках» и практическая хватка. Профессора мало волновали домашние заботы, а так как супруги часто переезжали, то Гарриет приходилось обустраивать новое жилище, нанимать плотников, кровельщиков и вникать в повседневные нужды. К тому же она сама учила шестерых детей, а заодно и цветных ребятишек, живших по соседству.

Сначала она очень надеялась, что Север и Юг Америки вместе восстанут против рабовладения, но вскоре поняла тщетность своих надежд. И вот именно тогда пришло письмо от жены брата, которая её упрекнула: «Владей я пером как ты, я бы всему миру показала, что рабство – это проклятье». Один из сыновей Гарриет Стоу, Чарльз, её будущий биограф, вспоминал: «Она прочла письмо нам, детям, скомкала его в руке, встала, выпрямившись во весь свой маленький рост, и сказала: «Буду жива – напишу…»

Она не собиралась сочинять «настоящий роман», а хотела просто написать несколько рассказов из жизни чёрных рабов, и первым таким «эпизодом» стала сцена мученической смерти дяди Тома. На уголке кухонного стола (письменного не было) Гарриет её записала. Первыми слушателями были старшие сыновья, Генри и Фредерик. Они заплакали, и один из мальчиков сказал: «Да, мама, на свете нет ничего хуже рабства». И потребовали продолжения.

Создавался роман на величайшем духовном подъёме. Гарриет потом твердила, что он «сам себя сотворил: замысел настойчиво требовал воплощения и не терпел никакого отлагательства». К этому времени Стоу обладала достаточными профессиональными навыками: ей были свойственны наблюдательность, прекрасное владение диалогом, меткий юмор. Повествованию иногда вредила чрезмерная сентиментальность: автор знала склонность своих читателей к мело­драме и вполне удовлетворяла её. И всё-таки дело тут было прежде всего в умении соответственно настроить читателя, искусно ведя его от эпизода к эпизоду со всё возрастающим эмоциональным напряжением.

«Хижина дяди Тома» сразу же завоевала европейскую известность. Если в Америке за два года (1852–1853) было выпущено 305 000 экземпляров романа, то в Англии и по всей Европе – 2 500 000. Баснословная цифра, и не только по тем временам. Через шесть лет слава Бичер-Стоу (так она подписывалась по настоянию мужа) достигла России. Редактор «Современника» Н.А. Некрасов разослал подписчикам перевод романа, и он оказал огромное влияние на умонастроения в обществе накануне отмены крепостного права.

Став знаменитой, Г. Бичер-Стоу совершает триумфальные поездки в Европу. В Англии она познакомилась с вдовой великого поэта, перед которым преклонялась с детства, – леди Анной Изабеллой Байрон. В литературных кругах Англии и Америки её считали взбалмошной, истеричной ханжой. Защитница «униженных и оскорблённых» Бичер-Стоу, ближе узнав умную, гордую и несчастную женщину, прониклась живейшей симпатией к леди «Аннабелле», а та рассказала ей о трагической причине разрыва с мужем – его «греховной близости» со сводной сестрой Августой.

После смерти леди Анны Изабеллы были опубликованы неуважительные к её памяти «Воспоминания о Байроне» его последней возлюбленной графини Терезы Гвиччиоли. Подождав, не появится ли ответ, опровергающий «недостойные клеветнические слухи», Бичер-Стоу решила сама вступиться за честь умершего друга. Так появилась её статья «Оправдание леди Байрон», опубликованная в американском журнале «Атлантик Мансли» (1869). Она вызвала бурную полемику в прессе, и год спустя увидела свет хорошо документированная книга Бичер-Стоу «История разногласий по поводу Байрона» (1870). Сюда она включила, в частности, читательское письмо, которое заканчивалось словами: «Я желаю выразить мою огромную благодарность миссис Стоу за то, что она выступила в защиту человека, которого очень неверно представляют» (в виду имелась леди Байрон).

Когда Гарриет Бичер-Стоу, автора «Хижины дяди Тома», представили президенту Линкольну, он шутливо сказал: «Так вот та маленькая женщина, которая развязала такую большую войну». И она всю жизнь гордилась тем, что её роман освободил от рабства «треть народа». Но познала она и горечь страшных потерь. Утонул, купаясь в реке, её сын Генри. Несколько лет спустя Фредерик, принявший участие в Гражданской войне Севера и Юга, был ранен в голову и, страдая потерей памяти, пропал без вести.

Умерла Бичер-Стоу в 1896 году, успев написать ещё немало произведений, главным образом «из «обычной, как вода» жизни провинциальной Америки. Они не пользовались большим успехом – в противоположность знаменитой «Хижине», прославившей свою создательницу во всём мире. Между прочим, сама писательница была скромного мнения о художественных достоинствах романа. Её главной целью было выразить то жгучее моральное негодование, что некогда звучало в проповедях отца, обличавшего «язву рабовладения». Ей это удалось. Недаром Лев Толстой, отмечая «всемирное значение» романа, назвал его в числе «высших образцов искусства», главная черта которых – «любовь к ближнему».

Майя ТУГУШЕВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345

Комментарии:

Стартуют «Славянские традиции–2011»

Литература

Стартуют «Славянские традиции–2011»

ЛИТФЕСТ

На сайте фестиваля литературы и культуры «Славянские традиции–2011» ( http://slavtraditions.ucoz.ru/ 10 ) опубликованы списки финалистов. В этом году в конкурсе приняли участие 310 авторов из 14 стран мира: России, Украины, Белоруссии, Казахстана, Израиля, Кипра, Армении, Швейцарии, Румынии, Бахрейна, США, Германии, Канады, Молдовы. На конкурс поступило более чем 1500 произведений, которые в течение трёх месяцев оценивало компетентное жюри из 25 известных российских, украинских и белорусских писателей. Жюри возглавляет прозаик, драматург, киносценарист, главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков. По результатам работы в финал вышли 63 автора по всем шести номинациям конкурса: «Поэзия, свободная тематика», «Стихотворение о любви», «Юмористическая поэзия», «Литературный перевод», «Малая проза», «Драматургия». Они и приедут на фестиваль бороться за призовые места.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6326 ( № 22 2011)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.