» » » » Конни Брокуэй - Завидная невеста


Авторские права

Конни Брокуэй - Завидная невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Конни Брокуэй - Завидная невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Конни Брокуэй - Завидная невеста
Рейтинг:
Название:
Завидная невеста
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-072829-9, 978-5-271-34926-3, 978-5-226-03957-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Завидная невеста"

Описание и краткое содержание "Завидная невеста" читать бесплатно онлайн.



Красавица, аристократка, богатая наследница — такова леди Лидия Истлейк, самая завидная невеста лондонского света. Казалось бы, у нее есть все для счастья, однако…

Жених Лидии, герой Наполеоновских войн Нед Локтон, скрывает от невесты, что он беден, как церковная мышь, и выгодная женитьба — его единственная возможность спасти фамильное имение.

Но тайное всегда становится явным, и леди Истлейк предстоит наконец узнать, кто же он — мужчина, которому она отдала свое сердце: верный и страстный возлюбленный или циничный охотник за приданым.






Лакей не посмел улыбнуться и пошел исполнять поручение Бортона, а Нед усмехнулся.

— Любуется своим отражением, не так ли?

— Ужасный щеголь. Не понимаю, почему он не является членом клуба «Уайтс». Наверное, боится слишком большой конкуренции или, возможно, его туда просто не приняли. Но теперь, когда Браммел отправился на континент, открылась вакансия в эркерном окошке.

— Может быть, тебе стоит подать заявку на это место? — с невинным выражением лица предложил Нед.

Бортон рассмеялся.

— Мне? О нет. Правда, мне нравится, как обслуживает меня мой слуга, но для денди важна не только одежда. В них должна быть эта томность, их способность сделать нечто незабываемое из сущего пустяка. В прошлом сезоне двое из них чуть не подрались на празднике у леди Девоншир, поспорив о том, какой из овощей вызывает наибольшее скопление газов. Нет, я не денди. Я просто хорошо одеваюсь, — сказал он, поправив шейный платок.

Возле Бортона появился лакей, избавив Неда от необходимости отвечать. Бортон взял с подноса бокалы и повел Неда в большую уютную комнату с мягкими восточными коврами и высокими окнами, выходившими на улицу. В комнате уже находилось несколько джентльменов, которые читали газеты и журналы или пили и болтали друг с другом. Бортон заметил парочку незанятых кресел возле мраморного камина и направился к ним, кивая по дороге знакомым.

— Вот мы и пришли, капитан. Присаживайся. Кстати, как твоя нога? По тому, как ты двигаешься, даже не догадаешься, что нога у тебя покалечена.

Нед уселся и принял из его рук бокал портвейна.

— Я стараюсь забыть о ране.

— Я бы не стал слишком стараться.

Нед удивленно взглянул на него.

— Иначе как же леди узнают, что ты раненый герой войны, если ты не хромаешь?

Нед рассмеялся.

— Придется мне положиться на то, что ты расскажешь им об этом.

При этих словах Бортон отставил в сторону свой бокал и с многозначительным видом наклонился к Неду.

— Кажется, ты подумываешь о вступлении в брак, не так ли?

— Почему ты так думаешь? — спросил Нед, отхлебнув глоток портвейна.

— Новый сюртук выдает нечто большее, чем внезапное проявление интереса к портновскому искусству. Любой мужчина, за исключением денди, покупает новый сюртук по одной из двух причин: чтобы произвести впечатление либо на леди, либо на своего слугу. Поскольку я сомневаюсь, что у тебя имеется камердинер, и я знаю, что ты не женат, это может означать, что твое внимание привлекла какая-то леди.

Нед покачал головой, хотя одно лишь слово «леди» вызвало в памяти шелковистые локоны цвета кофе, нежную кожу, веселые фиалковые глаза и оживленную улыбку.

— Обычно я рекомендую проявлять осторожность, — сказал Бортон. — Ты готов пуститься в путь по более опасным водам, чем те, которые привык бороздить на море. Внешность, родословная и богатство, которыми ты обладаешь, имеют мощную притягательную силу для обитающих в этих водах хищников, особенно принадлежащих к разновидности мамаш. Они с наслаждением проглотят такой лакомый кусочек, как ты, если только… Если только в этом году не появится большого количества конкурентов. Мужчины, от которых меньше всего этого ожидаешь, готовы послушно идти к алтарю, словно лемминги в море. — Он печально покачал головой. — Урожайность сельскохозяйственных культур падает, ситуация на фондовой бирже ухудшается, солдаты, возвращающиеся домой, сталкиваются с отсутствием работы и хлебными налогами. Каждого человека затронула нестабильность в экономике. Даже среди тех, кто гарантирован от убытков, наблюдается стремление к объединению состояний и укреплению династий в эти смутные времена. — Бортон вдруг оживился, и глаза у него заблестели. — Но возможно, я чего-то не понимаю и ты заинтересован в более нежной и романтической связи, а не в постоянной и практичной?

Нед не был заинтересован в такой связи. У него никогда не было любовницы. Главным образом потому, что у него не было для этого времени, но отчасти еще потому, что в нем что-то противилось купленной страсти.

— Но я, например, всегда считал эти «недолговечные» отношения самыми практичными из всех.

Бортон фыркнул.

— Понятно. Ты либо романтик, либо циник, Нед. Именно это я и подозревал.

— Неужели?

