» » » » Владимир Андриенко - ПЛАНЕТА-КАЗИНО


Авторские права

Владимир Андриенко - ПЛАНЕТА-КАЗИНО

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Андриенко - ПЛАНЕТА-КАЗИНО" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
ПЛАНЕТА-КАЗИНО
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ПЛАНЕТА-КАЗИНО"

Описание и краткое содержание "ПЛАНЕТА-КАЗИНО" читать бесплатно онлайн.



На смену старым мирам и их правителям приходят новые. Звездная Федерация Земли сохранила только тень былого могущества. Кто будет гегемоном в Галактике? Этот вопрос и решится в ходе невиданной доселе Вселенской игры, в которой важно все - от космических баталий между армадами звездных кораблей до места за игровым столиком. Ключевую роль в этой игре предстоит сыграть Жаку, в сознании которого объединились пять различных существ, жаждущих выжить любой ценой и способных смести со своего пути любого противника. Вас ожидает встреча с представителями различных рас и планет, которые тоже не прочь поучаствовать в этой безумной игре. Что важнее - звездный линкор или шкура рогоносца? Кто опаснее - ядерная бомба или бабочка? Где лучше скрыться - в подземном бункере или под золотой маской? Действительно безумная игра, в которой даже если вы добрались до финала, это еще не значит, что вы победили.






- У меня такое ощущение, что вы хотите разгромить врага ещё до подхода королевской эскадры, - улыбнулся Гамильтон. Уж он-то понимал Бальдуэна лучше, чем кто-либо другой.

- Конечно, хочу! - открыто заявил лигиец.- Лавры должны венчать истинного победителя, а вернее победителей, а не того, кто придет последним. Победа куется именно сейчас!


Гамильтон бросил в погоню свои линкоры и быстроходные крейсера. Враг отступал, не выдержав массированного удара, пятился, как дце, если это выражение применимо к открытому космосу. Гарковиц не имел возможности перестроить свою линию для контратаки. Он и в бой-то вступать не горел особым желанием, но мелианцы его к этому вынудили.

Эскадра удиравших баронов была бы полностью разгромлена, если бы не неожиданная помощь. В бой вступили утремерские истребители, высланные в авангард Четвертого флота. Это пришли подкрепления, обещанные королем Луи.

Подобно стае хищных птиц они бросились на мелианские корабли. И случилось то, чего никто не ожидал. Истребители уничтожили два легких крейсера в считанные мгновенья!

С точки зрения мелианских адмиралов, такого просто не могло произойти! Силовые щиты крейсеров были не пробиваемы для орудий легких кораблей. Но сейчас какие-то жалкие истребители уничтожали грозные боевые звездолеты, без всякого ущерба для себя! Было от чего сойти с ума космолетчикам, и было над чем поразмыслить мелианским командирам.

- Что там происходит? - спросил Жак своего старшего офицера Старлонга.

- Мы теперь на острие атаки. Шедшие в авангарде крейсера погибли.

- Неужели их "завалили" истребители?

- Вроде бы, да. Прикажете открыть по ним огонь. Система наведения уже зафиксировала цели.

- Открывайте!- согласился Жак.

Старлонг удачно скорректировал огонь своих батарей и три истребителя были уничтожены.

В этот момент на связь вышел Фюро:

- Жак, мой корабль поврежден. Мои орудия выведены из строя. Вражеский фрегат сел мне на хвост. Что-то мне определенно не везет: я приношу несчастья судам, которыми командую.

- Уходи из боя.

- Не могу, меня прижали и вынуждают идти прямо на их флот. Но я не об этом хочу тебе сказать. Их истребители слишком смело атакуют наши большие корабли.

- Я это видел, Фюро.

- Но ты не мог видеть, что они не стреляют. Огня они не ведут, а наши корабли взрываются. Они только имитируют стрельбу из импульсных пушек.

- Что за черт?

- Вот и меня это интересует…

Связь с кораблем Фюро прервалась. Очевидно, корабль кунукугура погиб.

Крейсер Жака содрогнулся от очередного взрыва.

- Связь с адмиралом, быстро! - Жак хотел доложить о наблюдении Фюро Гамильтону.

- Сожалею, но связи с флагманом у нас нет. Повреждена система коммуникаций. Бортовые компьютеры работают над устранением неполадок, но пока безрезультатно - слишком велики масштабы повреждений.

Жак задумался, что следует из сообщения Фюро? Неужели утремерцы применили какое-то новое оружие?

"Будем надеяться, что все это Фюро показалось. Хотя очевидное отрицать трудно. Истребители напали на большие корабли и сумели некоторые из них уничтожить, а такое встречается крайне редко"….


…Флагманский корабль барона Гарковица "Кровь баронов" принял через шлюзовую палубу правительственный флаер. На его борту находился посланник короля Луи барон Том Кригс, генерал-адмирал утремерского флота, в сопровождении полуроты космодесантников.

Грузная фигура посланника тяжело вылезла из флаера:

- Я адъютант короля барон Том Кригс. Где барон Гарковиц?

- В командной рубке линкора, на своем посту,- испуганно доложил королевскому адъютанту, лейтенант шлюза.

- А вы кто такой?- грозно спросил Кригс.

- Лейтенант Вильнё,- щелкнул каблуками офицер.- Командир шлюза N 3.

- Давно на флоте?

- Пятый год.

- И до сих пор здесь на должности для мальчишек?

- Я уже подал 15 рапортов, о переводе в другой отсек. Но связей у меня нет. Мичмана-первогодки и те давно обогнали меня.

