» » » » Агата Кристи - Компаньонка


Авторские права

Агата Кристи - Компаньонка

Здесь можно купить и скачать "Агата Кристи - Компаньонка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Компаньонка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Компаньонка"

Описание и краткое содержание "Компаньонка" читать бесплатно онлайн.








"Вчера я пыталась рассказать все викарию, признаться ему... Мне не позволили. Она запретила. Сказала, есть только один способ все исправить уйти из жизни. Жизнь за жизнь. Я должна разделить ее участь - исчезнуть в морской пучине. Я думала, обстоятельства оправдывают меня - теперь понимаю, что ошибалась. Получить прощение Эйми я могу единственным способом: последовать за нею... Прошу никого не винить в моей смерти. Мэри Бартон".

В одной из отдаленных пещер на берегу обнаружили ее одежду. Все говорило за то, что она разделась и заплыла в море. Там очень сильное течение... Тело так и не нашли. По истечении положенного в таких случаях срока Мэри Бартон была автоматически признана погибшей. Поскольку никакого завещания она не оставила, все ее состояние - а она была очень богатой женщиной - отошло ближайшей родственнице: двоюродной сестре, проживающей с семьей в Австралии. Газеты без колебаний связали ее смерть с трагедией на Канарских островах. Гибель подруги, пошатнувшаяся психика и так далее... По делу о смерти Мэри Бартон суд вынес формальное и обычное в таких случаях заключение: самоубийство на почве временного помешательства. Такова трагедия Эйми Даррант и Мэри Бартон. И здесь занавес опускается. Воцарившуюся тишину нарушил протестующий возглас Джейн Хелльер: - Доктор! На самом интересном месте! Ради Бога, продолжайте. - К сожалению, мисс Хелльер, жизнь сама решает, где ей поставить точку. Продолжения у меня нет. - Но я хочу знать продолжение! - капризно заявила Джейн. - Тогда, мисс Хелльер, - вступил в разговор сэр Генри, - придется пошевелить мозгами. Нам предстоит решить загадку доктора Ллойда: почему Мэри Бартон убила свою компаньонку? - Да мало ли почему! - живо откликнулась Джейн Хелльер. - Можно придумать тысячу причин... Она могла просто ее разозлить... Или вот еще: ревность. Правда, доктор Ллойд не упомянул ни одного мужчины. Но, сами понимаете: пароход... Эти морские путешествия... Ну что вам объяснять! Мисс Хелльер прервала рассуждения и надолго замолчала, предоставив собравшимся сочувственно пожелать лучшего содержимого ее прекрасной головке. - У меня тоже есть несколько предположений, - сказала наконец миссис Бантри. - Но, кажется, внимания заслуживает только одно. Я думаю, отец мисс Бартон когда-то разорил отца Эйми Даррант, и дочь решила отомстить. Ой, нет, снова я все перепутала! Тут ведь богатая хозяйка убивает бедную компаньонку, да? Значит, дело не в деньгах... А-а, ну тогда все ясно! У мисс Бартон был младший брат, который застрелился из-за несчастной любви к Эйми Даррант. Ну вот... Мисс Бартон терпеливо ждала своего часа. Наконец Эйми осталась без средств к существованию, мисс Бартон взяла ее в компаньонки, увезла на Канары и там рассчиталась. Ну как? - Замечательно! - восхитился сэр Генри. - Единственное "но": а вдруг у мисс Бартон не было младшего брата? - Дедукция говорит, что был, - возразила мисс Бантри. - Иначе исчезает мотив. Так что обязательно должен был быть брат, причем младший. Это же элементарно, Ватсон! - Умница, Долли, - вмешался ее муж. - Жаль, что это всего лишь предположение. - Разумеется, - согласилась миссис Бантри. - А мы только и можем что предполагать. Доказательств-то нет! У тебя, кстати, и предположения небось приличного нету! - Честно говоря, нет. Но, думаю, мисс Хелльер была очень недалека от истины, предположив, что здесь замешан мужчина. Я бы даже сказал, священник. Обе вышивали ему ризы или что они там носят, и он предпочел ту, что поднесла ему Даррант. Ну, что-то в этом роде. И в конце, заметьте, она снова идет к священнику. Святые отцы вообще влекут женщин как запретный плод. Старо как мир. - Я бы предложил более.., деликатное объяснение, - сказал сэр Генри. - Должен предупредить, это не более чем догадка. Так вот: думаю, у мисс Бартон всегда была.., скажем