Афиней - Пир мудрецов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пир мудрецов"
Описание и краткое содержание "Пир мудрецов" читать бесплатно онлайн.
В "Пире мудрецов" Афинея в форме диалога описана масса вещей, касающихся нравов, общественной и частной жизни древних греков, а также древнегреческих наук и искусств. И хотя все эти сведения изложены с целью развлечения и демонстрации собственной эрудиции, этот сборник служит важным источником знания о древнегреческой жизни, заменяя в этом отношении частью утраченные сочинения других поэтов и писателей.
{114 ...на одном древнем приношении в Халкиду... — Шульц: «на бронзовом треножнике».}
{115 Иулида — родной город Симонида.}
{116 ...рядом с клещами... — Кузнечные мехи могли также значить «мех для вина», изготовлявшийся из козлиной шкуры, а клещи могли значить «рак» или «краб».}
Я говорю: кто трудов цикадных нести не желает,
Пир великий задаст Панопеиаду Эпею.
Здесь говорится о том, что живя в Карфее, он занимался с хором. А училище [f] располагалось на вершине холма рядом с храмом Аполлона недалеко от моря. И люди Симонида, и все другие брали воду у подножия холма, где был родник, а везли эту воду на осле, которого называли Эпеем, потому что в преданиях говорится, что Эпей доставлял воду Атридам; это записано в троянском сказании, хранящемся в храме Аполлона, об этом говорит и Стесихор [PLG.III.212]
(457) Зевесова дщерь пожалела его, ахейских царей
Водоноса.
Вот тогда-то, говорят, и было установлено, что хорист, опоздавший к занятиям, должен дать для осла меру ячменя. Об этом-то и говорится в стихах: "не несущий цикадных трудов" - это не желающий петь, "Пано-пеиад" - осел, "великий пир" - мера ячменя.
85. Похожая загадка есть и у поэта Феогнида [ст. 1229 Diehl]:
Вот уже к дому меня морской мертвец призывает;
[b] Сам он покойник, но жив голос в устах у него.
Это означает витую раковину. {117} К загадкам относятся и [нарицательные] слова, звучащие одинаково с собственными, например [TGF.2 858]:
{117 ...означает витую раковину. — Пустые витые раковины больших моллюсков использовались в качестве сигнальных рогов.}
Великую победу (α̉ρνστόννκον) {118} обретя в бою.
{118 Великую победу. — То есть созвучное имени Аристоник.}
И общеизвестное:
На десяти кораблях пять мужей поплыли походом;
Битва была меж камней, но поднять не могли они камня;
[c] Жажда сгубила бедняг, хоть вода им к устам подступала. {119}
{119 ...вода им кустам подступала. — То есть корабли налетели на рифы, и нельзя было напиться соленой водой.}
86. Какое же наказание полагалось в Афинах для тех, кто не мог разгадать загадку? Правда ли, что они выпивали чашу вина, смешанного с рассолом, как говорил Клеарх в своем определении загадок? В первой книге "О пословицах" он пишет [FHG.II.317]: "Разгадывание загадок не чуждо философии, и в древности люди этим пользовались, чтобы показать [d] свою образованность. За выпивкой тогда предлагали не такие вопросы, какие задают друг другу ныне, - "какое из любовных соединений слаще", или "какая рыба вкуснее или лучше по сезону", или "какую [рыбу] лучше есть после восхода Арктура или после Плеяд или Пса". Кроме того, [нынче] наградой выигравшим служат поцелуи, которые человеку со вкусом только противны, наказанием же проигравшим назначено пить несмешанное вино, а это им милее всякого лекарства. [e] Это как раз в духе тех, кто вырос на сочинениях Филениды и Архестрата, и кто читает разные "Гастрологии". В древности, однако, вместо этого предпочитали развлечения иного рода. Например, первый гость декламировал строку гекзаметра или ямба, а за ним каждый в свою очередь говорил следующие строки; или же один пересказывал смысл каких-либо стихов, а в ответ ему приводили отрывок из другого поэта с той же мыслью; или каждый декламировал по строчке ямбов. Кроме того, каждый должен был сказать строчку, длиной во столько-то слогов, чтобы она укладывалась в размер по всем правилам о слогах и буквах. Подобным же образом вышесказанному играющие должны были назвать на [f] заданную букву имена всех ахейских вождей под Троей, или всех троянских вождей, или азиатских городов; следующий игрок называл европейский город, по заданию, эллинский или варварский. Таким образом, забава была не бестолковая, а показывала образованность каждого; наградами же служили венки и словесные похвалы, от которых слаще всего бывает дружба".
