» » » » Клэр Сэмбрук - Игра в прятки


Авторские права

Клэр Сэмбрук - Игра в прятки

Здесь можно скачать бесплатно "Клэр Сэмбрук - Игра в прятки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Фантом Пресс, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клэр Сэмбрук - Игра в прятки
Рейтинг:
Название:
Игра в прятки
Издательство:
Фантом Пресс
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-86471-382-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра в прятки"

Описание и краткое содержание "Игра в прятки" читать бесплатно онлайн.



Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.

«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика. Очень искренняя, прямая книга, в которой грустное и смешное идут рука об руку. Как свыкнуться с потерей, как научиться жить без самого близкого человека? Как сохранить добро в себе и не запутаться в мире, который — одна большая ловушка?






На большой перемене я поймал своего братца у питьевого фонтанчика.

— Что она тебе сказала?

Он чуть не удрал, но я схватил его за руку.

— Отпусти! — Дэн дергался, пытаясь вырвать руку.

— Признавайся, а то хуже будет.

— Гарри, отпусти, больно же.

Дэн ненавидел, когда его щипают.

— Как бы не так. Говори, что она тебе сказала?

— Кто она-то?

— Кто, кто. Студентка, с которой ты болтал сегодня.

— А, эта. Ну и нечего щипаться, я и так скажу. Она спросила, не хочу ли я помочь ей с мозаикой.

— А потом, идиот?

— Не помню…

— Живо говори, что она тебе сказала потом, в самом конце.

— Ай, Гарри, хватит. Она сказала: «До скорой встречи, малыш».

— А перед этим?

— А перед этим она сказала, что я клевый парень! — гордо заявил Дэниэл.

— Так, а ты ей что сказал?

— Да я не помню уже. Много всего. Гарри, ну пожалуйста, отпусти. Правда больно.

Вот придурок! Ну как с таким разговаривать?!

— Не ври. Должен же ты был ей что-нибудь такое сказать, раз она решила, что ты клевый.

— Ну, я спросил, почему она пахнет шербетом.

— Ты чего мне голову дуришь?

— Честное слово, Гарри, не вру. Прямо так и спросил.

Странно. Что в этом такого клевого?!

Я отпустил его руку. Он принялся растирать запястье, а я побежал искать своих.

— Эге-гей, Гарри, — окликнул меня Дэн.

Я обернулся и увидел, что он стоит у фонтанчика и улыбается мне. Руки в карманах брюк из магазина «Маркс и Спенсер», сами брюки сползли гармошкой. Тоже мне клевый парень!


— Ну-ка, Стэнли, давай вали отсюда, дай и другим посидеть у окна, — сказал я.

— Ладно. Но только пока стоим, — с неохотой согласился тот.

«Поговори еще у меня. Живо леща схлопочешь», — подумал я.

Я смахнул крошки с сиденья прямо на пол и сел. В конце концов, я старше, значит, мне и у окна сидеть.

Сквозь автобусное стекло я видел, как шофер меняет покрышки. Я смотрел на его сгорбленную спину и думал почему-то о белых медведях, которых видел в зоопарке. Было в нем что-то такое… от медведя. На земле рядом с ним стоял стальной серебристый ящичек с инструментами. Некоторые инструменты были слишком большими и лежали отдельно, прямо на земле.

— Все, слезай! Сейчас поедем. Шофер уже вернулся, — потребовал Стэнли.

Не хватало еще подчиняться всякой мелюзге. Жаль, Питер думал иначе. Пришлось мне пересесть, и я снова оказался посреди орущей компании. Мальчишки все еще играли в загадки. Казалось, они уже целую вечность играют, хотя мы еще даже из парка не выехали.

— Это что-то очень неприятное и страшное, — говорил Питер. — Начинается на букву «Д». Это человек. Он всегда говорит: «Я дежурный, и сегодня я слежу за порядком». Все зовут его мистер…

Все вокруг завопили. Дональд! Как же я сразу не догадался?! Мистера Дональда нет сегодня в автобусе. Ну и дела! Раньше он не пропускал ни одной поездки. Повсюду таскал с собой тряпичную сумку с огромным количеством замочков и карманчиков и с огромной красной надписью «Дежурный». В своей толстой тетради он постоянно отмечал разноцветными ручками фамилии тех, кто плохо себя вел. Казалось, он хочет за один день отработать все то время, когда не был дежурным. Я встал и огляделся. Мистера Дональда и вправду не было. Но он запросто мог догнать нас где-нибудь в Лондоне.

— Эй, вы, СЗАДИ! — прокричал мистер Болтай. — ТИШЕ там!

Кричал он тем самым Важным Голосом, точь-в-точь как мистер Дональд.

— Я знаю, что все вы огорчены тем, что мистер Дональд не может быть сегодня с нами.

— Фу-у, — выдохнули мы с Питером, испытав невероятное облегчение.

— Фу-у, фу-уф, — послышалось отовсюду.

Вот уж повезло так повезло, лучше и не придумаешь!

Терри сказал, что не знает, кто такой мистер Дональд, и я кратенько ему все объяснил.

— Ни хрена себе! Во ужас! — присвистнул он.

— Мистер Дональд приболел, — продолжал тем временем мистер Болтай.

Что ж, день неплохо начинается.

Мистер Болтай выпрямился:

— Так что сегодня Я — ДЕЖУРНЫЙ!

