» » » » Томас Перри - Ученик мясника


Авторские права

Томас Перри - Ученик мясника

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Перри - Ученик мясника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Перри - Ученик мясника
Рейтинг:
Название:
Ученик мясника
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-218-00071-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ученик мясника"

Описание и краткое содержание "Ученик мясника" читать бесплатно онлайн.



Название романа «Ученик мясника» — не что иное, как кличка профессионального убийцы. Очередное задание мафии особой трудности не представляло, и его «карьера» могла бы продолжаться очень долго, если бы не случайная стычка на улице ночного Денвера, после которой на лице остался приметный шрам — теперь каждый обратит на него внимание, а первая заповедь профессионала — не выделяться из толпы… В Лас-Вегасе вместо обещанных денег он обнаруживает, что сам стал объектом охоты со стороны гангстеров. Но настоящие профессионалы обмана не прощают, тем более что цена ему 200 тысяч долларов…

Прежде чем заняться литературным трудом, американский писатель Томас Перри сменил множество самых разнообразных профессий: от рабочего до продюсера на телевидении. Его первая книга «Ученик мясника» не только стала бестселлером, но и принесла автору в 1982 году престижную премию имени Эдгара По за лучший детективный роман года. «Собака Метцгера» — второй роман писателя.

На русском языке романы публикуются впервые.






Элизабет молчала, и Мистретта продолжил убежденно:

— Но яд все-таки был.

— Что ж, такое случается, хотя довольно редко.

— Верно. Однако трудно найти яд, который не заставит жертву страдать какое-то время перед смертью. А если человек не подозревает, что его ожидает, он поднимает трубку телефона и звонит кому-нибудь…


Комната сенатора выглядела так, словно здесь произошла авария канализации. Поверхность всех предметов была покрыта тонкой пленкой жирного черного вещества. Постельное белье лежало грудой в ногах кровати. На ковре, посредине комнаты, мелом была вычерчена фигура человека, как будто исполняющего гротескный танец. Элизабет отыскала свободный уголок и встала, оглядываясь вокруг. Нелегко было представить, как выглядело помещение, когда сенатор был жив. Полиция ничего не упустила. Черное вещество оказалось порошком для снятия отпечатков пальцев. Многие предметы явно были увезены в лабораторию для анализа. Тренированный мозг аналитика привычно фиксировал детали. Отсутствуют приборы для питья — с ними работает ФБР. Силуэт на ковре — последняя поза бедняги Клэрмонта. Элизабет заглянула в платяной шкаф — одежду тоже забрали. Итак, можно сказать, что в комнате остались стены и мебель. Она прошла в ванную. Из-под раковины был вынут водослив; между ней и основной трубой оставалось пространство сантиметров в сорок. Даже туалет был разобран: крышка от бачка лежала на полу, покрытая все тем же черным порошком.

— Что тут можно увидеть, — разочарованно произнесла Элизабет. — Это уже не похоже на номер в отеле.

— Я вполне вас понимаю, — откликнулся Мистретта. — Эксперты копались здесь шесть часов и все, что могли, увезли с собой.

— И все-таки хотелось бы что-нибудь сделать.

— Почему бы и нет? — Мистретта явно хотел угодить симпатичной леди из Вашингтона. — Пока не будут готовы анализы, за что ни возьмись — все едино.

— Тогда я хотела бы посмотреть другую комнату, подобную этой. Лучше всего пустую, на этом же этаже.

— Хорошая мысль, — вдруг подал голос Харт, до сей поры молча перемещавшийся по комнате и делавший пометки в блокноте.

— Надо взять отмычку. Весь этаж пуст, двери заперты.

В соседнем номере тоже все было перевернуто вверх дном.

— Здесь жил помощник сенатора? — догадался Харт.

Они вышли, не задерживаясь. Внутри следующей комнаты у Элизабет разыгралось воображение. Обстановка оказалась очень похожей. Она сохраняла ту атмосферу, присущую гостиничным номерам, которая позволяла вообразить людей, совсем недавно находившихся тут. Элизабет прошлась по комнате, выдвинула ящики, открыла шкаф, не миновала и ванной. Одновременно она сопоставляла и запоминала.

Вернувшись в спальню, она обнаружила Харта стоящим на коленях перед входной дверью. Он внимательно изучал замок.

— Без задвижки такой замок никого не остановит, — произнес он задумчиво.

— Но помощник утверждает, — отреагировал Мистретта, — что они приехали сюда прямо из аэропорта с чемоданами, а после этого никуда не уходили. Когда он покинул сенатора, то слышал, как тот закрыл свою дверь на задвижку. Утром ему пришлось вызывать слесаря, чтобы вскрыть ее. Даже это не помогло: пришлось высверливать замок.

Элизабет удивилась. Как же она не заметила этого? Одно утешало, что Харт, кажется, оказался в таком же положении. Неприятный промах. Она подошла к окну. Мистретта с готовностью сообщил:

— Окно тоже проверили. Рама немного слабая, но запор в порядке. И никаких отпечатков снаружи и изнутри.

Элизабет вышла на балкон. Ледяной ночной ветер хлестнул по лицу, растрепав волосы. Влево и вправо от нее, над головой и, вероятно, снизу торчали такие же ровные прямоугольники. Нет, пожалуй, они находятся слишком далеко один от другого. Под балконом располагалась автостоянка. В свете фонарей машины выглядели неестественно ярко. Тот, кто хотел убить сенатора, мог сделать это как угодно, и совсем необязательно ему было забираться по веревке на четвертый этаж. Но проверить не помешает.

