Ширл Хенке - Леди Фантазия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди Фантазия"
Описание и краткое содержание "Леди Фантазия" читать бесплатно онлайн.
Самый роскошный бордель Лондона. Здесь бывают только самые богатые и блистательные аристократы, но никому из них не удалось добиться благосклонности хозяйки — прекрасной Амбер по прозвищу Леди Фантазия.
Однажды красавец Роберт Сент-Джон, граф Баррингтон, делает ей необычное предложение — он готов заплатить огромные деньги… если Амбер научит его доставлять удовольствие женщине. Леди Фантазия решает, что это может быть неплохой местью за ее полную горечи жизнь.
Однако то, что начинается как изощренная игра, неожиданно превращается в подлинную страсть…
— Я получаю «Кроникл» и «Тайме». Когда я узнаю, что граф Баррингтон будет выступать, стараюсь не пропускать заседания. Нас объединяет желание помочь беднякам, особенно детям. Я восхищаюсь его острым умом и крепким нравственным стержнем.
— У вас так много общего, а вы лично знакомы с графом? — спросила Абигейл.
— Нет, — поспешно ответила Амбер.
«У нас гораздо больше общего, чем вы могли бы себе представить». Даже скрывшись под густой вуалью, она никогда бы не признала, что знакома с Баррингтоном, тем более в таком месте.
— Конечно, я бы почла за честь знакомство с этим джентльменом, но он граф, а я бедная вдова.
Абигейл ласково погладила ее по руке.
Роб вновь заговорил, отражая очередные резкие нападки на «чернь».
Время шло, обсуждение становилось все более жарким, Абигейл и Амбер шепотом обменивались замечаниями о недостатках социальной политики тори и восхищались графом, который остроумно и проницательно вскрывал эти проблемы. Когда заседание наконец закончилось, обе женщины встали и пошли к выходу с галереи. Амбер собралась было поблагодарить свою соседку за приятную беседу, но та опередила ее.
— Я должна вам кое в чем признаться, моя дорогая. — Когда Амбер подняла голову, Абигейл произнесла шепотом: — Этот красивый молодой джентльмен с острым как лезвие бритвы умом — мой сын.
Амбер едва не вскрикнула от неожиданности и удивления.
— Вы его мать? — переспросила она.
Абигейл улыбнулась:
— Это обычная реакция. А теперь, — сказала она, беря вдову за руку, — я собираюсь вас познакомить.
Отдергивать руку было поздно и глупо, и Амбер ничего не оставалось делать как позволить пожилой даме повести ее вниз.
— Простите мадам, ваш сын окружен своими политическими друзьями, так что мне действительно лучше уйти…
— Чепуха. Он будет рад познакомиться с вами. Я в этом уверена.
С этими словами Абигейл решительно направилась к Роберту, крепко держа приятную молодую вдову за руку. Если баронесса так не подходит ее сыну, то эта леди может оказаться настоящей находкой! Как удачно, что они познакомились.
Роб увидел спешащую к нему матушку. Члены палаты лордов расступились, словно морские воды перед Моисеем, ведущим свой народ. Роберт улыбнулся и направился к ней навстречу. И только в этот момент заметил идущую за ней женщину. Матушка вела Леди Фантазию, крепко держа ее за руку, как она это часто делала с непослушными детьми.
Роберт, лишившись дара речи, остановился как вкопанный.
Сияющая Абигейл Сент-Джон воскликнула:
— Ты был великолепен, Роберт!
Роб несколько одеревенело кивнул и сдавленным голосом ответил:
— Надеюсь, я хорошо себя вел, матушка?
Затем повернулся к Леди Фантазии, которая оставалась пленницей Абигейл.
— Миледи, — вежливо поклонился ей Роберт.
— О, так вы уже знакомы? — озадаченно спросила матушка и нахмурилась.
— Да, — ответил Роб.
— Нет, — одновременно с ним ответила Амбер.
Абигейл посмотрела на внезапно покрасневшего сына, потом на явно испуганную молодую леди, и ее взгляд стал мягче. Что бы там ни происходило, очевидно, что молодые люди испытывают симпатию друг к другу. Улыбнувшись еще раз, она сказала:
— Мне так не терпелось вас познакомить, что я не потрудилась узнать имя твоей знакомой. Представь нас, пожалуйста, Роберт.
Роб сглотнул комок в горле и произнес:
— Леди Смиттон.
И именно в этот момент Амбер выпалила:
— Амбер Лихай.
И тотчас ее охватил настоящий ужас. Что на нее нашло, почему она вдруг решилась назвать свое девичье имя? Она не произносила его больше десяти лет. Амбер Лихай Вулвертон умерла и похоронена в Нортумберленде — там она и должна остаться!
Придя в себя, она сказала:
— Я забыла, что мы оба посещали один популярный политический салон.
Роб кивнул:
— Ах… да. У леди Аберли.
И опять, пока он замешкался, Амбер поспешила:
— У сестер Берри.
Затем они произнесли в один голос:
— Оба.
Теперь Абигейл хихикнула.