(458) 87. Вот что говорит Клеарх. Мне же кажется, что следует предлагать еще и такие загадки: сказать, например, гомеровский стих, начинающийся с альфы и кончающийся на альфу:
α̉γχου̃ δ'ι̉σταμένη 'έπεα πτερόεντα προσηύδα. [Ил.IV.92]
Став близ него, устремила богиня крылатые речи,
α̉λλ' 'άγε νυ̃ν μάστιγα καὶ η̉νία σνγαλόεντα. [Ил.V.226]
Шествуй, любезный; и бич и блестящие конские вожжи,
α̉σπίδας ευ̉κύκλους λαισήιά τε πτερόεντα. [Ил.V.453]
Пышных кругами щитов и крылатых щитков легкометных.
И подобным же образом ямбические стихи:
α̉γαθός α̉νὴρ λέγαιτ' η̉ν ο̉ φέρων τα̉γαθά.
Назвали б добряком добро несущего,
α̉γαθός α̉ν ει̉η χώ φέρων καλώς κακά.
В несчастье стойкий был бы мужем доблестным.
Гомеровские стихи, начинающиеся и оканчивающиеся на ε:
[b] ευ̉ρε Λυκάονος υι̉ὸν α̉μύμονά τε κρατερόν τε. [Ил.IV.89]
Видит его: непорочный и доблестный сын Ликаонов...
ε̉ν πόλει ύμετέρη, ε̉πεί ου̉κ 'άρ' 'έμελλον 'έγωγε. [Ил.V.686]
В вашем дому умереть: не судила, как вижу, судьбина...
И ямбические [Kock.III.452]:
ευ̉καταφρόνητος ε̉στι πενία, Δερκυλε.
Повсюду, Деркил, бедность презираема,
ε̉πί τοι̃ς παρου̃σι τόν βίον διαπλέκε.
Судьбу свивать ты должен из подручного.
Стихи Гомера, начинающиеся и оканчивающиеся на η:
η̉ μὲν 'άρ' ‛ώς ει̉που̃σ' α̉πέβη γλαυκώπις 'Αθήνη. [Ил.V.133]
Так говоря, отошла светлоокая дочь громовержца,
η̉ δ' ε̉ν γούνασι πι̃πτε Διώνης δι̃' 'Αφροδίτη. [Ил.V.370]
[c] Но Киприда, стеная, упала к коленам Дионы.
И ямбические [Kock.III.452]:
η̉ τω̃ν φίλων σοι πίστις 'έστω κεκριμένη.
Удостоверься даже в друга верности.
Стихи Гомера, начинающиеся и оканчивающиеся на ι:
'Ιλίου ε̉ξαπολοίατ' α̉κήδεστοι καί 'άφαντοι. [Ил.VI.60]
В Трое живущие все и лишенные гроба исчезнут.
‛Ιππόλοχος δ μ' 'έτικτε καὶ ε̉κ του̃ φημι γενέσθαι. [Ил.VI.206]
Жил Гипполох, от него я рожден и горжуся сим родом.
Начинающиеся и оканчивающиеся на σ:
συμπάντων Δαναω̃ν, ου̉δ' 'ήν 'Αγαμέμνονα ει̉πης. [Ил.I.90]
В стане ахеян; хотя бы назвал самого ты Атрида.
σοφὸς ε̉στιν ο̉ φέρων τα̉πό τη̉ς τύχης καλω̃ς. [Kock.III.452]
Мудрец свою судьбу несет с достоинством.
