Ле Галле - Капитан Сатана или приключения Сирано де Бержерака

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Капитан Сатана или приключения Сирано де Бержерака"
Описание и краткое содержание "Капитан Сатана или приключения Сирано де Бержерака" читать бесплатно онлайн.
Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.
Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.
Перевод с французского
Когда Сирано был внесен и положен на грязный холодный пол приемной, тюремщик приблизился к своему новому гостю и, подозрительно оглядев связанного великана, повелительно крикнул своему вошедшему помощнику:
— Зажги фонарь! Надо запрятать этого Басова сына в отдельное помещение! — и, взвалив на плечи связанного Бержерака, они кое — как понесли его вверх по лестнице.
Сбросив свою ношу на связку полуистлевшей соломы и отослав помощника, Кабироль принялся не спеша развязывать своего узника.
Почувствовав себя освобожденным от веревок, Сирано встал, с облегчением потягиваясь и с любопытством оглядывая свое новое жилище.
— Послушайте, любезнейший, если вы предлагаете мне этот каменный футляр за одежду, то она слишком широка, но опять-таки как клетка или даже гроб — слишком узка! — проговорил он шутливо, показывая на грязные липкие стены каморки.
— Ладно, привыкнете! — угрюмо ответил тюремщик. Сирано продолжал свои наблюдения, но толстые стены были плотны, нигде не виднелось ни окон, ни других каких-либо отверстий, если не считать крепкой тяжелой двери. Продолжая свои исследования, узник, знакомый с обычными тюремными порядками, вынул бывшие у него деньги и незаметно спрятал их за голенище сапога. Эта предосторожность была предпринята как раз вовремя, так как почти в ту же минуту подошедший тюремщик, ничего не говоря, принялся обшаривать все карманы своего узника.
— Что вы делаете? — мнимо раздражаясь, спросил Сирано.
— Исполняю свой долг! Надеюсь, я не делаю вам ничего плохого?
— О, конечно, мой друг, вы просто охраняете мои личные интересы! Но только знайте наперед, что если меня обвиняют в том, что я якшаюсь с сатаной, то будьте уверены, что именно в денежных делах мы входим с ним в сделку!
— О, тысяча чертей и одна ведьма, да это действительно помощник самого черта! Я только что видел и собственными руками чувствовал у него деньги, а теперь ни одного су! — воскликнул тюремщик и, схватив ключи, поспешно направился к двери, намереваясь сейчас же поделиться этой потрясающей вестью со своей женой и дочерью, но как раз в то время как он повернулся к дверям и очутился спиной к Сирано, поэт незаметно вынул из сапога три пистоля и проговорил веселым тоном:
— Ну-с, господин тюремщик, я хочу доказать вам, что если я и Сатана, то очень добрый Сатана, протяните вашу руку. Вот вам пистоль; будьте добры, принесите мне кое-чего поесть, я чертовски проголодался.
— Пистоль? Откуда? — удивленно спросил Кабироль.
— А вот вам за труды! — добавил Сирано, давая ему еще пистоль.
— О, да что же это такое? Вы славный добрый господин, не больше, да простит меня Бог! — проговорил тюремщик, умильно улыбаясь.
— Пришлите-ка ко мне вашего помощника, я терпеть не могу одиночества! — проговорил Сирано, опуская третий пистоль.
— Нет! Ваш арест совершен, вероятно, благодаря ошибке: такой честный, добрый, щедрый и мирный барин мог попасть сюда лишь в силу роковой случайности. Это просто недоразумение. Будьте покойны, дня через три вы будете белее снега! Это уж я вам говорю и устрою, увидите, что устрою!
Но, несмотря на все эти энергичные уверения в честности и прочих добродетелях, тюремщик не преминул самым тщательным способом припереть за собой дверь и защелкнуть ее на прежние и два новых засова.
— Ну, кажется, слабая сторона этого молодца мне известна. Если и помощник его такая же птица, в чем я более чем уверен, то здешние крысы недолго будут обеспокоены моим присутствием! — пробормотал Сирано, любуясь шмыгавшими мимо него бойкими грызунами.
IV
Прошел долгий неприятный час томительного ожидания. Сирано начал уже сомневаться в своей счастливой звезде. Но вот послышались неровные шаги, звяканье ключей, и дверь широко распахнулась. При свете внесенной лампы Сирано разглядел на пороге несуразную фигуру тюремного служителя.
— А, добро пожаловать! Тут, как видно, народ еще не потерял остатков своей совести! — проговорил Сирано, с удовольствием поглядывая на огромный котел, поставленный на пол добродушным служителем.
— О да, вы правы, господин, народ тут честный! — заметил служитель, глупо улыбаясь. — Вот, извольте сюда взглянуть. Щи, но какие! Просто царское кушанье, сама хозяйка варила и, честное слово, ни единой капли жира не сняла, ей-Богу! Только попробуйте, просто, как говорится, объедение! Язык проглотите, ей-ей! — болтал служитель, снимая с котла крышку и глубоко опуская ложку вместе с концами своих грязных пальцев в дымящийся суп.
