» » » » Михаил Савеличев - Догма кровоточащих душ


Авторские права

Михаил Савеличев - Догма кровоточащих душ

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Савеличев - Догма кровоточащих душ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Догма кровоточащих душ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Догма кровоточащих душ"

Описание и краткое содержание "Догма кровоточащих душ" читать бесплатно онлайн.



Технофэнтези, стилизованное под аниме. Условно можно определить как апокалиптику. Не является фанфиком! хотя отдельные мотивы классических аниме, конечно же, различаются без особого труда.






Вот, например, Юри (не Юрико, заметьте, а Юри!) - выучка, хладнокровие, внешность - все по классу "А". Как и должно быть на "Альбатросе". Поэтому, отнесем эпитет "девочки" к Юри и... и к "Альбатросу". Птичка от этого не обидется.

- У нас сегодня важные пассажиры, капитан, - сказала Юри.

Танаки потер подбородок.

- Сам господин канцлер решил воспользоваться нашим гостеприимством.

- Что это вдруг, - ухмыльнулся Буревестник. - Они ведь предпочитают более быстрые виды транспорта.

- Господин канцлер ценит комфорт, а не скорость, - наставительно сказал Танаки. - Не отвлекайтесь, разговорчики в строю!

- Есть, кэп!

Легкие движения пальцев уронили темные очки со лба на переносицу, смотровой щит приобрел еще более мрачный оттенок, ртутные капли лоцманов собрались в хоровод вокруг расходящейся диафрагмы коридора, и в стремительно расширяющийся проход хлынула, ворвалась безумная волна света, окатила дирижабль, проникла в самые мелкие отверстия и щели, затопила от носа до кормы, от трюма до гелиевого коллоида, проникла в каждый цветовой оттенок, заставляя его невероятно, ослепляюще блистать, порождая у людей ни с чем не сравнимую эйфорию.

Хотелось вскочить со своего места, замахать руками, запрыгать, подхватить Юри и зайтись в безумном смехе, слиться в безумно-страстном поцелуе... Буревестник помотал головой, избавляясь от наваждения, прищурился, нажал ладонями на штурвал, и "Альбатрос" почти что торжественно вплыл в густой поток расплавленного золота.


8

Зал наполнялся сочными красками, и только сейчас Сэцуке поняла, насколько бледен, тускл, безрадостен покидаемый мир-город. Колоссальные пики небоскребов цвета хаки, проплешины болотной зелени мокнущих в вечном дожде садов, выцветшие, увядшие лица людей, бездумно спешащих по своим делам, трясущихся в подземках, ухватившись за поручни и уткнувшись сонными взглядами в серые листки утренних газет. Даже ярко одетые дети, попав под угрюмое небо бесконечной осени, как-то внезапно теряли свои краски, словно хамелеоны приспосабливаясь к унылости окружающего их мира взрослых...

Жидкий огонь проникал сквозь неплотно прикрытые жалюзи, стекал на пол сверкающими водопадами и постепенно наполнял салон. Как будто некто поворотом ручки прибавлял яркость на экране "Нави".

- Что это, папа? - почему то шепотом спросила Сэцуке.

Ошии рассеянно огляделся.

- Анима. Мы вошли в анима-коридор. Разве вы в школе это не проходили?

- Анима - свет и душа мира, то, без чего не может существовать ничто на свете, в том числе человек и другие живые существа, - заученно выпалила Сэцуке. Грусть испарилась. Было весело наблюдать преображение людей и вещей, метаморфозу из обыденного, скучного существования в непостижимо яркий, многогранный мир, где даже самая заурядная пылинка мановением волшебной палочки превращалась в крошечный, ослепительный бриллиант, которым можно любоваться бесконечно.

- Все мир-города соединены транспортными анима-коридорами, - сказал Ошии. - По коридорам анима поступает из Хэйсэя в остальные города, одновременно эти потоки используются как артерии для дирижаблей и самолетов. Если бы не богатые залежи полиаллоя, в котором растворена анима, обнаруженные под Хэйсэем, то... то наш мир перестал бы существовать.

- Но... но Киото не выглядел таким ярким... живым...

Ошии внезапно рассмеялся и, словно вторя ему, засмеялись, зааплодировали остальные пассажиры, оркестрик заиграл бравурный марш, жалюзи уехали вверх, открыв громадные иллюминаторы.

- Концентрация анимы в транспортных коридорах намного выше, чем в пространстве мир-городов. Здесь действует так называемое "золотое правило" - чем выше плотность анимы, тем короче путь через техиру, - попытался объяснить Ошии.

Они плыли в золотистой синеве, среди редких белоснежных облаков, а рядом парили кипенные птицы, лишь изредка взмахивая неправдоподобно длинными крыльями, чтобы нагнать набирающий маршевую скорость "Альбатрос", пристроиться рядом, возлечь на плотные потоки шафранного ветра. Сэцуке казалось, что она может разглядеть каждое перышко, уловить его мельчайшее подрагивание, настолько ярко прорисовывались величественные птицы в кристально чистой душе и свете мира.

- Возьми, - Ошии положил на стол темные очки с круглыми стеклами. - Лучше не злоупотреблять подобным зрелищем. На первый раз вполне достаточно. Иначе...