Начинающиеся и оканчивающиеся на ω:
[d] ω̉ς δ' 'ότ' άπ' Ου̉λύμπου νέφος 'έρχεται ου̉ρανόν ει̉σω. [Ил.XVI.364]
Словно когда от Олимпа подъемлется на небо туча,
ω̉ρθωμένην πρὸς 'άπαντα τήν ψυχήν 'έχω.
Ко всем имею душу справедливую.
Следует загадывать также стихи без σ, например [Ил.VII.364]:
πάντ' ε̉θέλω δόμεναι καὶ 'έτ' οίκοθεν 'άλλ' ε̉πιθει̃ναι.
Все соглашаюся выдать и собственных к оным прибавить.
Или стихи, в которых из первого и последнего слогов складываются имена, например:
Αι̉ας δ' ε̉κ Σαλαμίνος 'άγεν δύο καὶ δέκα νη̃ας. [Ил.II.557]
Мощный Аякс Теламонид двенадцать судов саламинских Вывел.
(Получается имя) Аякс (Αι̉ας).
Φυλείδης, 'όν τίκτε Διὶ φίλος ι̉ππότα Φυλεύς. [Ibid.628]
[е] Мегес Филид, сын любимца богов, конеборца Филея.
(Получается имя) Филей (Φυεύς)
ι̉ητη̃ρ' α̉γαθώ, Ποδαλείριος η̉δὲ Μαχάων. [Ibid.732]
Славные два данаев врачи, Подалир и Махаон.
(Получается имя) Ион (Των).
А в других гомеровских стихах из первого и последнего слога складываются названия предметов утвари; например:
ο̉λλυμένων Δαναών ο̉λοφύρεται ε̉ν φρεσὶ θυμός. [Ил.VIII.202]
Сердце твое не страдает о гибнущих храбрых данаях.
Ступка, (ο̉λμός)
μυθει̃ται κατὰ μοι̃ραν 'άπερ κ' οι̉οιτο καὶ 'άλλος. [Од.XVII.580]
Нет; он умно рассуждает, и с ним ты должна согласиться.
Мельница, (μύλος)
λυγρός ε̉ὼν μή που τι κακὸν καὶ μει̃ζον ε̉παύρη. [Од.XVIII. 107]
[f] ...сам нищий бродяга: иль будет с тобою
Хуже беда.
Лира, (λύρη)
А в иных - какая-нибудь пища:
α̉ργυρόπεζα θέτις, θυγάτηρ α̉λίοιο γέροντος. [Ил.1.538]
Старца пучинного дочь, среброногая матерь Фетида.
Хлеб, (άρτος)
μή τι σὺ ταυ̃τα 'έκαστα διείρεο μηδέ μέταλλα. [Ил.1.550]
Ты ни меня вопрошай, ни сама не изведывай оных.
Овца, (μήλα)
88. Однако мы слишком далеко зашли в нашем разговоре о загадках, поэтому пора сказать, какие наказания полагались для тех, кто не мог разгадать загадки (ср.457с). Они должны были пить вино, смешанное (459) с рассолом, и притом единым духом, как видно из комедии "Ганимед" Антифана [Kock.II.42]: {120}
{120 Царь Лаомедонт расспрашивает своего раба об исчезновении Ганимеда.}
РАБ. Увы мне, слишком уж хитросплетенные
Вопросы задаешь.
ЛАОМЕДОНТ. Спрошу понятнее:
Скажи, как сына моего похитили,
И поскорей, пока тебя не вздернули.
РАБ. Ты, господин, загадку, что ли, задал мне?
И должен я сказать о похищении
Мальчишки: знаю ли, и что сказать бы мог?
ЛАОМЕДОНТ. Эй, кто-нибудь, скорей ремень подайте мне!
РАБ. Быть может, я не отыщу решения,
Так ты ремнем решил меня наказывать?
[b] Нельзя! Мне чашу поднеси соленую.
ЛАОМЕДОНТ. А знаешь ты, как выпить ее надобно?
РАБ. Конечно, знаю.
ЛАОМЕДОНТ. Как?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пир мудрецов"
Книги похожие на "Пир мудрецов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Афиней - Пир мудрецов"
Отзывы читателей о книге "Пир мудрецов", комментарии и мнения людей о произведении.