» » » » Джулия Куин - Невинное развлечение


Авторские права

Джулия Куин - Невинное развлечение

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куин - Невинное развлечение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Куин - Невинное развлечение
Рейтинг:
Название:
Невинное развлечение
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-073654-6, 978-5-271-35621-6, 978-5-226-04015-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинное развлечение"

Описание и краткое содержание "Невинное развлечение" читать бесплатно онлайн.



Оливия Бевелсток ни секунды не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди…

Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона…

Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, Забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.






Она, наверное, сходит с ума. Или очень переутомилась. Слишком напряжена после дня, проведенного с князем.

Она отступила от окна, собираясь задернуть занавески, но…

— О! — Она снова высунула голову и позвала: — Сэр Гарри!

Он поднял на нее глаза. Он все еще не сдвинулся с места.

— У вас осталась моя книга.

Оба одновременно посмотрели на полоску земли, отделявшую их дома.

— Наверх будет не так легко забросить книгу, не так ли? — сказала она.

Он покачал головой и слабо улыбнулся.

— Мне придется завтра вам ее занести.

И тут снова пришло то же самое странное ощущение внезапной остановки дыхания.

— Я буду рада вас видеть, — ответила она и закрыла окно.

И задернула занавески.

А потом пискнула и обхватила себя руками.

Каким же великолепным оказался вечер!


На следующий день, сунув под мышку «Мисс Баттеруорт и безумного барона», Гарри приготовился преодолеть короткое расстояние до гостиной леди Оливии. Двенадцать шагов вниз по ступеням своего дома, еще шесть шагов по улице, восемь шагов до входной двери ее дома…

В следующий раз он просчитает свои шаги по горизонтали и будет интересно сравнить их с вертикальными.

Он уже совершенно оправился от своего внезапного безумия, охватившего его прошлым вечером. Леди Оливия Бевелсток была изумительно красива. Это было не просто мнение, а давно установленный факт. Любой мужчина воспылал бы желанием, особенно такой, который вел монашеский образ жизни уже в течение нескольких месяцев.

Он убеждал себя, что ключом к благоразумию было напоминание о том, зачем он поднимается по ступеням ее дома. Военное министерство. Князь. Национальная безопасность…

Она была его заданием. Уинтроп прозрачно намекнул ему, что он должен проникнуть в ее жизнь.

Нет, Уинтроп приказал ему. Никакой двусмысленности…

Он действует по приказу, внушал он себе, поднимая молоток. Он проведет часть дня с Оливией. Во имя короля и своей страны.

Леди Оливия находилась в гостиной не одна. Рядом с ней сидел русский князь Алексей, удобно расположившись в кресле с самодовольным видом.

Ситуация была вроде бы удобной — ведь князь был вторым заданием сэра Гарри, — но почему-то вызвала у Гарри раздражение.

— Сэр Гарри, — с улыбкой приветствовала его Оливия, когда он вошел в гостиную. — Вы знакомы с князем Алексеем, не так ли?

Конечно, знаком. Так же, как с маячившим неподалеку огромным телохранителем, безуспешно желавшим оставаться незамеченным.

Интересно, подумал Гарри, а в спальню он тоже сопровождает князя? Женщины должны были бы чувствовать себя неловко.

— Что это у вас в руках? — поинтересовался князь.

— Книга. — Он положил «Мисс Баттеруорт» на столик. — Я обещал леди Оливии дать ее почитать.

— И что это за книга? — осведомился князь.

— Просто глупый роман, — вставила Оливия. — Он вряд ли мне понравится, но мне его порекомендовала моя подруга.

Это объяснение, видимо, вполне удовлетворило князя.

— А что вы любите читать, ваша светлость? — спросила Оливия.

— Не думаю, что вам знакомы эти книги, — уклончиво ответил князь.

Гарри внимательно наблюдал за Оливией. Она прекрасно разыгрывала беспечную светскую леди — выражение ее лица было приятным и безоблачным и выглядело совершенно искренним. Но он знал, что это не так, потому что уловил в ее взгляде едва заметный всплеск раздражения.

— Все же мне было бы любопытно узнать о вашем выборе, — сердечно произнесла она. — Я интересуюсь культурами других стран.

Князь повернулся лицом к Оливии и, таким образом, оказался спиной к Гарри.

— Один из моих предков был большим поэтом и философом. Это был князь Антиох Дмитриевич Кантемир.

Гарри стало интересно. Среди тех, кто был знаком с русской культурой, князь Кантемир был достаточно известен.

— А недавно я перечитал все басни Ивана Крылова, — добавил князь. — Каждый образованный русский должен их знать.

— У нас тоже есть такие писатели, — сказала Оливия. — Например, Шекспир. Все читают Шекспира. Я полагаю, было бы даже непатриотично не читать этого писателя.

Князь пожал плечами, видимо, выражая этим жестом свое мнение о Шекспире.

— Вы читаете Шекспира, ваша светлость? — спросила Оливия.

