М Алексеев - Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец"
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец""
Описание и краткое содержание "Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец"" читать бесплатно онлайн.
246
О русском переводе 1894 г. см. ниже, с. 640.
247
Лебедев В. А. Из жизни Ф. И. Буслаева. Русская старина, 1908, Э 2, с. 301.
248
Гончаров И. А. Собр. соч., т. 7. М, 1951, с. 149.
250
* Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова, М, 1955, с. 318–319. Более подробные сведения о популярности "Мельмота Скитальца" и других произведений Метьюрина в русской печати и, в частности, у русских поэтов и прозаиков, собраны в статье: Алексеев М. П. Чарлз Роберт Метьюрин и русская литература, — в сборнике Пушкинского Дома: "От романтизма к реализму. Из истории международных связей русской литературы". Л., "Наука", 1977, с. 3–55. Среди ряда приведенных в этой статье свидетельств о том, что в русских литературных кругах в конце XIX и начале XX вв. "Мельмота Скитальца" хорошо знали и читали, укажем лишь один пример, особенно характерный.
В 1912 г. в Петербурге (в изд. "Цех поэтов") вышел в свет небольшой сборник стихотворений молодой поэтессы Е. Ю. Кузьминой-Караваевой (1891–1945) под заглавием "Скифские черепки". В этом первом и еще довольно незрелом поэтическом сборнике, — получившем критическое осуждение Александра Блока, — опубликовано небольшое стихотворение, никак не соотнесенное с основной темой и заголовком сборника, "Песнь Иммали" (с. 40). Нетрудно заметить, что это стихотворение внушено поэтессе пристальным чтением "Мельмота Скитальца" Метьюрина, хотя имя автора и заглавие произведения этого источника здесь и не названы. Приводим это стихотворение:
Песнь Иммали
Тихая я, тихая Иммали,
Где вы, розы Индии, яркие огни?
В небо пальмы листья подымали
И летели быстрые, сладостные дни.
Я на острове, средь синих волн была единой,
Я жила в душистом тихом гроте,
Пестрые бродили гордые павлины…
А теперь всегда я с мыслью о Мельмоте…
Более подробные данные об этом стихотворении даны в указанной выше статье о Метьюрине и русской литературе (с. 53–55). После ее опубликования до автора этих строк дошло известие, что в Ленинграде, в частном собрании хранится другое, может быть, более позднее произведение той же поэтессы на тему о Мельмоте, но не увидевшее света: это довольно большая поэма (30 машинописных страниц с рукописной правкой автора, эпиграфом поэтессы и с ее подписью). Рукопись принадлежит ныне сестрам Е. А. и А. А. Омельченко, лично знавшим Е. А. Кузьмину-Караваеву и получившим эту поэму непосредственно от ее автора в 1917 году. В момент дарения рукописи поэтесса написала на ней эпиграф, из которого следует, каким могло быть заглавие поэмы: "В полной уверенности, что близко время Мельмоту прилететь и искушать нас одним только большим обещанием, и с сомнением, — неужели никто не согласится быть искушенным". Благодаря любезности Е. А. Омельченко я имел возможность ознакомиться с рукописью поэмы и полагаю, что она будет опубликована как интересный литературный документ начала XX века. В поэме четыре песни; возможно, что это — черновой вариант произведения, еще не вполне отделанный автором. Поэма представляет собой не стихотворный перевод прозаического текста "Мельмота Скитальца", собственно одной его части III книги (гл. XV–XXV) с добавлениями из IV книги и эпилога романа, а вольную композицию на мотивы его основной сюжетной линии, свободную поэтическую импровизацию на тему основной истории Мельмота и Иммали (в поэме: Ималль).
Приводим для примера начало I песни поэмы по указанной рукописи:
На Индийском океане
Остров есть средь волн соленых,
Недоступный в пене вод;
Там, в предутреннем тумане
Дева юная живет.
И иных людей не зная
Средь павлинов у потока,
У подножья низких гор
Жизнь слагалась молодая.
В смерти розы, — знаки срока
Видел только девы взор.
От земли свои печали
К белой башне островной
Привозил в ладьях народ
Дева с именем Ималли
Пела песни о павлине,
О спокойном беге вод…
Эти строфы навеяны поэтессе страницами XIV–XVIII глав "Мельмота Скитальца" (см. в настоящем издании с. 267–318) и в то же время стилистически близка к "Песни Иммали" из "Скифских черепков", что может свидетельствовать в то же время о хронологической близости издания обоих произведений Е. Ю. Кузьминой-Караваевой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец""
Книги похожие на "Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "М Алексеев - Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец""
Отзывы читателей о книге "Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец"", комментарии и мнения людей о произведении.