» » » » Вирджиния Коффман - Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /


Авторские права

Вирджиния Коффман - Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Коффман - Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ДЕКОМ, ИМА-пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Коффман - Тайна Голубых Болот   / Из сборника «Замок в лунном свете». /
Рейтинг:
Название:
Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /
Издательство:
ДЕКОМ, ИМА-пресс
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-80050-022-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /"

Описание и краткое содержание "Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /" читать бесплатно онлайн.



Трагическая смерть госпожи и обвинение в предумышленном убийстве переворачивают привычный мир Ливии Рой. Вереница последовавших событий подобна вихрю. Тюремная скамья, суд, оправдание — и поиск старинного клада семейства де Саль в окрестностях бретонских Голубых Болот.






Я тупо смотрела на полет этих больших птиц не в силах подумать о тех, кто в это время, возможно, боролся со смертью; а когда я попыталась привстать, чтобы взглянуть из камышей на реку, то просто опрокинулась назад. Мои мускулы не выдержали напряжения. Я предприняла очередную попытку про­двинуться в сторону реки, но сознание покинуло меня, и я грохнулась в обморок.

Но и в забытьи меня преследовали ужасные видения. Какое-то облако обрушилось на меня и почти касалось моего лица, а потом надо мной склонилось какое-то странное существо, которое пыталось меня задушить. Было ли это человеческое существо?

Когда я пришла в себя, первое, что я почувствова­ла — это чьи-то крепкие объятия. Я открыла глаза и увидела над собой озабоченное лицо Николаса Брендона.

— Моя милая девочка, не вырывайтесь же так! Вы в безопасности. Успокойтесь! Только не нервничать!

— А Пен? Он спасся?

— Да. Кто бы тогда рассказал мне о несчастном случае? Он и в самом деле поступил очень верно. Я горжусь моим мальчиком.

Я с трудом восстанавливала все происшедшее с нами: высокие камыши вокруг и болотистый берег… Мы опять плыли вниз по реке. Француз, чье лицо показалось мне знакомым, управлял лодкой. Некоторое время спустя я узнала в нем человека из Тарна, который два дня назад доставил меня в «Голубые болота».

— А остальные? Они тоже спаслись? — захотела узнать я.

— Леокадия находится сейчас на пути в Тарн. Она поклялась больше никогда не возвращаться в «Голубые Болота». Но когда мы найдем ее героя — Франца Шиллера, — она будет счастлива опять заняться прежней работой.

Я попыталась сесть, но была настолько плотно закутана в синее пальто капитана — как в смиритель­ную рубашку, — что почти не могла шевелиться.

— Это означает, что Шиллера пока не нашли? — спросила я встревоженно.

— Пока нет. Я полагаю, что он, как и вы, выбрался на берег, и мы просто должны его разыскать.

Легкость, с которой он говорил об исчезновении домашнего учителя, напугала меня, но, слава Богу, он не был таким жестоким, каким казался на первый взгляд. Его движения были напряжены, а взгляд непрерывно скользил по проплывающим мимо берегам.

— А если он получил удар по голове или запутался в водорослях? Или потерял сознание? Тогда он навер­няка захлебнулся, не так ли?

Я надеялась, что капитан возразит мне, но его молчание только подтвердило мои наихудшие предпо­ложения.

— Почему он отказался от вашего сопровождения? — спросила я, начиная злиться.

— Скорее всего, он не доверяет мне, потому что, боюсь, предвзято относится ко мне, подозревая в чем-то дурном.

— Подозревая… в другом? — повторила я его слова в полном недоумении и настороженно замолчала.

Видимо, я долгое время находилась без сознания, потому что время было далеко за полдень, и мы уже приближались к «Голубым Болотам». Николас и лодоч­ник обсуждали перспективы ожидаемого ночью дождя.

Когда я вздрогнула, капитан озабоченно спросил' меня:

— Вам не холодно?

— Нет, нет, мне очень тепло.

На самом деле пальто капитана почти задушило меня. Француз высказал другое предположение относи­тельно моей дрожи.

— Мадемуазель вздрогнула от одного взгляда на дом, — заметил он с довольной ухмылкой. — Да и кто бы не вздрогнул? Особенно сейчас, когда идут поиски очередной жертвы — молодого учителя.

— Чепуха! — Николас резко оборвал собеседника. — Дом просто долгое время стоял пустым. И кроме того, о нем говорят много глупостей: будто бы такие места обживают привидения.

Перед ступеньками в дом капитан Брендон поднял меня на руки и внес в дом. Роза выбежала нам навстречу, не скрывая радости, увидев меня живой и невредимой.

— Ливия! Ливия! Вы даже не можете представить себе, как мы испугались! Мы с отцом были ужасно взволнованы, когда Пена привезли домой рыбаки.

Мисс Эмилия склонилась через перила и спросила нас:

— Ник, нашли ли Франца Шиллера?

— Пока нет, — ответил он коротко и принялся подниматься со мной на руках вверх по ступенькам.

— В том месте, где произошел несчастный случай, берега реки пологие, и если Шиллер не потерял сознания, то он легко добрался до берега и сейчас находится у кого-нибудь из рыбаков.

— А где Пен?

