» » » » Берт Хеллингер - Источнику не нужно спрашивать пути


Авторские права

Берт Хеллингер - Источнику не нужно спрашивать пути

Здесь можно скачать бесплатно "Берт Хеллингер - Источнику не нужно спрашивать пути" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Психология, издательство Высшая школа психологии, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Берт Хеллингер - Источнику не нужно спрашивать пути
Рейтинг:
Название:
Источнику не нужно спрашивать пути
Издательство:
Высшая школа психологии
Год:
2005
ISBN:
5-94405-020-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Источнику не нужно спрашивать пути"

Описание и краткое содержание "Источнику не нужно спрашивать пути" читать бесплатно онлайн.



Перевод с немецкого: Анастасии Соколовой Научный редактор: к.п.н. Михаил Бурняшев

Хеллингер Б.

Источнику не нужно спрашивать пути. —   М.: Инсти­тут консультирования и системных решений, 2005. — 308 с.

Все права защищены. Любая перепечатка издания является нарушением авторских прав и преследуется по закону. Опубликовано по соглашению с автором.

Эта книга представляет собой развернутый анализ и попытку обобще­ния всех наиболее значимых идей и открытий Берта Хеллингера в области человеческих взаимоотношений. «Как после летних трудов осенью собира­ют урожай, так и в этой книге собраны и наглядно представлены плоды многих усилий и позднее пришедшего понимания» — так говорит о своей книге сам автор.

В книге самым подробным образом описан метод семейной расстанов­ки: подход, процесс, действие семейной расстановки, работа с движения­ми души. Предлагаемое издание можно без преувеличения назвать учебни­ком системно-феноменологической терапии по Хеллингеру.

Что есть судьба? В чем единство и различия мужского и женского? Что в семьях приводит к болезни и что исцеляет? Как примириться со смертью и умершими? Как пережить пережитое?

Раскрывая на страницах книги широкий круг важных для каждого из нас тем, автор уникального психотерапевтического метода семейной рас­становки побуждает читателя к размышлению и (пере)осмыслению соб­ственного жизненного опыта и ведет путем познания к нахождению воз­можных решений собственных семейных и личных проблем, к нахожде­нию гармонии с миром, таким, какой он есть, и самим собой. Принятие жизни и уход из нее, порядки отношений в паре, порядки отношений между родителями и детьми, любовь и жизнь, болезнь и душа, религия и вера в Бога — это темы, которые пронизывают всю нашу жизнь.

Многие из приведенных высказываний могут показаться спорными и даже в некоторой степени провокационными, но вряд ли могут оставить читателя равнодушным к описанным событиям и судьбам, предлагаемым решениям, которые Берт Хеллингер наглядно иллюстрирует множеством примеров из своей практики.

© Carl-Auer-Systeme Verlag, 2001

© Институт консультирования и системных решений, 2005

© А. Соколова, перевод, 2005

Директор издательства М. Г. Бурняшев

Компьютерная верстка

и техническое редактирование О. Ю. Протасова

Художник Н. Г. Зотова

Корректор М. В. Зыкова

Сдано в набор 10.07.2005. Подписано в печать 15.08.2005.

Формат 60x90/16. Бумага офсетная.

Печать офсетная. Печ. л. 20

Тираж 3000 экз. Заказ № 5433.

Лицензия ИД № 03530 от 19.12.2000 г.

«ВЫСШАЯ ШКОЛА ПСИХОЛОГИИ»

129336, Москва, ул. Ярославская, 13.

Отпечатано в полном соответствии с качеством

предоставленных диапозитивов на ФГУП ордена «Знак Почета»

Смоленская областная типография им. В.И.Смирнова.

214000, Смоленск, пр-т им. Ю. Гагарина, 2.






Переведите свой взгляд на преступников, убийц, вождей и скажите им: «Мы с вами равны, вы можете быть равными с нами».

Громадная армия мертвых (преступников и жертв) покоится перед чем-то Большим, она отдана этому и управляется им. Перед лицом этого мы все равны. То, что кажется ужасным, злом, страхом, в итоге излучает мир. Прошлое имеет право быть таким, как было. Теперь оно может служить только примирению.

Через некоторое время: А теперь возвращайтесь назад.

Межвременье

То, что здесь происходило, невозможно выдержать долго. Это путешествие в царство мертвых и обратно. Такое допустимо только в определенных ситуациях.

Любая жизнь заканчивается смертью, все мы охвачены страхом смерти с самого рождения. Мы можем испытывать этот страх на протяжении всей жизни. Если мы испытывали его всю жизнь, мы умрем. А если нет, мы все равно умрем. Можно жить с этим страхом всю жизнь, а можно взглянуть ему в лицо, только когда приходит время, в остальное время можно позволить себе просто жить. Это физическая чистота.