так, ранимая психика. Такие люди встречаются куда чаще, чем вы можете себе представить. Болезнь прогрессировала и со временем развилась в настоящую манию, заставив мисс Бартон твердо уверовать в то, что истинное ее предназначение - избавлять мир от зла: от падших женщин, к примеру. Мы же ничего не знаем о прошлом мисс Даррант. Вполне возможно, она тоже когда-то принадлежала к их числу. Мисс Бартон узнала об этом и решила ее уничтожить. Потом начала сомневаться в справедливости своего поступка, мучиться угрызениями совести... Ее самоубийство явно свидетельствует о психической неуравновешенности. Вы согласны со мной, мисс Марпл? - Боюсь, что нет, сэр Генри, - с извиняющейся улыбкой ответила та. Думаю, как раз этот ее поступок говорит о незаурядном уме и немалой изобретательности. Ее прервало радостное восклицание Джейн Хелльер: - Ну как же я сразу не догадалась! Дайте я скажу! Конечно, иначе и быть не могло. Шантаж! Эта компаньонка ее шантажировала. Только чего же тут умного, мисс Марпл: взять и лишить себя жизни? Ничего себе изобретательность! - Потерпите немного, - улыбнулся сэр Генри, - и мисс Марпл наверняка расскажет вам сходный случай из жизни Сент-Мэри-Мид. - Ну вот, опять вы смеетесь, сэр Генри, - укоризненно заметила мисс Марпл. - И совершенно напрасно: была у нас здесь такая миссис Траут, так она, представьте, получала пенсию сразу за трех пожилых дам. Все три были из разных приходов, и единственное, что их объединяло, - это то, что все три к тому времени уже давно умерли. - Весьма изобретательная особа, - согласился сэр Генри. - Только ее делишки не проливают никакого света на нашу загадку. - Разумеется, - сказала мисс Марпл, - для вас не проливают. Но есть ведь и очень бедные семьи, в которых пенсия по старости - огромное подспорье. Нет, я понимаю: тому, кто с этим не сталкивался, понять трудно. Я, собственно, имела в виду другое... В таких делах главное - сходство. Все пожилые женщины похожи друг на друга как сестры. - Да? - недоверчиво переспросил сэр Генри. - Ах, я всегда все так плохо объясняю! Я ведь что хочу сказать... Когда доктор Ллойд впервые увидел этих двух англичанок, он и знать не знал, кто из них кто. Думаю, и в отеле этого не знали. Разумеется, через день-другой все бы разобрались... Но, поскольку на следующий же день одна из них утонула, то, назови себя вторая мисс Бартон, думаю, никому и в голову бы не пришло, что это.., не так. - Значит, вы думаете... - медленно проговорил сэр Генри, - Тогда понятно... - Это же единственное разумное предположение. Только что наша дорогая миссис Бантри совершенно справедливо заметила: зачем богатой хозяйке убивать свою компаньонку? Жизнь подсказывает, что логичнее предположить обратное. - Неужели все так и было? - недоверчиво спросил сэр Генри. Погодите, мне нужно это осознать. - Разумеется, - продолжила мисс Марпл, - потом ей пришлось носить одежду мисс Бартон, которая, вероятно, была ей несколько тесновата, благодаря чему могло показаться, что она еще больше располнела. Вот почему я и спросила об этом доктора. Мужчине наверняка покажется, что женщина раздалась, ему и в голову не придет, что она вынуждена носить костюм на пару размеров меньше. - Но какой смысл был Эйми Даррант убивать свою хозяйку? Должна же она была понимать, что ей не удастся скрывать обман вечно. - Ей пришлось скрывать его лишь несколько месяцев, - напомнила мисс Марпл. - Которые она провела в путешествиях, стараясь держаться подальше от тех, кто мог бы ее узнать. Именно это я имела в виду, когда говорила, что к определенному возрасту женщины становятся очень похожи друг на друга. Думаю, никто и не заметил, что фотография в паспорте не ее. Вы же знаете эти паспортные фотографии! А в марте она отправляется на небольшой, малолюдный курорт и ведет себя там так.., эксцентрично, что, когда находят ее "предсмертную записку" и оставленную на берегу одежду, никому и в голову не приходит задать себе самый обычный при подобных обстоятельствах вопрос. - Это какой же? - спросил сэр Генри. - Где тело? - ответила мисс Марпл. - Вообще-то это всегда наводит на определенные подозрения, но она очень тонко сумела отвлечь