- Я назначаю вас командиром охраны рубки и произвожу в майоры утремерского флота, - помпезно заявил Кригс.

- Есть, сэр!

- Приказываю вам немедленно арестовать вашего бывшего адмирала!

- Но …

- Это приказ короля!

- Однако его охрана…

- Если они окажут сопротивление, применяйте любое оружие. Неподчинение прямому королевскому приказу военное время карается немедленной смертью без суда. А мои десантники вам помогут. Сержант Пир со своим отделением поступает в ваше полное распоряжение, майор. Исполняйте!

Кригс поступил правильно, что захватил с собой только небольшой отряд. Ему нужно было тихо, без шума убрать Гарковица и принять командование над эскадрой и вернуть её в бой во что бы то ни стало. Громкий скандал ему был абсолютно не нужен. Король, посылая его сюда, знал, что делает: Гарковиц уже не верил в победу Утремера и Ассамблеи, он стал крайне ненадежен. Его нужно было срочно заменить более патриотичной личностью.

Теперь этот новоиспеченный майор - Вильнё - сам уложит своего бывшего адмирала и его верных псов. Руки Кригса останутся чистыми. Тем более, что король Луи, в случае успеха, обещал подкрепить его титул настоящей баронией, которая останется вакантной после скоропостижной смерти Гарковица….


…Эскадра адмирала Гамильтона несла огромные потери. Линкор "Покорение" вызвал огонь на себя, чтобы дать мелианским кораблям возможность отойти и перестроить линию.

Положение слегка улучшилось только тогда, когда в бой вступили истребители Клинка. Они подавили вражеские мелкие корабли, которые мешали мелианской эскадре в перестроении боевых порядков.

Жак никак не мог наладить связь с адмиралом. У него тоже возникли большие проблемы. Были повреждены не только коммуникационные системы, но и вышли из строя силовые шиты. "Клото", как мог, защищался только огнем своих батарей.

- Старлонг! - кричал плутонит капитану.- Почему не ведут огонь вторая и третья орудийные палубы? Вы же видите, что враг постоянно получает подкрепления.

- Командор, эти пушки пока не могут вести огонь. Повреждена система наведения. Мои техники работают над этим. Роботы-ремонтники уничтожены и восстановлению не подлежат, и все работы ведут только люди.

- Так пусть поторопятся, иначе мы разделим участь Фюро и его корабля!

- Командор, мне кажется что "Клото" стоит вывести из боя. У нас слишком большие повреждения.

Жак на мгновенье задумался:

- Боюсь, вы правы, Старлонг, но мы не можем так поступить. Наша эскадра тает, как снег под лучами Бетельгейзе. Если все, кто имеет повреждения покинут строй, то некому будет выполнять задачу, поставленную перед нашей Первой мобильной эскадрой.

- Вы правы, командор. Но эту задачу мы все равно не выполним.

- Пока стреляет хоть одна из наших импульсных пушек, мы не имеем права выйти из боя. Таков приказ адмирала Гамильтона.

- Да, сэр.

Вскоре строй кораблей Первой мобильной эскадры был сломлен окончательно. Теперь каждый капитан вел свою собственную битву. Крейсера Гамильтона взрывались один за другим все чаще и чаще….


…. -Адмирал Гамильтон? Вы меня видите? Что у вас со связью, черт побери! Что такое?- лорд Бальдуэн не мог ничего понять: на экране прыгали какие-то тени.

- Адмирал Гамильтон на связи, сэр. Если меня не видно, как мне вас, то слышимость сносная. У нас идет битва, и мы проигрываем её по всем статьям. Вы слышите меня, сэр?!!

- Отлично слышу, Гамильтон. Вы хорошо держались, но теперь ваши корабли исчезли…

- Верно, сэр. Они совсем исчезли.

- Вышли из боя? Без моего приказа?!!

- Нет. Они просто погибли. 70 процентов моей эскадры прекратило свое существование, но Первая мобильная эскадра выполнила свой долг, сэр. Теперь слово за вами.

- Однако почему такие большие потери? Это просто невозможно.

- Не знаю, утремерцы применили нечто новое. Наши корабли гибнут один за другим.

- Какое-то новое оружие? В чем его проявления?

- Не знаю, сэр. Никто ничего понять не может.

- Где адмирал Гир?

- Со своими кораблями он совершил скачёк и зашел Четвертому флоту Утремера в тыл. Только благодаря соланийской эскадре мы все ещё держимся. Но это не может длиться слишком долго. И у меня есть ещё одна неприятная новость…

- Какая?

- В наши боевые порядки вклинились корабли пиратов. Очевидно, они до сих пор прятались в скоплении астероидов.

- Их много?- почти простонал Бальдуэн.

- Мои наблюдатели видят пока 10 фрегатов.

- Бросьте на них хоть два корабля! Насколько это ухудшит ваше положение?

- Боюсь, настолько, что от моей эскадры останутся только воспоминания. Мне абсолютно некого послать им навстречу.

- Держитесь, Гамильтон, держитесь! Я постараюсь прислать вам подмогу как можно скорее.

- Я понял вас, сэр….


…Настало время королевскому флоту Утремера и эскадрам Бальдуэна сойтись для решающего сражения. Отвлекающие удары теперь теряли свою остроту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ПЛАНЕТА-КАЗИНО"

Книги похожие на "ПЛАНЕТА-КАЗИНО" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Андриенко

Владимир Андриенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Андриенко - ПЛАНЕТА-КАЗИНО"

Отзывы читателей о книге "ПЛАНЕТА-КАЗИНО", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.