» » » » Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго


Авторские права

Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго

Здесь можно скачать бесплатно "Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго
Рейтинг:
Название:
Двенадцать шагов фанданго
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-9524-4227-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Двенадцать шагов фанданго"

Описание и краткое содержание "Двенадцать шагов фанданго" читать бесплатно онлайн.



Мартин Брок — негодяй. Ему это известно, так же как и его любовнице, скандалистке Луизе. Прожигающий жизнь англичанин, он занимается сбытом кокаина на Коста-дель-Соль. Воли Мартина хватает только на то, чтобы мечтать о колоссальной сделке, которая радикально изменит его бесполезное существование. Мечта его сбывается, но пять килограммов кокаина стоят слишком дорого. Брок сполна заплатит за них смертельным ужасом, узнает, что такое самое страшное предательство и гибель близких…






Он подталкивал меня в последний путь, к дереву для линчевания, отказав мне в лишних пяти минутах, в течение которых можно было сформулировать план, способный осчастливить нас всех.

— Позволь несколько слов, — взмолился я. — Последний глоток и немного слов. Может, мы на чем-нибудь сойдемся. Под мойкой на кухне бутылка «Бейлиса».

Жан-Марк распрямил плечи и вздохнул разочарованно:

— Иди и принеси этот чертов кокаин, понял?

Я сжал руки в кулаки.

— Мне нужны гарантии! — воскликнул я почти патетично.

— Что, ты думаешь, он должен сделать? — спросил Бенуа. — Позволить тебе уйти?

Я повернулся к нему лицом.

— Почему бы и нет? Какой от меня вред? Проявление милосердия — свойство благородного человека. Я не собираюсь никому рассказывать…

Жан-Марк, игнорируя меня, улыбнулся арапчонку:

— Что я тебе говорил? Воистину, пути Господни неисповедимы. Пойди достань из фургона эту идиотскую штуку.

Арапчонок вышел из дома, радуясь возможности выбраться на свежий воздух.

— Что происходит? — воскликнула Мэри, сгорбившись на тахте.

Жан-Марк ударил меня по спине, прежде чем я смог ответить на вопрос.

— Ты думаешь, мне нравится все это делать? — закричал он. — Думаешь, это легко? — Он наклонился так близко, что я почувствовал его смрадное дыхание. — Ты вынуждаешь меня! Дерьмо такое! Ты похож на этого идиота, Арта Гарфункеля,[35] на свою тупую суку, мир полон псов… — Он разгорячился и заговорил неразборчиво, лишь через несколько секунд я смог понять, что он сказал. Альберто действительно слегка походил на Арта Гарфункеля. Но даже сейчас, когда в моей опустошенной душе почти ничего не осталось, я почувствовал нечто похожее на треск, шипение и замирание звуков.

Неопознанный местный житель.

— Сколько у тебя сейчас трупов? — спросил я. — Семь, восемь? Хочешь по два трупа за каждый килограмм? Стоит ли он этого?

Жан-Марк вытер рот и сильно ударил меня в грудь.

— Каждый из них на твоей совести, — заявил он. — Если бы не ты, никто бы не заставил меня это сделать. — Потом добавил, улыбнувшись: — Во всем этом твоя вина, но ты вынуждаешь меня нести ответственность за последствия твоих действий.

Цепь событий, которая снова поставила меня под дуло французского автомата, внезапно прояснилась. Осознав, что я вряд ли завалюсь в один из баров Матамороса, Жан-Марк, должно быть, решил еще раз навестить своего немецкого информанта в крепости. Гельмут рассказал ему все, что знал, ибо предательство похоже на перерезанную артерию, которая легко раскрывается, но трудно закрывается. В этот раз, однако, от Гельмута было мало пользы, поскольку он не имел представления, где я. Он поссорился с лунатиком в кепке, прибывшим с канистрой бензина.

Какой демон шептал на ухо Альберто, убедив его встретиться с чертом? Какое непоследовательное и нелогичное рассуждение заставило его совершить столь безумный акт? Он говорил мне, что был контрабандистом, что у него есть планы на чрезвычайный случай, и я понял это в том смысле, что он незаметно исчезнет. Какой резон был прибывать в крепости, в перегруженном авто с галлоном бензина и зажигалкой Zippo? Я тяжело опустился на стул, позволил голове упасть в подставленные руки и стал качаться от тошнотворного головокружения и обостренного чувства вины. Альберто знал, что я был в доме Кровавой Мэри, и, прежде чем умереть, предал меня. Из его глотки вырывались слова предательства, а потом пламя заставило его смолкнуть. Какую боль он пережил перед тем, как меня сдать, и сколько ее добавил акт предательства?

Я взглянул на Жан-Марка, неспособный от усталости изменить выражение лица.

— Что касается сходства с Артом Гарфункелем: его зовут Альберто. Ты дал ему шанс после того, как он рассказал тебе?

Он нахмурился:

— Рассказал что?

— Что я здесь.

Жан-Марк громко рассмеялся:

— Этот чертов псих? Он сказал, что ты умчался в Африку на моторной лодке. Все время смеялся, пока я его не пристрелил. Помешанный ублюдок! — Он протер глаза, словно от дыма, затем решительно указал на Мэри: — Вот кто предложил мне приехать сюда. — Он вынул коричневую пачку сигарет, раскрыл ее и бросил на стол непочатой. — Мальчишка из магазина принес это в мою комнату утром, как раз вовремя. Пятью минутами позже я бы уже возвращался в цивилизованный мир.