— Не беспокойся. Парень отлично все перенес, — ответил капитан. — Он вместе с тремя рыбаками разыскивает перевернувшуюся лодку. Может быть, они найдут и Шиллера где-нибудь на берегу. Сейчас мы приведем мисс Рой в порядок, и я присоединюсь к поисковой группе. Бедная Ливия! Я не должен был так бездумно и неосмотрительно отпускать вас.

Когда я слышала от капитана такие слова, мне казалось, что я в возрасте Розы. В другое время, я, может, обрадовалась бы такой заботе, но в данный момент я могла думать лишь о бедном Франце Шиллере. Ведь я отвечала за его транспортировку в деревню.

Мисс Эмилия, видимо, догадалась, что меня гложет.

— Бедный Франц! — простонала она. — Я так и знала, что он нуждается в защите. Особенно когда его покидают сопровождающие. Сначала этот ужасный удар по голове, когда он и Рой — мисс Рой — в подвале…

— Что за чушь! — воскликнула Роза и этим прервала очередной злокозненный выпад своей тетушки.

Отец попросил ее поискать в сумке ключ, что она с воодушевлением и сделала. Ключ был от одной из запертых комнат на втором этаже. Розе было позволено открыть дверь. Она замерла в дверях с широко раскрытым ртом.

Я поняла удивленние Розы, когда Николас внес меня в шикарно обставленную комнату.

— Вам нравится? — спросил хозяин. — Вы так хорошо относитесь к детям, что мы хотим продемонстрировать вам наше глубокое уважение.

Он посадил меня, грязную и мокрую, прямо на роскошное покрывало кровати.

— Вы очень любезны, — произнесла я, осознавая, почему эта комната так взволновала меня. Кажется, эту мебель я где-то уже видела?

— Роза, позови кого-нибудь из горничных наверх! Пусть помогут мисс Ливии переодеться и приготовят горячей воды для ванны.

Еще никто так не заботился о моей персоне, и в то же время я почему-то нервничала. Почему? Какие воспоминания эта комната разбудила во мне? И Роза была на редкость спокойна. Она глядела в окно на домик прислуги и еще дальше, на болото. Когда она повернулась, у ее рта пролегла решительная складка.

— Я сегодня буду горничной у Ливии, отец. И помогу ей при переодевании.

Я была уверена, что это предложение обрадует ее отца так же, как и меня. Он потрепал ее за подбородок и выразил намерение прислать кого-нибудь с горячей водой наверх.

— Вам необходимо отдохнуть, Ливия. Обещаете?

— Она обещает, — проговорила Роза быстро. — И не пускайте к ней тетю Эмилию. Она наверняка будет опять вести себя ужасно.

— Это почему она должна вести себя ужасно? — спросила я наивно.

Роза еще раз внимательно оглядела комнату, и при этом у нее было такое выражение лица, что я ожидала какого-нибудь фантастического объяснения, но она только пожала плечами и лаконично сказала:

— Вы же знаете тетю Эмилию.

— Это точно, мы ее знаем, — подтвердил ее отец и пообещал: — Я передам ей, чтобы она не беспокоила вас, милая Ливия.

Он так тщательно прикрыл за собой дверь, словно вышел из комнаты больного.

Роза с любопытством прошлась несколько раз по комнате и принесла из шкафа, в котором уже висели мои вещи, ночную рубашку и одежду на утро.

— Что вы об этом думаете? — спросила она неожиданно и обвела комнату рукой.

— Вообще-то я не привыкла к такой изысканно­сти, — ответила я уклончиво.

По-видимому, ответ Розу удовлетворил. Она стала двигаться менее скованно. Другие попытки заговорить опять на эту тему успеха не имели.

После того как я искупалась и легла в великолепную постель с рюшками под балдахином, Роза решила оставить меня. Как раз сгущались сумерки. Нежные занавески балдахина закрыли от меня окружающий мир. Я чувствовала себя просто прекрасно. Хорошее начало для хорошего сна.

Роза, распрощавшись, вышла, но вернулась обратно и просунула голову сквозь занавески.

— Ливия, почему вас хотят убить? — спросила она озабоченно.

Я мгновенно спустилась на землю.

— Меня? Убить? Что ты хочешь этим сказать?

Ее взгляд устремился вдаль.

— Но я думала, вы знаете об этом, — проговорила она. — Когда Пена спасли рыбаки и привезли сюда, он рассказывал, что лодка перевернулась, чтобы вас убить.

— Роза!

Она хотела убежать и только после повторного зова приблизилась на пару шагов ближе.

— Повтори мне дословно, что твой брат рассказывал об этом.

— Он сказал то, что я уже рассказала, — возразила она и нервно хихикнула.

Я задумчиво опустилась на подушки. Итак, Пен сказал, что кто-то или они перевернули лодку. Только бы мальчик был ни при чем. Но его слова можно понимать и как слова соучастника.

Я до этой минуты не вспоминала досконально, как случилось это несчастье. В принципе, было почти невозможно, чтобы лодка перевернулась в этом месте сама по себе. Да, кто-то из сидящих в ней наверняка приложил к этому руку. Больше всего подозрение падает на Франца Шиллера. Но он был и жертвой удара. У Леокадии вроде не должно быть никаких мотивов, если только она не выполняла чье-то поручение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /"

Книги похожие на "Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Коффман

Вирджиния Коффман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Коффман - Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /"

Отзывы читателей о книге "Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.