Сирано, забыв брезгливость, жадно схватил деревянную ложку и принялся за грубое, но тем не менее привлекательное для его голодного желудка кушанье.
— О, тысяча миллионов чертей! Да ведь вы славный господин! И все эти толки про вас — только клевета. Это так же верно, как то, что меня зовут Пигошем. Честное слово! Вот так, это я люблю, ешьте, ешьте, хватит для нас обоих!
Сирано, смеясь, слушал наивную болтовню Пигоша, стараясь по мере сил не отставать от него в еде.
По окончании ужина новые друзья принялись за беседу. Пигош для лучшего пищеварения расстегнул на себе все пуговицы, распустил пояс, и Сирано заметил на его обнаженной шее шнурок от ладанки.
— Вероятно, ты беден, друг мой? Тебе приходится мало зарабатывать при этой тюрьме? — спросил Сирано.
— Оно верно. Что правда, то правда: заработки мои невелики при пустой тюрьме.
— Так вот возьми себе этот пистоль!
Пигош робко, дрожащей от страха рукой взял протянутую ему монету.
— Почему ты дрожишь, дитя мое?
— Я… я это от радости. У меня еще никогда не бывало в руках таких денег!
— Ну, если бы это так было, то я мог бы тебя осчастливить!
— Каким образом?
— А вот исполни одну мою просьбу, и ты заработаешь двадцать пистолей. Честное слово!
— Боже всемогущий! Двадцать пистолей? Да как же это может быть?!
— А вот если исполнишь мою просьбу…
— Хорошо, говорите, говорите!
— Слушай же, дружочек, — начал Сирано таинственно. — Четверть часа тому назад у меня было видение… Мне предстал светозарный ангел и сказал, что если я закажу обедню в храме Пресвятой Богородицы в Кюссане, то недоразумение, благодаря которому я попал в эту тюрьму, разъяснится, и я буду оправдан. Тогда я сказал ангелу: «Я слишком крепко заперт». Но ангел ответил: «К тебе придет человек, его пришлет тюремщик, ты скажешь ему, и он проводит тебя к церкви». Как тебе кажется, не ты ли этот человек?
— Не знаю!
— Погоди, ангел еще сказал: «Этот человек приведет тебя из церкви обратно в тюрьму, и если он тебя ослушается, то да умрет он в этом же году!»
— Нет, это не я! — ответил Пигош, не совсем еще убежденный.
— Погоди, я не знаю, ты ли это или нет, но у того человека должна быть ладанка на груди. У тебя есть ладанка? Говори!
— Да, есть! Вот диво! И откуда могли вы узнать, что у меня есть ладанка?
— Веришь ли ты теперь моим словам, маловерный?
— Верю и исполню вашу волю! Но это можно сделать только завтра утром в девять часов, когда Кабироля не будет дома; он завтра с утра едет в соседний город на обручение своей дочери с сыном палача. Говорят, что этот палач такой богач! Страшенное дело! И он отвалит сыну такую уйму денег, что страх! Вот как выходит замуж дочка нашего Кабироля! — закончил слуга восторженно.
— Так не забудь же захватить с собой какое-нибудь для меня платье, чтобы меня не узнали. Не бойся, я его отдам тебе, как мы вернемся сюда! — прервал его Сирано.
— Хорошо, я дам вам свой бумазейный кафтан.
— Кроме того, завтра раненько сходишь в замок узнать, известно ли графу о моем заключении.
— Ладно, можно и это сделать!
— Ну а теперь спокойной ночи, я сосну часочек! — проговорил Сирано, отсылая бесконечно наивного слугу и сам укладываясь на соломе, валявшейся в углу.
На следующий день рано утром Пигош уже был у Сирано с кафтаном под мышкой.
— Так вы даете мне слово, что мы вернемся обратно после обедни? — спросил прислужник по окончании всех необходимых приготовлений.
— Скажи-ка ты мне, пожалуйста, как могу я убежать от тебя, а?
— А кто его знает! Когда вы такой необыкновенный колдун, что к вам сами ангелы слетают с небес и говорят словно со своим братом, так мало ли что еще может случиться? Ну да была не была, идем, уже давно пробило девять!
— И я тоже говорю: нечего терять времени, идем! Да посматривай, чтобы нас не узнали, — добавил Сирано.
— Не бойтесь, закройте только шляпой ваш нос, а то он; не сердитесь, уж больно большой вырос у вас!
Сирано терпеть не мог, чтобы ему напоминали о необыкновенном размере его носа, но на этот раз сдержал себя и ответил довольно спокойно.
— Твой совет весьма разумен, дитя мое, но ты забыл сказать мне одну вещь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Капитан Сатана или приключения Сирано де Бержерака"
Книги похожие на "Капитан Сатана или приключения Сирано де Бержерака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ле Галле - Капитан Сатана или приключения Сирано де Бержерака"
Отзывы читателей о книге "Капитан Сатана или приключения Сирано де Бержерака", комментарии и мнения людей о произведении.