Иначе мир покажется еще более бесцветным, тусклым, серым, хотел добавить он, но сдержался. Не надо расстраивать ребенка.

Сэцуке послушно надела очки, и мир слегка приглушил свою яркорадость. Именно так - яркорадость, сказала себе Сэцуке. Яркую радость, радостную яркость. Цветовые пятна в альбоме сложились в птицу, только взгляд у нее был все еще очень печальный. Где кисть?


9

Господин канцлер разместился в гостевом салоне для Очень Важных Персон. В путешествии на цеппелине имелись и свои плюсы - подобной роскоши реактивные самолеты обеспечить не могли. Он вспомнил, как несколько месяцев назад летел в тот же Хэйсэй на военном бомбардировщике - дело было срочное, и пришлось воспользоваться тем, что находилось "под парами". Жесткое кресло, тряска, ужасный взлет, когда казалось, что от рева двигателей лопнут барабанные перепонки, а неуклюжая тяжелая машина не оторвется от взлетной полосы и со всей набранной скоростью врежется в бетонное ограждение аэродрома. Вонь керосина, раздражающий запах дешевого одеколона летчиков, тяжелая атмосфера килотонн смерти, когда-то напичканных в толстое брюхо "летающей крепости".

Зато - скорость, оперативность, мобильность. Этим он, господин канцлер, и ценен для Императора. Если глубокоуважаемое Императорское Око - всего лишь око, орган, так сказать, сугубо созерцающий и контролирующий, то он, господин канцлер, - правая, а может быть, и левая рука Императора - орган во всех отношениях деятельный, практический и ловкий.

Господин канцлер подошел к панорамному окну и снял очки. Отвратительно. Чрезмерно. Не скромно. Есть все-таки в любой форме жизни чрезмерность и нескромность. Расточительность. Вот главный враг любого государства - расточительность.

- Его Императорское Величество настаивает на сокращении ассигнований на образовательные программы, - говорит Императорское Око, и господин канцлер почти воочию видит его тяжелый подбородок, близко посаженные глаза, которые можно было бы назвать поросячьими, если бы свиньи умели смотреть таким тяжелым и подозрительным взглядом.

Вчерашняя встреча с Императором оставила неприятный осадок. Особенно неприятный, поправил себя господин канцлер, потому что каждая встреча с Императором оставляет неприятный осадок. Наверное, так чувствует себя обесточенный прибор - щелк, и жизнь кончилась. Щелк, и возник осадок. Неприятный.

- Вы готовы? - спросил вежливо Императорское Око, как будто, если бы господин канцлер был не готов, то встречу отложили бы. Из глубокого уважения, так сказать.

- Готов, - сухо ответствовал господин канцлер и весомо похлопал по кожаной папке.

- Тогда прошу, - Императорское Око вошел в лифт, господин канцлер втиснулся вслед за ним. Лифт был неторопливым. Настолько неторопливым, что господину канцлеру надоело убегать глазами от тяжелого взора Императорского Ока, и он просто их закрыл.

- Что-то не так? - соизволил поинтересоваться Императорское Око.

- Все в порядке, - сказал господин канцлер и как-то даже униженно вновь похлопал по папке. - Все в порядке.

- Тогда зачем вы закрываете глаза? - Императорское Око мог позволить себе невежливые вопросы. Императорское Око мог позволить себе не называть господина канцлера господином канцлером. Императорское Око мог многое себе позволить.

Вопрос поставил господина канцлера в тупик. Сказать, что устал, значит признаться в чересчур тяжелом бремени государственных забот, возложенных на него Императором. Со всеми вытекающими отсюда последствиями. Сказать, что пристальный поросячий взгляд Императорского Ока его раздражает, значит сказать не только оскорбительную глупость, но и в сие же мгновение прервать свою столь удачную карьеру правой и левой руки Императора.

- Извините, господин Императорское Око, - размеры лифта не позволяют отвесить подобающий поклон, лишь раскаянный кивок. - Задумался, господин Императорское Око.

- Вы думаете только с закрытыми глазами?

Дались ему эти глаза, с тоской подумал господин канцлер. А ты тоже, расслабился, допустил неосторожность, крохотное движение век, а сколько сразу проблем, вопросов, беспокойства!

- Нет, господин Императорское Око. Я могу думать и с открытыми глазами.

- Это хорошо, - сказал тогда Императорское Око.

Хорошо, это хорошо, повторил господин канцлер про себя, отрываясь от воспоминаний, и вернулся к дивану. На низком столике стояли початая бутылка и два стакана. В серебряном блюде оплывали разноцветные кусочки льда. Господин канцлер плеснул из бутылки в стакан, бросил синюю и розовую льдинки, обернулся, приветственно поклонился строгому портрету графа Цеппелина, подобострастно улыбнулся портрету Императора и влил в себя алкоголь. Почему анима не влияет на алкоголь? Почему, как был у этой гадости привкус горелых можжевеловых веток, так он и остался привкусом горелых можжевеловых веток? Недоработка. Надо высказать Такаси Итиро свое искреннее недоумение... Господин канцлер хихикнул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Догма кровоточащих душ"

Книги похожие на "Догма кровоточащих душ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Савеличев

Михаил Савеличев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Савеличев - Догма кровоточащих душ"

Отзывы читателей о книге "Догма кровоточащих душ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.