» » » » Оливер Боуден - Assassin’s Creed: Renaissance


Авторские права

Оливер Боуден - Assassin’s Creed: Renaissance

Здесь можно купить и скачать "Оливер Боуден - Assassin’s Creed: Renaissance" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Оливер Боуден - Assassin’s Creed: Renaissance
Рейтинг:
Название:
Assassin’s Creed: Renaissance
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Assassin’s Creed: Renaissance"

Описание и краткое содержание "Assassin’s Creed: Renaissance" читать бесплатно онлайн.



Assassin's Creed: Renaissance — это роман, основанный на цикле Assassin's Creed, написанном Оливером Боуденом (Oliver Bowden) и опубликованный Penguin Books. Это печатная версия игры Assassin's Creed II; вместо того чтобы обхватить огромный промежуток времени, действия происходят только в XV веке без упоминаний современных событий игры.






— Что дальше? — спросил Эцио у дяди.

— Необходимо разыскать капитана городской гвардии. Его зовут Роберто. Он знает, где искать Вьери. — Марио был напряжен больше чем обычно. — Это займет немало времени. Будет лучше, если мы разделимся. Я хорошо знаю Роберто. Сейчас ночь, и он наверняка или пьет в любимой таверне или уже спит в крепости. Ты проверишь крепость. Возьми с собой Орацио и дюжину людей.

Он посмотрел в светлеющее небо и вдохнул воздух, наполненный свежестью нового дня.

— Встречаемся у кафедрального собора перед рассветом. И не забудь — я оставляю тебя командовать этой бандой хулиганов.

Он с выражением привязанности улыбнулся своим людям, махнул своему отряду и скрылся на улице, ведущей вверх.

— Крепость находится в северо-западной части города, сир, — произнес Орацио.

Он ухмылялся, как и другие. Эцио оценил их преданность Марио, и понял, что они опасаются подчиняться такому неиспытанному в бою офицеру, как он.

— Вперед, — твердо приказал Эцио. — Следуйте за мной по моему сигналу!

Крепость занимала одну сторону главной городской площади, недалеко от кафедрального собора, на вершине небольшого холма, на котором стоял город. Они без проблем добрались до крепости и не успели войти, как Эцио подсчитал людей Пацци, стоящих на страже у входа. Попросив своих людей оставаться на местах, он приблизился к охране, прячась в тени, тихий, как лиса, пока не оказался на достаточном расстоянии, чтобы подслушать разговор двоих из них. Выходило, что им не нравилось подчиняться приказам Вьери.

— Говорю тебе, Тебальдо, — говорил первый. — Мне не нравится этот щенок Вьери. Я думаю, что он облажается по полной, и оставит нас в одиночестве защищать город от врагов. Как и капитан Роберто. Он же пьет столько, что уже похож на бутылку кьянти, одетую в униформу!

— Ты слишком много болтаешь, Зохан. — Отозвался Тебальдо. Помни, что случилось с Бернардо, который не следил за своим ртом.

Другой согласно кивнул.

— Ты прав. Я слышал, Вьери выколол ему глаза.

— Спасибо тебе большое, но я хочу сохранить зрение, так что давай закончим этот разговор. Мы не знаем, сколько наших товарищей думает как мы, а у Вьери шпионы повсюду.

Довольный, Эцио вернулся к отряду. То, что гарнизон недоволен, конечно хорошо, но нет гарантий, что Вьери не окружил себя преданными сторонниками Пацци. Следя за людьми Вьери, Эцио понял, как сильно командир боится за себя. Но главным сейчас было — проникнуть в крепость. Эцио оглядел площадь. В стороне от небольшой группы стражи Пацци было темно и пусто.

— Орацио…

— Да, сир?

— Нападешь и убьешь этих людей? Быстро и тихо. Я хочу попытаться влезть на крышу и посмотреть, сколько людей находится во дворе.

— За этим мы и здесь, сир.

Оставив Орацио и солдат бороться со стражей, Эцио проверил наличие в перевязи метательных ножей, перебежал на другую сторону улицы, прилегающей к крепости, забрался на ближайшую крышу и оттуда перепрыгнул на крышу крепости, которая окружала внутренний двор. Он поблагодарил Господа, что Вьери не додумался расставить людей по высоким башням домов знатных местных семей, которые были построены по всему городу. С этих точек им было бы видно все, что происходит внизу. И он так же понимал, что получение контроля над этими башнями будет первой задачей людей Марио. С крыши крепости он увидел, что двор пуст, спрыгнул на вершину колонны, а оттуда на землю. Осталось только открыть врата и впустить своих людей, которые стащили тела убитых и спрятали их в тени колонн. Чтобы не вызвать подозрений, они закрыли ворота.

Крепость казалась пустынной, во всех смыслах. Но вскоре со стороны площади раздались голоса, и показались люди Вьери, которые открыли врата и вошли внутрь, ведущие под руки коренастого, полноватого и абсолютно пьяного человека.

— Куда свалила стража? — удивился он. — Только не говорите, что Вьери отменил мой приказ и отправил их в один из своих кровавых патрулей!

— Сэр Роберто, — подал голос один из ведущих его людей. — Вам не пора отдохнуть?

— Ч`о ты име`шь в виду? Мы уже вернулись сюда. К тому ж ночь только начинается.

Новоприбывшие усадили командира на край фонтана в центре двора и сгрудились вокруг, не зная, что делать дальше.