Автобус содрогнулся от хохота. Малыши тоже смеялись, но так, за компанию. Куда уж им понять!

Я подумал, что день будет чудесным. Хотел сказать об этом Свинке, но тот в носу ковырялся, ему было не до меня.

— Вам подарили эту поездку в качестве награды за хорошую работу, — прокричал мистер Болтай.

Что правда, то правда. Наш класс, ну и класс Дэниэла тоже, здорово справились с конструкторским заданием.

— Вы — лицо школы имени великого Нельсона Манделы!

Свинка приосанился. Питер быстренько стер какую-то пакость, которую Стэнли написал пальцем на стекле.

— Поэтому я убедительно прошу вас вести себя так, чтобы великий Нельсон Мандела мог гордиться вами! Это, между прочим, и тебя касается, Май Сисей!

И что она ему сделала?! Если бы мы принимали девчонок в нашу компанию, она точно была бы первой на очереди.

Свинка покраснел и заерзал на сиденье, и я почувствовал, как по автобусу поплыл вонизм.

— Помните, дети: репутация нашей замечательной школы в ваших руках!


Я был прав. День оказался чудесным. Когда наш автобус въезжал в парк Леголенда, из приемника полились звуки моей любимой песенки:

Мы молоды, и все дороги нам открыты,
С друзьями рука об руку идем вперед.

Прямо как про нас поют. На траве вдоль дороги огромными кубиками были выложены четыре гигантские буквы Л-Е-Г-О. Хором мы прокричали все буквы по очереди.

Как только автобус остановился, мы наперегонки помчались к воротам чудо-города, и впереди всех Терри. Я немного обогнал Питера, хоть он и утверждал, что это не так. Стэнли тоже бежал быстро. Позади всех плелся Свинка. Оглянувшись, я увидел, что Дэниэл крутится около шофера, и подумал, что он наверняка опять задает свои идиотские вопросы.

Когда мы ворвались в ворота, тучи уже разбежались и Леголенд был весь залит солнцем. Синие, красные, желтые кубики сверкали в солнечных лучах, и я почувствовал, что мы действительно в другой стране. Все, абсолютно все здесь было сделано из конструктора «Лего».

Как только мы оказались за воротами, мистер Болтай и мисс Бертон (она была такой неприметной, что я не сразу заметил, что она едет с нами) направились к столикам кафе.

— Я буду за вами следить, — крикнул нам мистер Болтай через плечо. — Глаз не спущу!

Вот заливает!

Во-первых, Леголенд слишком большой, чтобы он мог за кем-нибудь там уследить.

А во-вторых, всем понятно, что ему до нас дела нет. Закажет себе кофе и бутерброд с беконом и примется дразнить мисс Бертон за ее длинные смешные сережки.

Мы поверить не могли в свое счастье. Был бы тут мистер Дональд, мы бы катались кучей и каждые пять минут должны были являться в одно и то же место к одному и тому же человеку (мистеру Дональду, само собой), чтобы тот мог поставить очередную галочку напротив наших фамилий.

Дэн крутился около магазинчика «Лего» — трепался с динозавриком, — а мы всей толпой помчались к американским горкам. Терри раскрыл свой завтрак и угостил нас хрустящими чипсами «Принглс» и всякими там шипучками, от которых в башке взрывается. Всласть накатавшись на горках, мы помчались дальше и увидели мотоцикл, сделанный из кубиков «Лего», большой, прямо как настоящий.

Обменявшись с Питером секретными знаками, мы стали подначивать Терри, чтобы купил нам по батончику «Марса» и по большому стаканчику кока-колы.

— Шутите?! — усмехнулся тот.

Короче, прошел испытание. Нам в банде не нужны подхалимы. Жаль только, «Марса» нам не перепало. Свинка, правда, купил себе батончик, но никому даже куснуть не дал.

Потом Питер насквозь промок под Пиратским водопадом, а Терри показал нам, как из обычного тетрадного листа (тетрадку он с собой захватил) делать настоящие водяные бомбы. Оказывается, это почти что как делать кораблики, только гораздо сложнее. Мы наполнили их водой в туалете. Они были очень похожи на настоящие бомбочки, только пошире и из бумаги.

— Запомните хорошенько, что я вам скажу, парни, — проговорил Терри, когда Питер спросил, почему бомбы не летят прямо, а все время сворачивают. — Стратегия и еще раз стратегия. Сосредоточьтесь. Соберите все свои силы. И действуйте так, чтобы достичь максимального результата.

Мы плохо поняли, что он хотел сказать, но звучало убойно. Похоже, Терри недолго будет сидеть в рядовых. Не так он прост, как кажется.

Мы проторчали в очереди лет сто, чтобы попасть на аттракцион «Бороздящий небо». Вспотели все порядочно, у Терри даже нос покраснел. Зато Питеру хоть бы что! Понятное дело, отец-то у него из Новой Гвинеи.

Терри, кстати, веснушчатый был — жуть какой. Веснушки не только на носу, но и на лбу, и на щеках, даже на шее. Я в жизни ничего подобного не видел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра в прятки"

Книги похожие на "Игра в прятки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клэр Сэмбрук

Клэр Сэмбрук - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клэр Сэмбрук - Игра в прятки"

Отзывы читателей о книге "Игра в прятки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.