» » » » Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти


Авторские права

Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти
Рейтинг:
Название:
Холодный поцелуй смерти
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-389-02141-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Холодный поцелуй смерти"

Описание и краткое содержание "Холодный поцелуй смерти" читать бесплатно онлайн.



Роман Сыозан Маклеод "Холодный поцелуй смерти" дарит читателю новую встречу с очаровательной Женевьевой Тейлор, феей-сидой, сотрудницей агентства "Античар" и по совместительству — своеобразным ящиком Пандоры как для самой себя, так и для окружающих.

У Дженни снова куча бытовых и жилищных проблем, не говоря уже о специфических проблемах со здоровьем — в результате всех своих приключений она подхватила вирус вампиризма и теперь ей категорически противопоказано общество вампиров. Они ее чересчур возбуждают. Но все эти проблемы покажутся Дженни лишь мелкими неудобствами после того, как она обнаружит в пекарне мертвое тело своего хорошего знакомого. Убитого магией феи-сиды. А такая в Лондоне всего одна. И вот, преследуемая полицией, ночными кошмарами и эротическими фантазиями, Дженни судорожно ищет загадочного врага, который так изощренно ее подставил.






Подобным историям не место в сказках о счастливых семьях.

И уж точно подобная история не способствует тому, чтобы я захотела сама стать матерью, — тут никакого проклятия не нужно. Но если уж магия решила подтолкнуть меня… Даже если бы лондонский волшебный народ оставил меня в покое, я бы не доверила себе сделать правильный выбор — такая перспектива пугала меня больше всего прочего.

Я опустила глаза и посмотрела на свои ладони в руках Финна.

— А как же ребенок? — еле слышно выдавила я.

— Ребенок — это и есть ребенок, Джен. Его будут любить, холить и лелеять независимо от того, кто станет отцом. Ты сама за этим проследишь. — В его взгляде снова загорелась надежда. — Давай хотя бы обсудим это, хотя бы решим, как нам быть дальше!

Конечно, мне этого хотелось, — но при этом я понимала, что, когда Финн говорит «как нам быть дальше», он на самом деле требует, чтобы я окончательно решила, выберу я его или нет. А я не была готова это решить, потому что на самом деле меня мучил другой, куда более насущный вопрос: что будет, если проклятие перейдет на ребенка? На этот вопрос Финн уж точно не мог ответить, и не только он, но, подозреваю, вообще никто. Даже если не учитывать магию — все кругом почему-то не сомневались, будто ребенок, рожденный от сиды, снимет проклятие, а вот лично я совершенно не была в этом убеждена. Так или иначе, принимать решение здесь и сейчас я не собиралась, в какой бы степени оно ни касалось меня, Финна и прочих.

Я пришла спросить о другом ребенке — о ребенке Хелен — и рассчитывала, что ответ поможет мне найти сиду, которая убила Томаса.

Я забрала у Финна руки и выпрямилась в кресле.

— Когда вы с Хелен вчера ходили к парнишке из цветочной лавки, что там случилось?

— Дьяволовы рога, Джен! Почему ты не хочешь со мной разговаривать?!

— Потому что не готова! — Я положила ладони на колени, сосредоточилась на шершавых прорехах в джинсах, старательно сдерживая все прочие ощущения — страх, обиду, злость и разочарование, и продолжила: — А еще потому, что у нас с тобой есть другие неотложные заботы, например найти сиду, которая уже совершила одно убийство. Что случилось с мальчиком вчера вечером?

— Ладно, — произнес Финн, как будто говорил сам с собой. — Ладно, не готова так не готова, поговорим потом. — Он задумчиво сдвинул брови. — Парнишка из цветочной лавки, да-да. Мы пришли с ним побеседовать, но его не было дома. Его отец сказал, что они с приятелем пошли на какой-то концерт или еще куда-то. Хелен поручила кому-то это проверить.

Зараза. Тупик. Теперь следующий вопрос. Я не отрывала взгляда от ладоней — не хотела видеть, какое у Финна будет лицо.

— Я только что видела поуку, — проговорила я ровным тоном. — Хелен отдала сидам своего ребенка.

Финн резко втянул воздух, потом поднялся и сел в свое кресло за столом.

Я подняла глаза. Лицо его было замкнуто, лишено всякого выражения — красивая маска, и только. Так я и думала. В груди заворочалась тупая боль, а потом меня пронзила внезапная — и кошмарная — мысль: вдруг это был его ребенок?!

Но следующие слова Финна развеяли эти опасения:

— Я не вправе это обсуждать.

Голос был таким же бесстрастным, как и лицо.

— Финн, нам придется это обсудить. — Отступать мне было некуда. — Кто-то воспользовался ее кровью и ее связью с ребенком, чтобы открыть врата между нашим миром и Зачарованными Землями. Этот же кто-то впустил в Лондон сиду.

— Она бы так не поступила. — Финн наморщил лоб. — Честно говоря, сомневаюсь, что она знает, как это делается.

— Я же не говорю, что это она, — ее кровь, Финн. Кто еще мог бы ее заполучить?

Финн схватил мобильник, нажал кнопку и прижал к уху. Подождав всего несколько секунд, он спросил:

— Хелен, когда ты в последний раз пользовалась кровью для ворожбы?

Я сжала губы — как славно, что он поставил номер своей бывшей на быстрый набор, как мило, что она ответила ему чуть ли не со скоростью света.

