» » » » Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города


Авторские права

Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство СКИФИЯ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города
Рейтинг:
Название:
Летописи Арванды. Легенды спящего города
Издательство:
СКИФИЯ
Год:
2010
ISBN:
978-5-903-463-44-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Летописи Арванды. Легенды спящего города"

Описание и краткое содержание "Летописи Арванды. Легенды спящего города" читать бесплатно онлайн.



В книге сменяются чередой волшебство и реальность, мистика и простые человеческие чувства, а неразгаданные со дня сотворения мира тайны вплетены в обыденность серых будней. За чарующими и романтическими образами внимательный читатель без труда найдет и увлекательный сюжет, и вечную борьбу противоречивых законов бытия.В книгу включены: легенда-поэма «Летописи Арванды», поэмы из цикла «городские легенды» – «Легенды спящего города». Помимо поэм в книгу вошла театральная пьеса «Сожженная дорога Никколо Паганини».


Елена ВоробьеваСанкт-Петербург, 2010

Летописи Арванды. Легенды спящего города

Издательство: «Скифия»

302 стр. Твердый переплет

ISBN 978-5-903463-44-2

Тираж: 500 экз.

При оформлении обложки использован фрагмент картины Джона

Вильяма Уотерхауса «Миранда и буря».







Здесь нету гор — луга и реки смешали пряный аромат,

С истока жизни и навеки цветеньем дивный край объят.

Под изумрудным сном дубравы на берегу реки Энрам

Стоит обитель Альбигара — из камня возведенный Храм.

Когда-то, в прошлые столетья он так любил речной простор,

Но его тихий, нежный ветер оставил ради древних гор.

Теперь он снова возвратился в покинутый когда-то дом,

И на столетье поселился здесь с избранным учеником.

Ордэн же постигал законы и тайны истинных идей,

С которых списаны каноны учений — правила людей…

Он изучал природы силы, магические письмена,

Свет первозданных истин мира, что сохранили времена.

Он научился своим словом смирять людские гнев и боль,

Быть каждый день и час готовым исполнить тягостную роль.

Он мог унять стихии крики, и видеть будущего свет,

Печальных дней больные лики отправить прочь, в забвенье лет.

Он управлял огнем и ветром, глубинами и бегом вод…

За утешеньем и советом к Ордэну приходил народ.

А Альбигар смотрел с надеждой на своего ученика,

В мир выходя теперь все реже — лишь на Энрама берега.

И вот столетье на излете, осталось несколько недель —

Так неспеша судьба подводит к границе сумрака людей.

Но Альбигар все эти годы готовил Морину отпор,

Собрав под знаменем народы равнин, лесов, морей и гор —

Дарнидикойские варгалы, солдаты северных равнин,

Снискали боевую славу: их каждый воин — исполин.

Дыханьем севера омыты, закалены в сиянье льда,

Ни разу не были разбиты, не отступая никогда.

Дружины Бранта на границе хранят покой с тех самых пор,

Что заклятые в камне птицы поставлены нести дозор.

Издревле брантские отряды прославились в лихих боях

С тенями мрачной Тарзиланды — в ее лесах сыны их спят…


В морских штормах, соленых бурях, среди бескрайней синевы

Немолчных волн и ветра шума все ясинбардцы рождены.

Их воины сильны, бесстрашны, и тайны вечной глубины

Открыты для сердец отважных — им ненавистно царство тьмы.

Теперь, когда собрались силы, что колдуну дадут отпор,

Проникнуть нужно в сумрак мира, где ждет их каменный костер…

Соединить в одном объятье всю королевскую семью,

Чтоб не сбылось Хэй-тэ проклятье, и жизнь вернулась к королю.

Собрались на совет военный все главы ближних королевств:

Из Бранта — королева Хейна, из Ясинбарда — царь Ноэрс.

Дарнидикоец, старый Уган, приехал с сыном на совет —

Он немощен и слабый слухом стал по причине многих лет.

Присутствовали здесь же главы Арвандских княжеских родов,

Чьи имена военной славы несли почет с седых веков.

Всех поприветствовав поклоном, промолвил первым Альбигар:

«Мы собрались здесь Божьей волей, и час назначенный настал!

Когда-то королю Арванды, Таргину, удалось смирить

Проклятый сумрак Тарзиланды — но прервалась заклятья нить…

И лишь теперь у нас есть силы зло колдовское навсегда

Свести в холодный мрак могилы — свершится Морина судьба!

Все вы принадлежите к древним и славным воинским родам,

Чьим предкам покорялась прежде, смирившись, страшная Война.

Открыты многим мира тайны, природы духи вам родня —

Сегодня звезды не случайно зажглись для будущего дня.

Сейчас решить необходимо и выбрать, кто пойдет со мной

В Арванду, где в лесной долине взовьется свет в тиши ночной —

То папортника цвет, как факел, осветит путь к вершине гор —

Он станет нам ведущим знаком, что ждал сто лет до этих пор.

И мы найдем принцесс и принцев, узнаем их среди листвы,

Пройдем подземным лабиринтом и выйдем в самом сердце тьмы!

Когда же лепестки коснутся скрывающих костер камней,

То Феникс с Эрикой вернутся для битвы с полчищем теней…

Итак, решайте: кто со мною пойдет в арвандские леса,

Где колдовскою пеленою сокрыты правды голоса»…

Ноэрс задумчиво промолвил: «Ты прав, великий чародей —

Теперь к войне мы все готовы, но разве Морин не сильней?

