Юлия Чернова - Павильон Зеленого Солнца

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Павильон Зеленого Солнца"
Описание и краткое содержание "Павильон Зеленого Солнца" читать бесплатно онлайн.
Подруги Патриция и Элен отдыхают в одном из городов Тайана. Прогуливаясь по рынку в поисках сувениров, они забредают в лавку, где среди множества вещиц их внимание привлекает удивительной расцветки чайник. Не удержавшись, девушки приобретают его и оказываются вовлечены в таинственную историю.
Она поудобнее устроилась в кресле, подперла кулаком щеку. Подобные мысли приходили не впервые. «В сравнении с огромным миром человек ничтожен и незаметен. И становится велик, лишь когда раскрывается для чего-то большего, чем он сам: великой мечты, великой любви, великих свершений». Патриция не сомневалась, что профессора Шеня возвышала преданность делу. Эндо не мог равняться с профессором ни уровнем знаний, ни одержимостью археологией. Но было и у него нечто затаенное, чем жил. Эту страсть он и скрывал ото всех и щедро ею делился, выплескивая на остальных неиссякаемый заряд веселья и бешеной энергии. Недаром находиться подле него было в радость — и когда он читал стихи, и даже когда просто обдувал пыль с черепков.
Патриция вздрогнула: из окон дома на веранду хлынули потоки света. «Элен проснулась». Патриция съежилась, приготовясь к заслуженной отповеди.
Дверь распахнулась, и на пороге появился Эндо.
«Кажется, умные люди называют это материализацией мысли…» Дальше сего глубокомысленного вывода Патриция не продвинулась. Происшествие было невероятным. Прежде чем осмыслить, его требовалось пережить. И Патриция начала переживать, не торопясь, со вкусом, не задаваясь вопросами: как, откуда, почему, надолго ли? Просто смотрела на Эндо и радовалась.
Эндо присел на перила веранды. Напряжение исчезло с его лица. Он улыбнулся — светлой, широкой, немного детской улыбкой. Сказал:
— Добрый вечер.
— Доброе утро! — вскричала Элен, выскакивая на веранду. — Где ты была?
Тотчас поняла, что извергать громы и молнии бесполезно. Патриция не услышит. Элен посмотрела на Эндо — и обомлела. Не приведи она сама этого человека в дом, в жизни бы не поверила, что именно его встретила на тропинке. Он опять — не меняясь — изменился до неузнаваемости. «Сколько у него лиц? Ладно, хоть свитер один».
— Где вы были? — обратился Эндо к Патриции.
Теперь спрашивал Эндо, и Патриция услышала. Разом все вспомнила, перехватила грозный взгляд Элен и попыталась отсрочить неминуемую расплату.
— Здесь сидела.
— Давно? — неумолимо продолжала Элен.
— Извини, не засекла времени.
И так как Элен сделала паузу, чтобы набрать побольше воздуха, Патриция перешла в наступление:
— А ты сама откуда явилась? Я-то думала — мирно спишь.
Элен не собиралась сдаваться.
— Ах вот как! Ты думала. Во сколько же ты прибрела домой, если даже не заметила, что меня нет?
— Во всяком случае, я пришла раньше тебя.
— Откуда пришла? — не замедлил спросить Эндо.
— С Лисьей горы, — объяснила Патриция, вновь устремляя на него сияющий взгляд и улыбаясь.
Эта блаженная улыбка уже начала раздражать Элен. Она сухо осведомилась:
— Можно узнать, с кем ты разговариваешь?
Ошеломленная Патриция слабым взмахом руки указала на Эндо. Элен посмотрела в ту сторону.
— Там никого нет. Это Мираж.
— Мираж?
— Конечно, мираж. Нам-то с тобой известно, что Эндо в плавании.
Эндо от смеха чуть не кувырнулся в воду.
— Мне кажется, что этот мираж сейчас своротит нам перила.
— Не волнуйся, к утру он рассеется.
— То есть как рассеется? — всерьез испугалась Патриция. — К утру? Что, отплытие шхуны отложили только до завтрашнего утра?
Элен безнадежно вздохнула.
— Утром я действительно должен буду уехать, — признался Эндо, но, заметив, как стремительно погасла улыбка Патриции, поспешил добавить: — Ненадолго. Я уволился со шхуны и теперь совершенно свободен.
Элен не дала Патриции погрузиться в новые приятые переживания.
— Соизволь все-таки объяснить, что случилось и где ты пропадала.
Патриция героическим усилием воли заставила себя думать не только об Эндо. И тут же воодушевилась вновь.
— Сегодня день чудес. Я бродила по разрушенной усадьбе и припозднилась. Хотела взглянуть на закат со ступеней Павильона. В поэме есть строки: «Тонет в алых волнах…»
Эндо посмотрел на нее с любопытством. Прожить несколько месяцев в Тайане и не заметить, как внезапно тут обрушивается ночь?
— Здесь же закат короткий, — чуть не по слогам отчеканила Элен.
— Я забыла, — обезоруживающе улыбнулась Патриция.
Элен выразительно посмотрела на Эндо — готовьтесь, то ли вас ждет впереди.
— И все же это было очень красиво, — продолжала Патриция. — У берега море сине-зеленое, дальше начинает темнеть, переходит в лиловое, почти черное, а потом снова меняет цвет — к розовому и алому. И алое солнце у самых волн! А возле Павильона — розовые стволы сосен, темная хвоя, бордовые листья кленов. Правда, все это я видела лишь несколько минут.