Она шагнула назад, в неподвижный теплый воздух притихшей комнаты.

— А что с балконом? Можно определить, был ли там кто-нибудь?

— Это не так уж важно, — ответил Мистретта. — Замок не поврежден, так что этому приятелю все равно пришлось бы прохлаждаться снаружи. Но балкон, конечно, проверяли. Ничего особенного не нашли. На перилах отпечатков нет, нет и следов от веревки, и на стекле ничего, кроме пыли и следов тряпки — видимо, горничная не очень усердствовала по такому холоду.

— Подождите, давайте посмотрим еще раз, — воскликнула Элизабет.

Мистретта пожал плечами и направился вслед за ней в номер сенатора. Харт остался, увлеченно исследуя трубу под раковиной умывальника.

Элизабет пересекла комнату, вышла на балкон и постаралась рассмотреть стекло, освещенное изнутри. Все окно было покрыто тончайшим слоем пыли, редкими следами пальцев, а внизу, в двух местах, на расстоянии примерно полуметра один от другого, ясно видны были чистые места, словно кто-то специально протирал здесь тряпкой.

— Джо, — сказала она, вернувшись. — Все стекло покрыто пылью, пятнами, за исключением двух мест. В той комнате ничего подобного я не увидела.

Телефонный звонок заставил ее вздрогнуть.

— Уэринг слушает, — произнесла она чересчур громко.

— Это Майк Лэнг.

— Да, Майк?

— У нас новости. Думаю, ночь будет длинной. Прежде всего, анализ показал, что это яд кураре. Яд был в стакане, где старик держал свою вставную челюсть, и нигде больше. Коробка из-под «Полидента» чистая, ни в одной из вещей следов яда не обнаружено.

— Очевидное убийство, — констатировала Элизабет.

— Не хотелось бы утверждать однозначно, но будь я проклят, если найдется другая версия. Не мог сенатор принести яд без флакона, да и покончить с собой таким странным способом мог лишь человек абсолютно без чувства юмора. Это ж надо — смерть от собственных вставных зубов!

— Пожалуй. Но кураре? Он не очень-то распространен среди американских киллеров, не так ли?

— Да, я тоже так думаю. Но пока добавить мне нечего. Я с удовольствием послушал бы, что скажут другие по этому поводу.

— Мне кажется, — Элизабет решила поделиться с ним последними наблюдениями, — в комнату могли войти через окно. Мы еще не уверены, но похоже, что кто-то прикасался к стеклу обеими руками снаружи примерно на уровне груди.

— Вы хотите сказать, что там есть отпечатки? Невероятно!

— Их нет, в том-то и дело. Стекло вытерто. Но никто из людей, работающих в отеле, не стан бы протирать два клочка по половине квадратного метра! Прислуга либо вымыла бы все окна, либо не стала бы этого делать вообще. Никому из постояльцев тоже не пришло бы такое в голову!

— Мистретта с вами?

— Да, он рядом.

— Перелайте ему трубку, пожалуйста.

Джо несколько секунд слушал молча, потом произнес:

— Это не исключено, возможно, она и права. Но мы должны еще взвесить…

Он запнулся, потому что Лэнг его перебил, а затем продолжил:

— Полиция так не думает. Нет. По-моему, это слишком очевидно. После того как унесли тело, они в первую очередь занялись оконными задвижками. Говорят, никаких следов взлома.

Опять заговорил Лэнг. Его монолог длился едва не минуту, Мистретта кивал и успел лишь вставить напоследок:

— Да-да, и это тоже. Конечно. Мы будем держать тебя в курсе.

Джо повесил трубку и деланно хихикнул.

— Кое-что есть, не так ли? Хорошо мы отрабатываем свои денежки! И с чего вы хотите начать? Попробуете доказать, что убийца прошел через закрытое окно на четвертом этаже, потому что на нем не осталось отпечатков? Или выяснить, как ему пришла в голову мысль вылить кураре в стакан со вставными зубами после того, как он сюда забрался? Архивы министерства, боюсь, тут не помогут. А может быть, тот, кого мы ищем, — пигмей из Южной Америки?

Мистретта покачал головой и перестал ерничать.

Элизабет стояла перед окном, опершись о него руками, и вглядывалась в свое отображение.

— Пигмеи не живут в Южной Америке, — пробормотала она машинально.

— Думаю, нам стоит снова вызвать полицию, — предложил Мистретта, поднимая телефонную трубку.

— Да, конечно. Мне хотелось бы оставаться здесь, когда они приедут, — произнесла она, не оборачиваясь. Раньше она не обращала на это внимания. Когда прижимаешь руки к вертикальной гладкой поверхности, ладони находятся как раз на уровне плеча. В обуви его рост должен быть примерно метр восемьдесят или чуть меньше. Полиция сумеет посчитать. В расчетах на нее всегда можно положиться.

Наконец пришел Харт, продолжая чиркать что-то в блокноте.

— Я слышал телефон. Это по поводу экспертизы?

— Именно, — ответила Элизабет. — В стакан, куда он на ночь клал вставные зубы, был налит яд кураре. Еще там был «Полидент».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ученик мясника"

Книги похожие на "Ученик мясника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Перри

Томас Перри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Перри - Ученик мясника"

Отзывы читателей о книге "Ученик мясника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.