Я открыл пачку и внимательно прочел хранящийся в ней аккуратно напечатанный текст записки:

«Дорогой Жан-Марк, rendezvous La Mendirosa (mon maison) ASAP. Information important de Martin.[36]

Мэри Бредфорд».

Она пыталась предать меня по-французски. Я швырнул записку на стол и покачал головой, вспомнив картонную пачку сигарет, которую Мэри принесла в полицейский участок, точно зная, где она ее купила. Должно быть, она попросила копа, который подвозил ее в город, подождать, пока забежит в магазин, купит свои контрабандные сигареты и выпишет мне смертельную повестку.

— Ты глупая корова, — снова обругал я ее. — Если бы нас здесь не было, мы были бы в безопасности. А теперь на что мы похожи!

— Между прочим, следует писать «ma maison», — добавил Жан-Марк, — но записку я все же получил. Очень жаль, что не смогу вознаградить вас, как обещал.

— Да, она удовольствуется тем, что ты ей дашь, — заверил я его, пристально смотря в водянистые глаза Мэри и прекрасно понимая мотивы ее поведения. Сокрушенно покачал головой: — Несчастная старая корова.

— Не беспокойся обо мне, малыш, — ответила она. — Возражений не будет, если я закурю?

Жан-Марк нетерпеливо пнул меня, от чего я скорчился.

— Что ты можешь предпринять? — спросил он. — Дело сделано. Тебе следует принять все как есть и идти.

Сколько боли несет с собой прицельно выпущенная пуля? Я видел, как корчилась в пыли Луиза, не веря в то, что ее настиг выстрел, видел в ее глазах изумление.

Убийство, совершенное умело, может быть физически безболезненным, в этом даже есть какое-то удобство. Агонию питает ожидание смерти, да и то если смерть не воспринимается как избавление. Возможно, в условиях выбора, перед которым я сейчас стоял, настало время выбрать смерть. Она была упакована в сделанную со вкусом коробку с этикеткой «Долгий сон». Ингредиенты соотносились в такой пропорции: забвение — девяносто девять процентов, облегчение — ноль целых девять десятых процента и боль — ноль целых одна десятая процента. Отсутствовали средства подслащивания, зато продукт имел пожизненную гарантию. «Ты обязан этим себе», — гласила реклама на коробке, и я знал, что мог позволить себе это. Смерть излечивала все известные неурядицы жизни и была очевидным выбором в мире смуты, и все же именно здесь и именно сейчас я не желал ее.

— У меня идея, — сказал Бенуа. — Можно оставить его здесь, если найдется место, где его можно запереть на замок. Тот сарай с генератором: может, на нем есть замок. — Он сделал паузу, желая проверить, как босс отнесется к его инициативе.

— Если мы оставим его здесь, надо попить воды и поесть что-нибудь. Мы будем далеко отсюда, когда они поднимут тревогу.

Я переводил взгляд с одного сообщника на другого, подобно новичку на строительной площадке.

— Вы шутите? Вы не станете запирать меня.

Жан-Марк блуждал взглядом. Он схватил меня за горло и поставил на ноги.

— Теперь иди и принеси мой чертов пакет. — Он подтолкнул меня, роясь в нагрудном кармане, затем необъяснимо, если не верить в его жажду удовлетворить мое последнее желание, предложил мне сигарету «Мальборо» и дал ее прикурить.

— Иди и принеси мою вещицу, — сказал он спокойно, — я запру тебя. Согласен? — Он лгал.

Я покачал головой:

— У меня есть идея получше.

Жан-Марк закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он действительно хотел обречь меня на самую мучительную смерть.

— Прежде всего вы разрядите свои пушки и отдадите пули мне. Затем Бенуа и я сходим за пакетом с порошком. Я передам его Бенуа, и он принесет его тебе. За это время мне удастся сбежать. — Я импровизировал на ходу, и, хотя план до сих пор складывался неплохо, все же не учел главной заботы Жан-Марка. Мысль лихорадочно билась. — Вас волнует, что я обращусь в полицию, могу понять это… — Без подпитки кокаином работа моего мозга замедлялась. Взглянул на Жан-Марка. Его брови были вздернуты. Я окончательно заглох.

— Просто сходи и принеси. — Жан-Марк вздохнул. — Не заставляй меня стрелять в тебя.

Его взгляд метнулся к двери, когда тишину долины разорвали два громких хлопка. Бенуа быстро повернулся, сосредоточенный и напряженный. Повинуясь некоему крысиному инстинкту, он приготовился атаковать или бежать. Сделал шаг к двери, повел рукой, готовясь выхватить из-за пояса джинсов пистолет. Бросил взгляд на Жан-Марка. Брови поднялись в немом вопросе, на который босс не мог ответить. Все в комнате вдруг поняли, что должно было случиться. Ионизирующий разряд нервной статики прорезал воздух в доли секунды, когда открылись рты, а расширившиеся глаза стали коситься на дверь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Двенадцать шагов фанданго"

Книги похожие на "Двенадцать шагов фанданго" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Хаслэм

Крис Хаслэм - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго"

Отзывы читателей о книге "Двенадцать шагов фанданго", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.