— Похоже, здесь какая-то путаница, — сказала она, выгибая тонкую бровь и внимательно глядя, как пунцовая краска заливает щеки сына.
Она была уверена, что под вуалью лицо вдовы заливает такой же румянец. То была тайна, настоящая интригующая загадка… которую она намеревалась разгадать.
— Не имеет значения, где вы встречались, но я бы предпочла узнать ваше имя, моя дорогая, — доброжелательно обратилась она к взволнованной молодой вдове.
— Я появлялась в салонах под вымышленным именем, потому что овдовела не так давно, а как вы понимаете, в нашем обществе предосудительно выезжать во время траура.
Амбер замолчала в смиренном смущении, надеясь, что оно удовлетворит проницательную матушку графа.
— Смиттон весьма распространенное имя, — неловко добавил Роберт.
Не давая им другого шанса для увиливания от прямого ответа, Абигейл прошептала сыну:
— Этот ужасный лорд Тиздейл открыто нападает на тебя. Ты должен дать ему достойный отпор. — Она похлопала его по руке. — Я понимаю, как ты занят сейчас, когда сессия подходит к концу. Занимайся своими делами, только постарайся не разбить Тиздейлу нос. Помни, он не твой приятель Харпер, а ты уже не мальчишка.
Не обращая внимания на оклики сподвижников, мрачный, как туча, лорд Тиздейл направлялся к Роберту. Расправив плечи, Роб стоял в ожидании, хотя предпочел, чтобы премьер-министр Ливерпул или министр внутренних дел Сидмаут отправили его в Ньюгейт. Впрочем, с еще большим удовольствием он расквасил бы Тиздейлу нос, потому что вызывать на дуэль такого проходимца было ниже его достоинства!
Не обращая на сына ни малейшего внимания, Абигейл обернулась к вдове:
— Безумно жаркий день. Я слышала, что у Гантера на Беркли-сквер подают самое вкусное мороженое в Лондоне. Моя дорогая, вас не слишком затруднит, если я попрошу вас сопроводить меня туда?
Амбер бросила на Роба умоляющий взгляд, но тут вмешался Тиздейл, который, бестактно игнорируя присутствие женщин, потребовал встречи с членами палаты общин, чтобы обсудить принятие компромиссного закона.
— С огромным удовольствием, — сумела выдавить Амбер. — Мой экипаж ждет у входа.
— Замечательно, — деланно беспечно воскликнула Абигейл, кивнув сыну на прощание.
Она видела, что Роберт несколько расстроен, но решила не мешкая увести свою новую знакомую, чтобы предоставить возможность сыну как можно скорее отделаться от лорда Тиздейла. Роб молча проводил женщин взглядом.
Как только они оказались внутри роскошно отделанного экипажа «бедной вдовы», Абигейл повернулась к Амбер и сказала:
— Несмотря на то что большую часть своей жизни я прожила в сельской местности, я неплохо разбираюсь в людях, моя дорогая… Амбер, не так ли?
Амбер узнала этот проницательный свет в голубых глазах.
«От этой женщины трудно что-либо скрыть».
— Да, — ответила она со вздохом. Возможно, малую толику правды можно будет преобразовать в правдоподобную историю. — Я не пользовалась своим настоящим именем много лет. Мой муж был очень жестоким человеком, и я не испытываю никаких нежных чувств к его памяти, да и его семья не испытывает ко мне расположения.
— У вас есть дети? — спросила Абигейл, тронутая искренней болью, прозвучавшей в голосе Амбер.
— Нет.
Краткий ответ сказал очень о многом.
— И никого из близких родственников?
Амбер мысленно улыбнулась, и ее голос заметно смягчился.
— Нет, хотя у меня много друзей, которые стали мне гораздо ближе, чем кровные родственники.
Абигейл понимала, что за этими словами Амбер скрывается некая печальная история, но настаивать на подробностях не стала.
— Это великое счастье — иметь друзей. Мне бы очень хотелось стать одним из них.
— Почту за честь, миссис Сент-Джон.
— Пожалуйста, зовите меня Абигейл. Я, будучи женой пастора, провела жизнь в деревне. Даже и представить не могла, что стану матерью графа, пока не скончались мой деверь и два его сына.
Хотя Амбер знала, как остро Роберт переживал эти потери, она не могла даже намекнуть, что ей известно о произошедших трагедиях.
— Наверное, очень тяжело терять близких людей.
— Я человек веры, дитя мое. Однажды мы все воссоединимся. А пока очень хочется увидеть, что жизнь сына устроена. Он хороший человек и борется с судьбой, которая так неожиданно наносит ему удары.
— Он прекрасно показал себя в парламенте, — осторожно ответила Амбер.
Неужели Абигейл решила заняться сватовством? Это будет настоящая головоломка — вдова священника и владелица самого известного дома свиданий! Нужно срочно направить разговор в другое русло, но, прежде чем она успела что-либо, сказать, ее экипаж остановился напротив магазина Гюнтера.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди Фантазия"
Книги похожие на "Леди Фантазия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ширл Хенке - Леди Фантазия"
Отзывы читателей о книге "Леди Фантазия", комментарии и мнения людей о произведении.