— Потом осталась в кромешной темноте, — подхватила Элен. — Фонарик, конечно, не прихватила…
— Я же не собиралась задерживаться, — начала оправдываться Патриция.
— А кто говорит, что собиралась?
— Ладно, ты тоже не засветло прибыла.
— Все же вы встретились, — напомнил Эндо, ― желая рассказать друг другу…
— Я не сразу смогла найти ворота. Да еще боялась переломать ноги в темноте. Бродила по усадьбе и вдруг увидала свет между деревьями. Представляете?! Кто-то разжег костер на Лисьей горе.
Эндо пересел на краешек стола.
— Тут ты, конечно, вспомнила об убийце и на цыпочках удалилась, — подсказала Элен.
Патриция опустила глаза.
— Вспомнила. И подошла ближе.
— Логично, — отметила Элен.
— Понимаешь, я стояла в темноте и была уверена, что увижу тех, кто сидит у костра, раньше, чем они — меня. Хотела посмотреть. Если они заслуживают доверия — попросить проводить меня вниз. Или просто одолжить фонарик — вдруг у них найдется.
— Благоразумная моя! — вздохнула Элен. — Продолжай.
— Ну, знаешь ли, — рассердилась Патриция. — Неужели я не смогу отличить честного человека от убийцы?
— Сможете. Когда он воткнет нож вам в горло. Раньше — вряд ли, — неожиданно жестко отрезал Эндо.
Луч света, падавший из окна, освещал его лицо — напряженное, почти гневное. Широкие черные брови были сдвинуты, губы туго сжаты.
Элен удивилась, вспомнив, как бесстрастно держался Эндо при первой встрече с Патрицией. Не давал себе воли? Почему — если она ему не безразлична? Или за три дня его чувства внезапно изменились? Что же их изменило?
— К счастью, ничего подобного не случилось, — тихо сказала Патриция. — Костер горел ярко. Я взглянула и не поверила своим глазам.
— Там сидели две лисицы и поедали жареную утку? — невинно справилась Элен.
— Нет, ехидина. Там сидели мужчина и женщина — в старинных тайанских одеждах. Знаешь, я минут пять с места сойти не могла, все смотрела — так это было красиво. На мужчине — белоснежный кафтан, расшитый пышными лиловыми цветами, — так одевались южные князья в пору своего могущества. У женщины темные волосы подняты в высокую прическу и украшены цветами хризантемы. Нижнее одеяние тоже белое, а верхнее — короткое розовое, расшитое мелкими алыми цветами. Когда женщина двигалась, казалось, по платью пробегают алые волны. Незнакомцы сидели у костра и молча смотрели в огонь. Я наконец опомнилась, вышла и заговорила с ними. В первую минуту они растерялись, мне показалось, даже испугались, но потом ответили очень приветливо. И самое потрясающее — ответили на старотайанском языке!
Элен немного отстранилась и прищурилась.
— Разыгрываешь?
Патриция чуть дара речи не лишилась.
— Конечно! Полночи по горам бродила — ради удовольствия вас разыграть.
— Вы спросили, кто они и что здесь делают? — перебил Эндо.
— Естественно. Они ответили: «Ищем прошлое». Я решила, они археологи.
Элен скосила глаза на Эндо. Тот смотрел на Патрицию с недоверием и некоторым даже восторгом. Переспросил:
— Вы… решили?
Патриция кивнула. Эндо прислонился плечом к стене и стал ждать продолжения.
— Потом мы заговорили об усадьбе, о госпоже Ота. Они спросили, нравится ли мне поэма.
— Тут ты зашлась от восторга… — не усомнилась Элен.
— Не перебивай. Я читала поэму на новотайанском ну и в наших безобразных европейских переводах. А они прочли по-старотайански, так, как поэма когда-то была написана. На два голоса, ведь там разговаривают двое — госпожа Ота и поэт Сю-Тей, ее муж. Я сама знаю наизусть поэму, но то, как они прочли… Можно подумать, пережили это — и первую встречу, и мятеж, и коронацию, и сладость супружества, и бремя власти… Когда же добрались до конца — до казни Сю-Тея и детей, — я просто дышать не могла, в горле стоял ком.
— Не вздумай реветь, — быстро предупредила Элен.
— Напоследок они рассказали любопытную легенду. Похоже, это исток всех легенд о Лисьем городе. Если помните, поэма оканчивается словами надежды на новую встречу, там, за гранью мира. Точнее, так — в европейских переводах. По-тайански — несколько точнее и резче. Встреча неизбежна, от нее не уклониться. «В новом обличье, но в мире знакомом». И дальше в подлиннике не очень ясная строчка: «Алым ли цветом, черной ли тенью…» У нас это переводят как: «На рассвете или глубокой ночью, но встреча будет». На новотайанском звучит примерно так же. А они расшифровали строчку совершенно иначе и рассказали вот что. Не прошло и ста лет после смерти госпожи Ота, а поэму уже передавали из уст в уста по всей стране. Кто-то из северных князей, встревоженный такой славой — оказывается, и слава мертвых не дает покоя, — объявил, что души госпожи Ота и поэта Сю-Тея были отвергнуты богами и воплотились в лисиц. Представляете?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Павильон Зеленого Солнца"
Книги похожие на "Павильон Зеленого Солнца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Чернова - Павильон Зеленого Солнца"
Отзывы читателей о книге "Павильон Зеленого Солнца", комментарии и мнения людей о произведении.