» » » » Авл Геллий - Аттические ночи


Авторские права

Авл Геллий - Аттические ночи

Здесь можно скачать бесплатно " Авл Геллий - Аттические ночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Авл Геллий - Аттические ночи
Рейтинг:
Название:
Аттические ночи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аттические ночи"

Описание и краткое содержание "Аттические ночи" читать бесплатно онлайн.



Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) "Аттические ночи" - одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы - представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий - весьма взыскательный стилист - может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи - такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.






{103 Все эти глаголы называются начинательными и обозначают начало действия или состояния; они образуются с помощью суффикса «-sc» от глаголов (например, calesco от caleo — быть теплым) или реже от существительных, как в нашем случае, и прилагательных.}

{104 Элий, Цинции и Сантры — имена старинных римских родов. Вероятно, имеются в виду конкретные представители этих родов.

Луций Элий Стилон — см. комм. к Noct. Att., I, 18, 1.

Возможно, Луций Цинций — римский юрист и грамматик, упоминаемый обычно вместе с Варроном и Сантрой; видимо, он несколько старше Варрона. Известны названия и фрагменты из ряда его сочинений: «О древних словах», «О комициях», «О должности юрисконсульта», «Книги мистагога». Геллий в Noct. Att., XVI, 4 приводит отрывки из его сочинения «О военном деле».

Сантра — римский филолог периода поздней Республики, автор следующих трудов: «О древних словах», какого-то биографического сочинения (он упомянут при перечислении авторов, писавших о знаменитых мужах, рядом со Светонием и Непотом (Hier., XI, 2, 7)) и трагедии «Вестники Вакха».}

{105 Эта дискуссия, в которой Геллий остается весьма сдержанным, не высказывая отчетливо своего мнения, остается для нас не вполне понятной из-за несомненной долготы предпоследнего слога в слове quiesco.}

Глава 16

О том, что поэт Катулл употребил слово deprecor (умолять, упрашивать) несколько необычно, но надлежащим образом и в правильном значении; а также о смысле этого слова с примерами из древних писателей

(1) Однажды вечером, прогуливаясь по Ликею, {106} мы пошутили и посмеялись над неким человеком, который с помощью упражнений, написанных наскоро, небрежным языком, надеялся [достичь] славы красноречия, не будучи знаком с правилами и <законами> {107} латинской речи. (2) Ведь хотя в стихотворении Катулла глагол deprecor употреблен не вопреки учености, он, не ведая о том, назвал весьма слабыми приведенные ниже стихи, по всеобщему суждению, приятнейшие:

{106 Ликей — северо-восточный пригород Афин, где находился храм Аполлона Ликейского; в расположенном неподалеку от храма гимнасии преподавал Аристотель.}

{107 Дополнение Гертца.}

Лесбия дурно всегда, но твердит обо мне постоянно.

Нет, пропади я совсем, если не любит меня.

Признаки те же у нас: постоянно ее проклинаю (deprecor),

Но пропади я совсем, если ее не люблю. {108}

{108 Cat., 92. Пер. С. В. Шервинского.}

(3) Этот добрый человек думал, что deprecor употреблено в этом отрывке так, как говорят в обыденной речи, то есть означает "очень сильно просить" (valde precor), "умолять" (ого), "смиренно молить" (supplico), причем префикс "de" служит для усиления и увеличения. {109} (4) Если бы это было так, стихи, действительно, были бы посредственными. (5) Но здесь совершенно наоборот: ведь поскольку приставка de двусмысленна, она имеет двойственное <значение> {110} в одном и том же слове. Действительно, так Катулл и использует deprecor: вместо detestor (ненавидеть, отрекаться), exsecror (проклинать), depello (гнать, отвращать), abominor (гнушаться); {111} (6) но [это слово] имеет противоположное значение, когда Цицерон [в речи] "В защиту Публия Корнелия Суллы" говорит следующее: "Сколь многим он вымолил (deprecatus) жизнь у [Луция] Суллы!" {112} (7) Также и отговаривая от [принятия] аграрного закона: "Если я в чем погрешу, то нет изображений [предков], которые стали бы просить (deprecentur) вас за меня". {113}

{109  Ср.: Serv. Ad Verg. Aen., I, 106; Donat. Ad Ter. Eun., 331; Isid. Etym., X, 76.}

{110 Конъектура Хозиуса.}

{111 Ср.: Non. Р. 448.}

{112 Cic. Pro Sulla, 72.}

{113 Cic. De leg. agr., II, 100.}

(8) Но не один Катулл использовал это слово таким образом. Книги наполнены [примерами] подобного значения этого слова, из которых ниже я привел один или два оказавшихся под рукой. (9) Квинт Энний в "Эрехтее" употребил [это слово] в довольно близком [значении] к тому, как [его использовал] Катулл:

Я тот, кто ныне готовит им свободу своим несчастьем,

Я своим горем рабство отвращаю (deprecor) от них; {114}

{114 V. 137 Vahlen. Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.}

[deprecor] означает здесь abigo (отгонять) и amolior (удалять, устранять) - по просьбе или каким-либо иным образом. (10)Так же Энний и в "Кресфонте":

Поскольку жизнь свою щажу, то отвращаю (deprecer)