Это относится и к нашей работе. Мы на время погружаемся в нее, а после снова возвращаемся к обычной жизни.

Жить до конца

Раньше во многих монастырях практиковалось такое упражнение: посмотреть смерти в лицо. Многие святые ставили у кровати черепа, чтобы все время иметь смерть перед собой.

Может быть, лучше посмотреть смерти в лицо, только когда пришло время и только когда нашел гармонию с ней. А потом жить дальше.

Существует знаменитая история о верном Конрадине, последнем из Гогенштауфенов. Когда он вместе с королем был пленен, то в крепости, куда его поместили, играл в шахматы с другим пленником. Во время игры вошел посланец и сообщил: «Через час ты будешь повешен». Знаете, что он сказал тогда? «Продолжим игру».

Что же еще остается делать, если ты жив? Жить.

Заключительное слово


Жизнь продолжается

Впечатление от того, что происходило здесь с вами, через несколько дней поблекнет. И я знаю почему. А вы знаете почему? Потому что жизнь продолжается.

У Лао-цзы есть поговорка о призванном, или мудром. Когда работа сделана, он сразу обращается к новому и забывает то, что было. Это очень хорошее правило. Вместо того чтобы думать: «Что же это все значит?» — и пытаться, так сказать, удержать это, оставьте пройденное позади и двигайтесь вперед. И тогда то, что было, осветит ваши будущие свершения.

Счастье

В конце я бы хотел пожелать вам, чтобы вы принимали свое счастье таким, каким оно приходит к вам. Маленькое и большое. Мы пережили вместе и счастливые, и тяжкие минуты. Кто принимает счастье таким, каким оно приходит и уходит, тот принимает и все другое, что относится к жизни. Тот, может быть, когда-нибудь познает, что несчастье, постучавшее в дверь, со временем может превратиться в счастье. И в этом ключе я желаю вам всего хорошего!

Примечания

1

Под движением любви ребенка к родителям здесь понимается врожденная, инстинктивная потребность ребенка в любви и защите со стороны родителей, которая проявляется в необходимости время от времени возвращаться к ним для подтверждения этих чувств или в случае опасности. Чем младше ребенок, тем больше он от этого зависит. Если этот процесс по каким-либо причинам прерывается, ребенок переживает сильную боль. — Прим. науч. ред.

2

Родовая, групповая или коллективная совесть — инстанции, которые объеди¬няют и действуют только на тех людей, которые принадлежат к определенному роду, группе или коллективу. На человека, помимо его личной совести, воздейству¬ют совести разных групп, например, его рода, его религиозной общины, его произ¬водственного коллектива и т. д. Сильнее всего на человека действует его родовая совесть. — Прим. науч. ред.

3

Изначальная связь — связывает ребенка с его семьей и родом. Она возникает в момент появления ребенка в семье и сохраняется всю жизнь. По мере взросления она слабеет, но совсем эту связь разорвать невозможно. — Прим. науч. ред.

4

Автор ссылается на сказку братьев Гримм «Королевская дочь и заколдованный принц. Король-лягушка», по сюжету которой принцесса «изо всей силы швырнула лягушку об стенку у кроватки. Но едва только ударилась лягушка о стенку и упала в кровать, как обернулась прекрасным юным принцем...» (цит. по Я. Гримм, В. Гримм «Сказки. Эленбергская рукопись 1810 с комментариями». Перевод Александра Науменко, М., «Книга», 1988). — Прим. пер

5

В буквальном переводе с латинского: «завораживающее и ужасное».— Прим. пер

6

«Контерган» — торговое название для медицинского препарата талидомид (Thalidomid). Снотворное и успокоительное лекарственное средство. Прием препарата беременными женщинами приводит к тяжелым уродствам эмбриона. При ежедневном приеме в течение длительного времени могут возникнуть тяжелые, частично необратимые поражения нервной системы плода.

7

1 фунт приблизительно равен S килограмма.

8

Перевод с немецкого К. П. Богатырева.

Комментарии

1

Эти книги готовятся к печати и скоро выйдут в свет в издательстве Института консультирования и системных решений — Прим. науч. ред.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Источнику не нужно спрашивать пути"

Книги похожие на "Источнику не нужно спрашивать пути" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Берт Хеллингер

Берт Хеллингер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Берт Хеллингер - Источнику не нужно спрашивать пути"

Отзывы читателей о книге "Источнику не нужно спрашивать пути", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.