внимание всевозможными уловками, таинственными намеками и мнимым раскаянием. Но ведь суть от этого не меняется: тела не нашли, и это перевешивает все прочее... - Так вы думаете.., никакого раскаяния не было? - спросила миссис Бантри. - Вы хотите сказать, что на самом деле она не утопилась? - Ни в коем случае, - сказала мисс Марпл. - Она, как и миссис Траут, о которой я вспоминала, очень ловко запутала все, следы. Но, раз уж я ту вывела на чистую воду, мне не сложно было оценить и этот трюк с раскаянием. Зачем же ей было топиться? Если я еще способна что-то понимать, она просто уехала в свою Австралию. - Способны, мисс Марпл, еще как способны, - закивал головой доктор Ллойд. - Эта история преподнесла мне еще один сюрприз. Он дожидался меня в Мельбурне. Это было серьезным потрясением... - Вы имеете в виду развязку, о которой говорили? - Да, - кивнул доктор Ллойд. - Мисс Бартон или, если вам угодно, Эйми Даррант, крупно не повезло. Одно время я работал судовым врачом, и однажды, сойдя на берег в Мельбурне, нос к носу столкнулся с женщиной, которая, как я был уверен, утонула на Корнуолле. Думаю, она поняла, что терять ей нечего, и решилась на смелый поступок: рассказала мне все. Странная это была женщина... Абсолютно никаких моральных принципов. Она была старшей из девяти детей в очень бедной семье. В Англии жила их богатая кузина, и звали ее - вы уже догадались, не так ли? - мисс Бартон. После смерти родителей дети обратились к ней за помощью, но получили отказ: мисс Бартон, видите ли, недолюбливала их отца. Тем временем трое младшеньких нуждались в лечении. Лечение стоило дорого, а семья отчаянно нуждалась. Наверное, именно тогда у Эйми Бартон и созрел план убийства. Она уехала в Англию и какое-то время служила в разных домах гувернанткой. Получив необходимые рекомендации, она смогла наконец - уже под именем Эйми Даррант - устроиться компаньонкой мисс Бартон. Чтобы войти в роль, она даже сняла комнату и купила кое-какую мебель. Оставалось только ждать удобного случая... Дальше вы уже знаете. После трагедии на Канарах и мнимого самоубийства она вернулась в Австралию, чтобы вскорости унаследовать состояние мисс Бартон, приходившейся ей ближайшей родственницей. - Весьма дерзкое и продуманное до мелочей преступление, - заметил сэр Генри. - Если бы открылось, что на Канарах с мисс Бартон была ее родственница, ей не удалось бы избежать подозрений. Но вымышленное имя и инсценированное самоубийство помогли ей замести следы. Да, тонкая работа, доложу я вам. - И что же с ней было дальше? - спросила миссис Бантри. - Как вы поступили, доктор? - С точки зрения закона я не располагал достаточными уликами. Собственно говоря, у меня их нет и сейчас. Но я был у нее дома, познакомился с ее семьей... Это очень дружная семья. Все они просто боготворили свою старшую сестру и не имели ни малейшего представления о том, какое страшное преступление она совершила. Доказать я ничего не мог так стоило ли рушить всю их жизнь ради своих амбиций? И потом, я знал, что, несмотря на цветущую внешность, дни этой женщины сочтены. Я не счел себя вправе что-то менять. Мисс Эйми Бартон умерла через полгода после нашей последней встречи. Раскаялась она перед смертью, нет ли - этого я не знаю. - Конечно нет, - заверила его миссис Бантри. - Скорее всего, действительно нет, - поддержала ее мисс Марпл. Миссис Траут, например, и не подумала. - Как интересно! - вздохнула мисс Хелльер, завороженно качая своей чудесной головкой. - Только я не совсем поняла: кто же все-таки кого утопил? И эта миссис Траут... Она-то где была в это время? - Да все здесь же, дорогая, - ласково ответила мисс Марпл. - Жила себе в нашей деревне и занималась разными гадостями. - А-а, в деревне! - протянула мисс Хелльер. - А разве в деревне случается что-нибудь стоящее? Если бы я жила в деревне, - добавила она, немного подумав, - то, наверное, вообще бы ничего не понимала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Компаньонка"

Книги похожие на "Компаньонка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Компаньонка"

Отзывы читателей о книге "Компаньонка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.