— Нет, сначала ответь, потом объясню. — Финн выхватил ручку из стакана и подтянул к себе блокнот. — Заклятие поиска, которое ты творила в Старом Скотленд-Ярде, так? А до этого? — Пауза. — Больше месяца назад, ясно. А Банк крови при Ведьминском совете?

Я подняла брови. При Совете есть банк крови для колдовства?!

— Хорошо… — Лицо стало задумчивым. — У кого был к ней доступ? — Финн записал в блокноте две-три фамилии. — Ясно. — Он на миг встретился со мной глазами и признался: — Да, она здесь, у меня.

Проклятие, не мог смолчать! С другой стороны, лгать в ответ на прямой вопрос он тоже не мог, а если бы стал увиливать, она бы его расколола.

— Нет, не буду, и ты тоже не будешь, пока я тебе не перезвоню, ладно? — Он стиснул ручку так, что костяшки побелели. — Хелен, речь идет о прошлом, о подменыше. — Еще одна пауза, длиннее первой, потом он сказал: — Подожди пять минут, я тебе перезвоню.

Он большим пальцем нажал «отбой» и уставился на меня непроницаемым взглядом:

— Она говорит, в полиции кровь не хранят — она очень редко требуется. В таких случаях вызывают полицейского врача. Украсть ее в принципе невозможно.

— А Банк крови при Совете?

— Совет берет кровь у всех работающих ведьм для использования в сложных чарах, это проще, чем собирать их всех, когда нужно. Хелен сдает кровь раз в месяц.

Удобно, ничего не скажешь. Обычно, чтобы наслать сложные чары, Совету нужен целый сейм, тринадцать ведьм, а это, прах побери, дорого обходится.

— Когда она сдавала кровь в последний раз? — спросила я.

Финн постучал по столу ручкой.

— Вчера была ровно неделя.

Ага! Вот оно! Я показала подбородком на каракули в его блокноте.

— Кто имел к ней доступ?

Он развернул блокнот и показал мне.

— Все три — служащие при Совете.

Первых двух я не знала, но третья…

— Сандра Уилкокс — моя соседка.

— Я знаю, к тому же она весьма уважаемый член Ведьминского совета, более того, ей за восемьдесят. Что-то я не представляю себе, как она крадет кровь и уговаривает неизвестную сиду кого-то убить!

— А еще она чокнутая старая ведьма, которая уже месяц ведет полномасштабную кампанию по выселению меня из дома! Хелен может проверить, на месте ли ее кровь?

— Ее и не будет на месте. Если кровь не используется в течение пяти дней, ее уничтожают. Она уже не годится для колдовства.

— Уничтожают, конечно, те же служащие, — сухо проговорила я. — Так что старуха могла ее взять, и никто ничего не заподозрил. — Я поднялась. — Пойду прямо к ней и узнаю, что ей известно.

— Джен, не надо этого делать! Давай лучше я все расскажу Хелен, и она договорится с ней, встретится и…

— Ладно тебе, Финн. — Я вздохнула. — Я не допущу, чтобы мою судьбу решали две ведьмы, особенно если обе они состоят на окладе в штате клуба «Долой сиду». А у Хелен есть все причины спустить эту историю на тормозах, она же не хочет, чтобы история о том, как она отдала сидам своего ребенка, стала достоянием гласности, правда?

— У Хелен есть должностные обязанности!

— Тогда звони ей, Финн, если хочешь. Я понимаю, ты ей доверяешь. А я не доверяю и поэтому пойду сейчас туда, и если в результате там объявится лондонская полиция в полном составе, тем лучше. Тогда никто ничего не спустит на тормозах.

Я развернулась на пятках и гордо удалилась.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Меня не было дома всего-то пять дней, но я ужасно истосковалась по своей квартире. Отмахнувшись от этой не слишком утешительной мысли, я внимательно — и обычным зрением, и волшебным — осмотрела общий вестибюль и лестницу, проверила, не поджидают ли меня там какие-нибудь новенькие чары. Ничего. Я закрыла за собой парадную дверь, не включая охранительные чары, — ведь полиции нужно будет войти. Втянув побольше воздуха, я уловила запах мастики и легкий привкус сырой земли — это запахи гоблина-уборщика и мистера Трэверса, хозяина дома, — еле различимые из-за менее приятного амбре хлорки и чеснока от отпугивающего заклятия ведьмы Уилкокс: чеснок — от вампиров, хлорка — от волшебного народа, как говорил мне Тавиш.

Да, отпугивающее заклятие — это некстати. Как мне, спрашивается, постучаться в дверь старой ведьмы, если к ней не подойти? Впрочем, решимость все преодолеет. А если сида там, у нее, лучше мне до прихода полиции вернуть ее Грианне, даже если за это придется несколько дней просидеть в участке, пока Грианнина королева не даст нужные показания.

Я бесшумно взбежала по лестнице, остановилась за две ступеньки от площадки четвертого этажа и снова включила магическое зрение.

Так и есть — над площадкой колыхались фиолетовые щупальца анемоновых чар. Я смотрела, как темная зияющая пасть в середине анемона сжалась в маленькую круглую дырочку, а потом растянулась снова — это было до неприятного похоже на воздушный поцелуй. Тьфу! Чары проторчали здесь столько, что у них успело появиться чувство юмора! Ненавижу, когда магия откалывает подобные фокусы, потому что в конце концов именно я становлюсь мишенью ее шуточек!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Холодный поцелуй смерти"

Книги похожие на "Холодный поцелуй смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзан Маклеод

Сьюзан Маклеод - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзан Маклеод - Холодный поцелуй смерти"

Отзывы читателей о книге "Холодный поцелуй смерти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.