— Вы, наверняка, считаете, что я плохой командир! — произнес Роберто, жалея себя.

— Никак нет, сир! — ответил ближайший к нему.

— А Вьери считает! — отозвался Роберто. — Вы же слышали, как он говорил со мной! — Он замолчал, огляделся, пытаясь сфокусироваться, прежде чем продолжить расчувствовавшимся голосом. — Где эта чертова бутылка? Дай сюда! — Он сделал большой глоток, убедился, что бутылка опустела и отбросил ее прочь. — Это вина Марио! Я не мог поверить, что он принял племянника — спас его задницу от самого Вьери! Теперь Вьери только и думает, что о мести, и мне приходится драться со старым другом! — он мутным взглядом обвел двор. — Старый добрый Марио! Вы знаете, что мы были братьями по оружию? Но он не пожелал присоединиться к Пацци вместе со мной, не смотря на то, что они предлагали большие деньги, лучшее жилье и лучшую экипировку! Хотел бы я, чтоб он был здесь. Тогда бы я…

— Простите, — Эцио вышел, показываясь.

— Шшштто? — произнес Роберто. — Ты`ще кто такой?

— Позвольте представиться. Я племянник Марио.

— Чего? — прорычал Роберто, вскакивая на ноги и безуспешно пытаясь выхватить меч. — Арестовать щенка! — Он подошел так близко, что Эцио почувствовал запах кислого вина. И лука! — Знаешь, что, Эцио, — улыбнулся Роберто. — Я рад, что ты здесь. Как только я захвачу тебя, Вьери ни в чем мне не откажет. Может, я даже уйду на пенсию. Возможно, построю маленькую виллу на побережье…

— Сперва убей медведя, Капитан, — отозвался Эцио.

Роберто оглянулся и увидел, что его люди окружены вооруженными до зубов наемниками Ассассина.

— О, — выдавил Роберто, снова присаживаясь. Вся битва прошла мимо него.

В мгновение ока люди Пацци были связаны и отведены в подземелья крепости. Роберто, которому вручили очередную бутылку, сидел вместе с Эцио за столом в комнате недалеко от внутреннего двора и разговаривал. В итоге, Роберто был переубежден.

— Тебе нужен Вьери? Я скажу, где его искать. Для меня все равно все уже кончено. Иди ко Дворцу Дельфина, на площадь возле северных врат. Там они собираются…

— Кто собирается? Вы знаете?

Роберто пожал плечами.

— Полагаю, большая часть его людей из Флоренции. Возможно, они приведут подкрепление.

Взволнованно выглядящий Орацио перебил их:

— Эцио! Быстрее! У кафедрального собора бой! Нам лучше поспешить!

— Хорошо! Иду!

— А что с ним?

Эцио посмотрел на Роберто.

— Пусть остается. Думаю, в конце концов, он выберет верную сторону в этой войне.

Только оказавшись во внутреннем дворе, Эцио услышал доносящиеся со стороны кафедрального собора звуки битвы. Добравшись до места, он увидел людей дяди, спинами к нему, отступающих под напором большого отряда солдат Пацци. Проложив себе путь с помощью метательных ножей, Эцио отыскал дядю и рассказал ему о том, что узнал.

— Роберто молодец! — сказал Марио, пропуская удар, продолжая колоть и резать своих противников. — Я всегда жалел, что он присоединился к Пацци, но у него оказались козыри в руках. Иди! Выясни, что задумал Вьери!

— Но как же ты? Ты сможешь продержаться?

Марио мрачно посмотрел на племянника.

— Пока что держимся. Наши главные силы сейчас занимают башни, а после этого подтянутся на подмогу. Поспеши, Эцио! Не дай Вьери уйти!

Дворец находился на севере города, далеко от сражающихся, хотя людей Пацци здесь было множество — видимо, то самое подкрепление, о котором говорил Роберто. Эцио постарался избежать столкновения с ними.

Он прибыл на место как раз во время: встреча подошла к концу. Он увидел группу из четырех людей, направляющихся к привязанным лошадям. Эцио узнал Якопо Пацци, его племянника Франческо, самого Вьери, и — Эцио задохнулся от удивления, — высокого Испанца, который присутствовал на казни его отца. Дальнейшее тоже было сюрпризом — Эцио заметил, что у испанца на плечах плащ кардинала. Мужчины остановились у лошадей, и Эцио решил перебраться за ближайшее дерево и попытаться подслушать хоть что-то из их разговора. Он прислушался, слова доносились урывками, но то, что он расслышал, заинтриговало.

— Тогда решено, — проговорил Испанец. — Вьери, ты останешься здесь и восстановишь наше положение в городе так скоро, как только возможно. Франческо соберет людей во Флоренции и сообщит, когда придет пора удара. А ты, Якопо, должен будешь успокоить толпу, когда мы захватим контроль над городом. Не спешите: лучше все тщательно спланировать, так вероятность успеха будет выше.

— Но, сэр Родриго, — вставил Вьери, — что мне делать с этим пьяницей, Марио?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Assassin’s Creed: Renaissance"

Книги похожие на "Assassin’s Creed: Renaissance" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оливер Боуден

Оливер Боуден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оливер Боуден - Assassin’s Creed: Renaissance"

Отзывы читателей о книге "Assassin’s Creed: Renaissance", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.