» » » » Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало


Авторские права

Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало

Здесь можно скачать бесплатно "Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство КРИМ-ПРЕСС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало
Рейтинг:
Название:
Разбитое зеркало
Издательство:
КРИМ-ПРЕСС
Год:
1993
ISBN:
5-85701-051-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разбитое зеркало"

Описание и краткое содержание "Разбитое зеркало" читать бесплатно онлайн.



Ассоциация издательств КРИМ-ПРЕСС представляет новую книгу серии «Золотая корона» — любовь и ненависть в зеркале, раздвоение личности, бизнес и конкуренция, все это в романе Ф. Д. Дарлинг «Разбитое зеркало».






Судья повернулась к Портии.

— Вы представляете сами себя? — спросила она.

— Да, ваша честь.

— Вы, даже несмотря на то, что еще не принесли присягу, конечно, знаете о правиле, которого должен придерживаться юрист, представляющий самого себя. Тогда почему же?

— Ваша честь, если я отвечу на этот вопрос, меня могут обвинить в том, что я, ссылаясь на бедность, пытаюсь завоевать симпатии суда.

— Что вы с успехом и сделали, — проворчала в ответ судья Мичам. — И каковы ваши опровержения?

— Если позволите, ваша честь, я буду рассматривать утверждения моего уважаемого оппонента одно за другим. Это правда, что мы переоборудуем старое школьное здание, но оно едва ли напоминает здание заброшенной обувной мастерской. Однако разве половина всех ресторанов в Ридж-Ривер не располагаются в переоборудованных помещениях? Оформление у нас и в «Бифштекс вашего будущего» это то, что часто называют «текс-мекс» и едва ли его можно назвать редко встречающимся. Многоуровневый эффект? Это мода, ваша честь, и не более того. Это просто эффективное использование пространства. Что же касается структуры цен — цены устанавливались, исходя из затрат. Цены на «Шато бриан» везде практически одинаковы, где бы вы его ни заказали. Название? Название «Стейк сейчас» — зарегистрированная торговая марка. Если бы оно представляло собой посягательство, то в регистрации должно было бы быть отказано. Одна цена? Мы будем предлагать только одно блюдо. Как же тогда может меняться цена? Что касается «тайны маринада», на чем мистер Дэрнинг, как кажется, строит все дело, то могу ли я, ваша честь, задать мистеру Дэрнингу вопрос?

— Не вижу причин для отказа.

— Мистер Дэрнинг, могу ли я спросить вас относительно происхождения тайны маринада? Моя сестра никогда не была хорошей хозяйкой. Не взяла ли она рецепт маринада из кулинарной книги?

— Конечно, нет.

— Тогда откуда?

— Я думаю, что на этот вопрос может или должен отвечать только мой клиент.

— Но мистер Дэрнинг, разве не вы как-то хвастались относительно происхождения этого секрета? Я не ищу устных доказательств, я просто прошу вас повторить нам, не заверяя в точности повторяемых слов, то, что вы уже публично однажды сказали.

— Мистер Дэрнинг? — обратилась к нему судья Мичам.

Дэрнинг передернул плечами:

— Ну, его происхождение не представляет собой секрета. Мисс Оливия Бостон сообщила мне, что рецепт маринада был ей передан ее дорогой покойной матушкой.

— В завещании нашей матери не было никакого упоминания о маринаде, мистер Дэрнинг, не так ли? — спросила в свою очередь Портия.

— Разумеется, нет. Если я правильно помню, согласно завещанию все движимое и недвижимое имущество должно было быть разделено поровну… — Дэрнинг смолк.

— …между двумя ее дочерьми — между Оливией и мной, — закончила за него Портия.

— И вы говорите, мистер Дэрнинг, — вступила судья Мичам, — что успех вашего клиента в значительной степени основывается на секрете этого маринада?

— Да, но не только…

— Но, как оказывается, эта молодая леди имеет вполне законные права на него. В этой ситуации, мистер Дэрнинг, как мне кажется, мисс Портия Бостон вполне может возбудить обоснованный иск о том, что имеет законное право на рестораны Оливии Бостон. Она, безусловно, имеет право коммерчески использовать наследство своей матери, причем точно такое же право, каким располагает Оливия Бостон. Я объявляю судебный запрет против «Стейк сейчас» мисс Портии Бостон и других владельцев — аннулированным.

Решение суда Роман Смит мог прочитать на лице Портии, когда она вышла из комнаты, где проходили слушания. Он бросился к ней и заключил ее в объятия. В удивительно крепкие, черт бы их подрал, братские объятия.

Глава тринадцатая

Следующим утром Дэрнинг отправился в Драммондвилль, чтобы из рук в руки передать письмо. В нем Роман обвинялся в мошенническом сокрытии своих доходов с целью помешать Оливии Бостон воспользоваться своими правами, записанными в решении суда. В письме также приводилась оценка, согласно которой сокрытая сумма составляла две тысячи долларов, и Роману рекомендовалось в течение следующих двадцати четырех часов выплатить эту сумму, если он не желал столкнуться с осложнениями.

Перед тем как позвонить Дэрнингу домой, Портия подождала некоторое время, чтобы он успел вернуться в Ридж-Ривер.