Ведь он колдун — ему известны дороги, замыслы, дела…

И к нам сейчас на это место проникнуть мгла его могла?»

Но Альбигар ответил: «Морин бессилен за границей тьмы —

Свет неподвластен его воле, и наши планы не видны.

Когда же будем мы в Арванде, от Морина нас скроет лес —

Он долго не узнает правды и не пойдет наперерез»…

Тут встала королева Хейна: «Ты поведешь в Моринегард

Тех, кто заклятье сна развеет — но как же ты вернешься в Брант?

Кто поведет войска на битву, умножит веру их сердец —

Прочтет напутствия молитву, как было сотни тысяч лет?»

«О, не тревожься, королева — теперь есть чародей… Взамен

Меня он в битву вступит смело — мой ученик и друг Ордэн!

Дойдем мы вместе до Пещеры, и там я совершу обряд

По правилам древнейшей веры…А он назад вернется в Брант.

Вместо меня на поле брани удар он примет темных сил —

И в новый день пойдет он с вами, а я покину этот мир»…

Тогда, на сына оперевшись, встал Угант старый и сказал:

«Я прожил век свой и я грешен — я знаю, как ты жить устал…

Сейчас тебе я предлагаю взять сына моего с собой —

Он смел, и устали не знает, он справится с любой бедой.

Мой Амидар — наследник рода, варгалов сила в нем жива —

Он, как и я в такие годы, готов к коварству колдуна».

Тогда сказала Хейна: «Пусть же пойдет в Арванду дочь моя,

Эмира. Ей, одной из лучших, гордится брантская земля!

Известны ей цветы и травы, в стрельбе из лука равных нет —

Под стать царевичу варгалов она во тьме отыщет след».

Ноэрс добавил: «С ними вместе пойдет племянница моя —

Моя наследница, Илеста, надежда будущего дня…

Она мудра — загадки, тайны подвластны гибкому уму —

Знахарством, даром врачеванья прославилась на всю страну».

Арвандский князь Дагир промолвил: «Прошу вас честь мне оказать —

Здесь все равны и все готовы за короля мы жизнь отдать!

Среди арвандских поселенцев уже сто лет одна мечта

Тоскующим владеет сердцем — вернуться в землю, где века

Текли, переливаясь златом, по небу реки-облака,

Вершины гор сребром богатым укрыты, даль зари легка…

И я молю, меня возьмите! Я помню: умирая, дед

Мне говорил, что он увидел арвандский розовый рассвет!

Мне с детских лет лишь об Арванде рассказывал мой дед всегда —

Пусть не по жребию — по правде позвольте мне пойти туда!»

И Альбигар сказал: «Так что же — я рад попутчикам таким.

Мы на закате выйти можем в долину к берегам речным…

Когда Ордэн назад вернется, войска на поле поведет —

И лишь зайдет за вами солнце, с границы двигайтесь вперед!

И если Феникс Божьей волей воскреснет птицей огневой —

Прольется черной крови море, и Смерть придет за колдуном»…

Он на прощанье поклонился собравшимся и, уходя,

На купола перекрестился, что золотились в свете дня…

Знаменованием начала похода в мрака цитадель

Для войск объединенных стала молебна служба в тот же день.


6. ВОЗРОЖДЕНИЕ

Вечерний свет равнины Бранта окрасил алой пеленой,

Над Храмом в этот час заката клубился ветер золотой…

Пред входом на ступеньках Храма стояли те, кто в темный мир,

В Арванду, вместе с Альбигаром отправиться теперь решил.

Царевич Амидар, принцесса Эмира, юный князь Дагир,

Царевна светлая Илеста собрались в даль лесных долин.

Ордэн дал знак для провожатых — все отошли, и в тот же миг

В лучах тревожного заката у Храма легкий вихрь возник.

Он, взяв в кольцо шестерку смелых, в ту же секунду перенес

Их в край лесных туманов серых, под небо черное, без звезд…

С тоскою Альбигар увидел как за прошедшие сто лет

Тлетворной паутины нити заполонили Божий свет.

И здесь луна не светом бледным дарила сумрачную даль —

Лишь серый призрак в темном небе оплакивал свою печаль.

Ордэн прервал его молчанье: «Учитель, полночь настает,

Лишь пять минут до тонкой грани — и папоротник зацветет…

Ведь мы должны сорвать тот час же его цветок, чтоб не погас

Предвечный свет во тьме ненастной, и скрыть от посторонних глаз…

Но я не вижу, где то место — вокруг нас папортника лес…

Эмира, может вы с Илестой найдете мирт? Иль он исчез…»

«Не мог исчезнуть мирт отсюда — вон древний тис, где был костер,

И рядом с ним искать мы будем меньших из братьев и сестер»… —

И Альбигар повел рукою — пред ними тис чернел в ночи,

А рядом над густой травою мелькали бледные лучи…

Эмира подбежала первой — среди разросшейся травы

Она увидела несмелый куст мирта в капельках росы:

«Они — Евгения и Птерис! Ведь мирт так медленно растет,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Летописи Арванды. Легенды спящего города"

Книги похожие на "Летописи Арванды. Легенды спящего города" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Воробьева

Елена Воробьева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города"

Отзывы читателей о книге "Летописи Арванды. Легенды спящего города", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.