смерть и от врага. {115}

{115 V. 134 Vahlen.}

(11) Цицерон в шестой книге "О государстве" написал так: "И это проявлялось тем сильнее еще и потому, что, хотя они как коллеги были в одинаковом положении, они не вызывали одинаковой ненависти, но даже любовь к Гракху смягчала (deprecabatur) ненависть к Клавдию"; {116} здесь также не "очень просила", но словно бы отвращала ненависть и защищалась от нее; греки в близком значении употребляют παραιτει̃σθαι. {117}

{116 VI, 2, 2. В 169 г. до н. э. цензоры Гай Клавдий Пульхр и Тиберий Гракх, отец знаменитых братьев Гракхов, были обвинены в государственной измене в связи с их борьбой против злоупотреблений откупщиков. Оба они были оправданы.}

{117 Греческий глагол παραιτέω засвидетельствован в нескольких значениях, из которых основные: 1. умолять, упрашивать; 2. избегать, отказываться.}

(12) Сходным образом использует Цицерон это слово [в речи] "В защиту Авла Цецины": "Что делать с таким человеком? Разве нельзя иногда допустить, чтобы ненависть к столь невероятной бессовестности извинялась (deprecetur) оправданием невероятной глупости?". {118} (13) Также и в первой {119} [речи] второй сессии против Гая Верреса: {120} "Но что же теперь делать Гортензию? {121} Не отвратить (deprecetur) ли преступления, [совершенные из-за] алчности, похвалами воздержанности? Но он защищает человека невероятно порочного, совершенно развратного, негоднейшего". {122} Следовательно, Катулл говорит, что ведет себя так же, как Лесбия, поскольку он и бранил ее на людях, и отвергал, и отказывался от нее, и постоянно проклинал, и все же всей душой любил ее.

{118 Cic. Pro Caec., 30.}

{119 Ошибка. На самом деле цитируется вторая речь второй сессии — «О сицилийской претуре».}

{120 Гай Веррес — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 1.}

{121 Квинт Гортензий Гортал — см. комм. к Noct. Att., I, 5, 2. В процессе против Верреса Гортензий должен был выступить как его защитник, но после успеха обвинительной речи Цицерона во время первой сессии отказался его защищать.}

{122 Cic. In Verr., II, 2,192.}

Глава 17

Кто первый из всех создал общественную библиотеку, и сколько книг было в публичной библиотеке в Афинах до персидского разгрома

(1) Говорят, первым постановил в Афинах открыто выставить для чтения сочинения свободных наук тиран Писистрат. {123}

{123 Писистрат (ок. 600—528 гг. до н. э.) — афинский тиран, трижды приходивший к власти, начиная с 560 г. до н. э. Он уделял большое внимание благоустройству Афин и развитию культуры (при Писистрате был отредактирован и записан гомеровский эпос). О библиотеке Писистрата см.: Suet., fr. 102 Reiffer.; Isid. Etym., VI, 3, 3.}

В дальнейшем сами афиняне еще более заботливо и тщательно увеличили [это собрание], однако затем все это множество книг Ксеркс, захватив Афины и предав огню весь город, кроме акрополя, похитил и увез в Персию. {124} (2) Затем, много времени спустя, царь Селевк, по прозвищу Никатор, {125} позаботился о том, чтобы все эти книги были возвращены в Афины.

{124 Афины, покинутые жителями, были разграблены и сожжены персидскими войсками в 480 г. до н. э.}

{125 В оригинале — Никанор (Nicanor), но это, конечно, ошибка. Речь идет о Селевке I Никаторе (358—280 гг. до н. э.), полководце Александра Македонского, ставшем после его смерти правителем Сирии; Никанор — один из адмиралов Александра.}

(3) Впоследствии в Египте царями Птолемеями было собрано и изготовлено огромное количество книг - около семисот тысяч томов; но все они сгорели во время Первой Александрийской войны - не сами по себе и не из-за умышленных действий, но случайно были сожжены солдатами вспомогательных войск. {126}

{126 В 48 г. до н. э. во время Александрийской войны (48—47 гг. до н. э.), которую Цезарь вел с восставшими жителями столицы Египта, им был отдан приказ поджечь стоящий в гавани военный флот и портовые сооружения, чтобы они не попали в руки врагов. Огонь перекинулся на город, и значительная часть библиотеки была уничтожена пожаром. Однако Александрийская библиотека продолжала существовать и после этого, и окончательно была уничтожена в период ожесточенной борьбы между язычниками и христианами, которые в 391 г. разрушили храм Сераписа, где находилась библиотека.}

Книга VIII

{1 От восьмой книги сохранились только названия глав.}

Глава 1

Правильно ли или с ошибкой говорят hesterna noclu (вчерашней ночью), {2} и каково мнение грамматиков насчет этого выражения; а также о том, что децемвиры в "Двенадцати таблицах" {3} написали nох (ночь) вместо noctu (ночью) {4}

{2 Noctu изначально представляло собой несохранившуюся в латинском языке исторического времени форму местного падежа (Locativus) и ко времени Геллия давно превратилось в застывшую наречную форму.}

{3 Децемвиры — коллегия из десяти человек, избранная в 452 г. до н. э. для составления письменного свода законов. Итогом ее деятельности стало создание «Законов Двенадцати таблиц» — древнейшего свода римских законов.}


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аттические ночи"

Книги похожие на "Аттические ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Авл Геллий

Авл Геллий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Авл Геллий - Аттические ночи"

Отзывы читателей о книге "Аттические ночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.