— Ну конечно. Герои бывают обычно одного из этих двух видов. Либо они слишком щепетильны, либо им все безразлично. Даже те, которые кажутся такими невозмутимыми, как ты. Может быть, особенно такого типа, как ты. Так что говори, кто ты такой — циник или романтик?

Нед даже не подумал отвечать на вопрос Бортона.

— Будем считать, что ты прав, Бортон, и предположим, что я ищу жену. Где ты посоветуешь мне начать поиск?

Бортон нетерпеливо потер ладонями колени.

— То, что ты спрашиваешь моего мнения, — я считаю для себя честью, дружище. Дай подумать. Новая партия дебютанток еще не была представлена ко двору, так что я не имел удовольствия как следует разглядеть их. Что касается незамужних леди, которых я знаю… — Он прищурился. — Как я себе представляю, это должна быть женщина образованная, красивая, богатая. — Он бросил извиняющийся взгляд на Неда: — Богатство не помешает даже невесте Локтона; просто приятно, когда у жены имеется собственное состояние.

Нед не возражал.

— Как насчет леди Деборы Госсфорд?

— У нее плохие зубы, — заявил чей-то мужской голос.

Нед оглянулся и увидел парочку джентльменов, стоявших поблизости. У того, что потолще, были редеющие рыжие волосы и переросший кабачок вместо носа, другой был смуглый и похож на итальянца.

— Это так, Элтон, — согласился Бортон через плечо, — но зато у нее великолепная кожа.

— Верно, — согласился толстяк.

— Лорд Элтон и принц Карвелли. Капитан Локтон, недавно демобилизовавшийся из Королевского военно-морского флота, — представил мужчин Бортон. — Я пытаюсь вспомнить заслуживающих внимания дебютанток этого сезона.

Нед поднялся с кресла, но принц жестом показал, чтобы он сел снова, потому что Бортон придвинул для него другое кресло.

— У моей сестры отличные зубы, — как бы между прочим сказал Бортон, когда все они уселись, — И очень хорошая кожа.

— Но она не хочет выходить замуж, Бортон, — решительно заявил Элтон. — Ей слишком нравится жить рядом с тобой. Разве сможет она командовать мужем так, как командует тобой?

— Но за меня никто не пойдет, пока она живет в моем доме, — печально произнес Бортон. — Ее необходимо выдать замуж. Может быть, капитан… — Он вдруг замолчал и покачал головой. — Нет. Я не могу так поступить с тобой, Нед. Я слишком люблю тебя.

— Дайана де Мори — очень хорошенькая молодая леди, — сказал Карвелли.

— Ну уж нет, — сказал Элтон. — Она ханжа.

— В блюстительницах нравов нет ничего плохого, — заявил только что прибывший мужчина, который, подойдя к ним, поздоровался с Бортоном. — Я сам был женат на одной такой. Это заставляет их не вмешиваться в ночные похождения мужчины. Ханжи никогда не спрашивают, чем вы занимаетесь, потому что тогда им пришлось бы делать вид, будто им не все равно.

— Прими мои поздравления с эффективностью вашего союза, Тоулфер. И мои соболезнования, — сказал Бортон, вызвав смех у группы джентльменов, собравшихся вокруг них. Еще кого-то представили друг другу, отыскали и придвинули поближе еще несколько кресел.

— А что вы скажете насчет леди Энн Мейджор-Трент? — спросил Элтон. — Восемьдесят тысяч фунтов. И фигурка как у Венеры…

— И самый надоедливый смех во всем королевстве, — сказал Бортон.

— А леди Марджори Хикс? — предложил другой джентльмен.

— Только если кто-нибудь научит ее одеваться, — сказал кто-то и добавил: — В этом году среди дебютанток должна появиться Дженни Пиклер.

— Ты видел ее мамашу?

Нед не участвовал в обсуждении. Его мысли без конца возвращались к забавной сценке, которую разыграла леди Истлейк. И к ее фиалковым глазам. И к обворожительной улыбке. А также к воспоминанию о ее легком, упругом теле в своих объятиях.

— А что вы скажете о леди Лидии Истлейк? — спросил он.

Глава 6

С тем же успехом Нед мог выкатить в центр группы джентльменов неразорвавшийся снаряд. На мгновение все замолчали и лишь хлопали глазами. Потом расхохотался Бортон, к которому присоединились все остальные.

— Лихо! Вот сказал так сказал, Нед! — сквозь смех воскликнул Бортон и вдруг подумал: «Силы небесные! А ведь он не шутит. Он… Как же я об этом забыл?»

Он обвел взглядом смущенные физиономии и сказал:

— Капитан Локтон никогда не проводил сезоны в Лондоне. Он многого не знает.

Мужчины закивали.

— Элтон, не будешь ли так любезен принести книгу, — сказал Бортон и устроился поудобнее в кресле, улыбаясь с довольным видом.

Стоявшие вокруг джентльмены обменялись понимающими взглядами, а Нед с любопытством ждал, что будет дальше. Вскоре вернулся Элтон с толстым гроссбухом, который он бесцеремонно шлепнул на колени Бортона. Послюнив указательный палец, Бортон принялся листать гроссбух, поглядывая на годы, обозначенные на верхней строке страницы. Дойдя до «1808», он помедлил, потом его палец пополз вниз по длинной колонке записей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Завидная невеста"

Книги похожие на "Завидная невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Конни Брокуэй

Конни Брокуэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Конни Брокуэй - Завидная невеста"

Отзывы читателей о книге "Завидная невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.