— Мистер Дэрнинг? Я вам звоню от имени моего клиента — Романа Смита. Я уведомляю вас, мистер Дэрнинг, что мистер Смит не располагает вообще никакими доходами, они составляют ноль. Ему не принадлежит никакой собственности, даже автомобиля. Выписка с его банковского счета, которую я могу предоставить, показывает, что на балансе находится менее десяти долларов. На счет ничего не поступало и с него ничего не снималось на протяжении по меньшей мере двух с половиной месяцев.

— Послушай, Портия, — ответил Дэрнинг, манерно растягивая слова. — Мы же все знаем, как это делается. Твой приятель работает на тебя в твоем маленьком ресторане. Так ты ему платишь наличными? Это все между вами. Оливия хочет получить лишь то, что ей причитается.

— Во-первых, — оборвала его Портия, — мое имя — мисс Бостон. Во-вторых, Роман не является, повторяю: не является моим приятелем. В-третьих, он не располагает никакими доходами ни в виде наличных, ни в какой-либо иной форме. И попробуйте доказать обратное.

— Послушайте, Пор… мисс Бостон! Но это же очевидно. Если у него нет никаких доходов, то где же он живет и на что питается?

— Для вашего сведения: мистер Смит живет благодаря благотворительности своих друзей. Где он спит, ни в коей мере не касается ни вас, ни меня. Действительно ли я его кормлю? Да, от случая к случаю я это делаю. Если Оливия хочет получить причитающиеся ей двадцать пять процентов, то пусть приходит и забирает их с его тарелки.

— Его видели, говорю вам, мисс Бостон. Видели без рубашки, обливающегося потом и таскающего строительные материалы.

— Да, возможно, такое и было. Вы кого-нибудь посылали сюда с фотоаппаратом? Может быть, частного детектива? А не является ли это вторжением в частную жизнь? Этим мне придется заняться, хотя могу предположить, что выводы будут зависеть от того, с какой точки фотографировали, не так ли? Не оставила ли ваша грязная маленькая ищейка свои мерзкие следы на моей собственности, мистер Дэрнинг? А в том, что Роман помогает мне, секрета нет. Ведь друзья всегда помогают друг другу, или вам не доводилось об этом слышать?

— Послушайте, мисс Бостон! Мы все знаем, что вы спите с этим мужчиной.

Голос Портии неожиданно стал ледяным.

— Не хотели бы вы повторить это обвинение, мистер Дэрнинг? Перед свидетелями?

— Я — хм — я…

— Пока остановимся на этом, мистер Дэрнинг. Если Роман — мой служащий, а вы угрожаете ему на следующий день после того, как у вас ничего не получилось на слушаниях, после того, как вы выдвинули против меня легкомысленный судебный запрет… Итак, вам когда-нибудь доводилось слышать о законах, защищающих от причинения «беспокойств», мистер Дэрнинг?

Вместо ответа он повесил телефонную трубку.

Несмотря на вызванную слушаниями задержку, открытие «Стейк сейчас» состоялось точно в соответствии с планом. В последнюю неделю Роману пришлось спать через ночь. Портия занималась наймом персонала, следуя правилам Джорджио в изложении Романа: «Энергичный побеждает опытного. Привлекательным девушкам или парням не следует платить ни пенни больше, чем не столь симпатичным. Наиболее способных можно обучать по ходу дела. Если вы наняли глупых, держите их на кухне или в дополнительных сменах — там у них будет время задавать вопросы».

В Драммондвилле находился колледж драмы и исполнительского мастерства. Именно там Портия и нашла основную часть персонала. Ради того, чтобы каждый проводил на работе меньше часов, ей пришлось нанять больше людей, хотя это и могло стать причиной для лишнего беспокойства. Но в результате, если кто-то увольнялся, это не оборачивалось катастрофой.

Ночь накануне открытия Роман назвал «генеральной репетицией». Весь «актерский состав» облачился в свои костюмы. Представители обоих полов были одеты в гладкие белые рубашки. Ребята — в голубых джинсах; у девушек был выбор: либо — короткая юбка из джинсовой ткани, либо — более короткие шорты с отворотами. Роман проверил, чтобы макияж присутствовал у девушек и отсутствовал у парней.

— Утром мы открываемся, — объявил он. — Освещение включаем в 11.45, следовательно, будьте здесь к одиннадцати. Все знают свои партии, не так ли? Алисия, какая у тебя роль? Каковы побуждения?

Алисия вышла вперед и быстро сделала книксен.

— Я жизнерадостная и веселая официантка, — ответила она. — Я всегда, постоянно дружелюбна, но становлюсь несколько застенчивой и сдержанной, когда за столом сидят парни с девушками. Если же за ним оказались только девушки, то я — как бы одна из них, выполняющая работу, которая является некой игрой. Если же за столом только парни, то становлюсь даже более дружелюбной, я даже кокетлива, но никогда-никогда не бываю чересчур дружелюбной. Мой девиз — хотя иногда мне, возможно, и будет хотеться нарушить это правило — «Смотри, но не трогай». Я слежу за подачей спиртного. Оно подается, пока кто-нибудь не покажется опьяневшим. Тогда я ищу вас, Роман, и вы вступаете в дело.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разбитое зеркало"

Книги похожие на "Разбитое зеркало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фрасис Дарлинг

Фрасис Дарлинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало"

Отзывы читателей о книге "Разбитое зеркало", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.