— Я прочитал кое-что на французском. Но я предпочитаю читать по-русски. Наша литература гораздо более глубокая и разнообразная, чем ваша.

— Я читал «Бедную Лизу», — сказал Гарри, хотя знал, что не должен открывать рот. Но князь казался ему таким надутым индюком. Было трудно удержаться и не выпустить из него воздух.

Князь Алексей обернулся к Гарри с нескрываемым удивлением:

— Я не знал, что «Бедная Лиза» переведена на английский.

Гарри тоже этого не знал. Он прочел эту книгу много лет назад. Сказав об этом, он сделал ошибку.

— По-моему, мне пришла в голову именно эта книга. Ее автор… о, не могу вспомнить… его фамилия начинается на «К». Вроде Кармазанов?

— Карамзин, — бросил князь. — Николай Карамзин.

— Точно. Бедную крестьянскую девушку обесчестил дворянин, не так ли?

Князь коротко кивнул.

— Значит, кто-то все же перевел эту книгу, — пожал плечами Гарри.

— Возможно, мне удастся разыскать экземпляр этой книги. Будет полезно прочитать ее. Я имею в виду пользу для моего английского.

— Это известная книга? — спросила Оливия. — Если мы найдем ее на английском, я бы тоже хотела ее прочитать.

Гарри взглянул на Оливию с сомнением. Сейчас это была та же женщина, которая заявила, что ей не нравятся ни «Генрих Пятый», ни «Мисс Баттеруорт и безумный барон».

После короткой паузы беседа возобновилась.

— Как раз перед вашим приходом, сэр Гарри, — сказала Оливия, — я распорядилась, чтобы принесли чай. Вы к нам присоединитесь?

— С превеликим удовольствием, — сказал Гарри и, сев в кресло напротив князя, непринужденно ему улыбнулся.

— Должна признаться, — заявила Оливия, — что мне трудно даются языки. Моя гувернантка отчаялась научить меня французскому. Я просто восхищаюсь теми, кто владеет иностранным языком. Ваш английский просто превосходен, ваша светлость.

Кивком князь милостиво принял комплимент.

— Князь Алексей говорит также по-французски, — сказала Оливия, обращаясь к Гарри.

— Я тоже, — ответил он, поскольку не видел причины скрывать это. Князь может допустить промах, говоря по-русски, но во французском он никогда такого не сделает — в Лондоне слишком много людей, говорящих по-французски. Кроме того, Гарри столько лет провел на континенте, что было бы странно, если бы он не выучился этому языку.

— Я этого не знала, — сказала Оливия. — Вы могли бы побеседовать друг с другом. Хотя… лучше уж нет. — Она улыбнулась. — Мне станет неловко, если я не смогу принять участие в вашей беседе.

— Я сомневаюсь, что мои знания могут соперничать с вашими, ваша светлость, — солгал Гарри.

Снова пауза, и опять Оливия приняла удар на себя.

— Не могли бы вы сказать нам что-нибудь по-русски, ваша светлость?.. Я не уверена, слышала ли я когда-либо русскую речь. А вы, сэр Гарри?

— Думаю, я слышал, — пробормотал Гарри.

— О разумеется. Вы же долго служили на континенте. Там вы могли слышать речь на многих языках.

Гарри вежливо кивнул, но она уже обратилась к князю:

— Скажите что-нибудь. Я узнаю французский, хотя вряд ли что-либо пойму. Но русский — я не имею ни малейшего представления о том, как он звучит. Он похож на немецкий?

— Нет, — ответил по-русски князь.

— Ньет. О, это, должно быть, означает «нет»? — просияла Оливия.

— Да.

— Скажите что-нибудь еще, — настаивала она. — По односложным словам нельзя понять ритм языка.

— Хорошо. Дайте подумать…

Они терпеливо ждали, пока он что-либо надумает.

А когда он заговорил, Гарри решил, что в его жизни еще не было случая, чтобы он так ненавидел другое человеческое существо, как этого русского князя.

— Что вы сказали? — спросила Оливия.

— Только то, что вы прекраснее океанов, неба и тумана.

— Как поэтично, — пробормотала Оливия.

Она не знала, к счастью, какие гнусные слова произнес князь: «Я буду трахать тебя до тех пор, пока ты не попросишь пощады».

Гарри боялся заговорить, чтобы не выдать себя.

— Скажите что-нибудь еще, — попросила Оливия.

— В голову не приходит ничего более… как это у вас говорится?

«Оскорбительного», — подумал Гарри.

— Изысканного, — закончил князь, весьма довольный выбором слова. — Достойного вас.

Гарри кашлянул, будто подавился. Оливия в панике посмотрела на него, но он только мог ответить ей удивленным взглядом. Ни один нормальный человек не мог бы спокойно услышать такое.

— А вот и чай, — облегченно вздохнула Оливия. — Мэри, принеси еще одну чашку. Сэр Гарри решил к нам присоединиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинное развлечение"

Книги похожие на "Невинное развлечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куин

Джулия Куин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куин - Невинное развлечение"

Отзывы читателей о книге "Невинное развлечение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.