» » » » Энн Хэмпсон - Любовь, как следствие вендетты


Авторские права

Энн Хэмпсон - Любовь, как следствие вендетты

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Хэмпсон - Любовь, как следствие вендетты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Хэмпсон - Любовь, как следствие вендетты
Рейтинг:
Название:
Любовь, как следствие вендетты
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь, как следствие вендетты"

Описание и краткое содержание "Любовь, как следствие вендетты" читать бесплатно онлайн.



Тони и не подозревала, что живя в чужой стране, не обижая даже мухи, она способна стать объектом вендетты. И спасти ей жизнь может лишь только немедленное бегство из страны, или… не менее срочная женитьба. В противном случае разъярённый старик сведет с ней счеты или… превратится в радушного и ласкового тестя. И всё бы ничего, но… Свадьба должна быть реальной. А что за реальная свадьба без реальной любви? А какая любовь без ревности?






— Добро пожаловать в дом хозяина, мадам Латимер.

Тони вопросительно посмотрела на мужа.

— Мария сказала, добро пожаловать, — повторил он, а Тони вежливо по-английски произнесла:

— Спасибо, Мария… я… efhoristo polic, — добавила она нерешительно. Мария расцвела.

— Вы говорите по-гречески?

И снова Тони посмотрела на мужа. Он ответил Марии сам:

— Нет, Мария, мадам Латимер не говорит на нашем языке.

Появился муж Марии и после таких же приветствий начал вынимать чемоданы из багажника машины. Чемодан Тони он отдал жене, которая унесла его вверх по лестнице в комнату. За ней последовала Тони. Комната смотрела на море, а из бокового окна был виден Акрополь. Входная дверь была слегка приоткрыта; Тони толкнула ее и оглядела спальню Дареса. Ее глаза упали на замок… ключа не было.

Ей это не понравилось. Но она не спросила Марию, где ключи. Через некоторое время, когда служанка удалилась, послышались мужские шаги и вошел Дарес.

— Здесь нет ключа, — сказала она и покраснела под его насмешливой улыбкой, когда он механически опустил взгляд на замок.

— Да, боюсь нет. Но это не важно. Никто из нас не попытается побеспокоить другого.

Она покраснела еще больше:

— Я предпочла бы ключи, если вы не возражаете.

— Я же сказал, что их нет. Их потеряли гости, давно.

— Очевидно, можно сделать другие?

Он хмуро посмотрел на нее.

— Это что, так важно? — слабая усмешка коснулась его губ. — Я вас уверяю, что вам нечего бояться меня. Она промолчала, и он добавил:

— Подоприте дверь стулом… так делают обычно женщины, не так ли?

— Вы, кажется, знаете, — ответила она. — Наверное, от вас иногда закрывались таким образом, — добавила она со злостью, а его черные брови приподнялись.

— Моя дорогая, если я захочу попасть в комнату, маленький стульчик меня не остановит.

— В таком случае мне нужны ключи, — быстро сказала она и сразу же крепко закрыла рот.

— Ваша комната последняя, куда я захочу попасть, — сказал он с презрением и в следующий момент, хлопнув дверью, ушел, оставив ее стоять посреди комнаты с горящими щеками, с дрожащим от ярости телом.

Еще одно оскорбление вдобавок ко всему остальному. Он заплатит…

Глава третья

Тони и Джулия загорали на пляже. В дрожащей от жары дали виднелся изящный белый катер, который вез с острова Кос Маргариту и ее мужа. Тони смотрела на катер, а Джулия раздраженно говорила:

— Интересно, почему Дарес не взял нас с собой?

— Греки нечасто выводят в свет своих женщин.

— Но Дарес наполовину англичанин. Наша мать осталась вдовой, когда ему было только два года, а через год она снова вышла замуж.

— Значит, Дареса воспитывали, как грека? — спросила Тони и, не дожидаясь ответа, добавила: — Вот поэтому он больше грек, чем англичанин… На самом деле я никогда не считала его англичанином… и именно поэтому он не взял нас с собой.

Это было не совсем правдой. Дарес не просил Тони сопровождать его на Кос, а потому не предложил и своей сестре.

Джулия заерзала, и Тони напряглась, не зная, чего ожидать. Джулия пробыла с братом неделю, прибыв из Афин, как только в июне начались ее каникулы. Приблизительно с третьего дня своего пребывания она иногда стала кидать на Тони странные взгляды. Выглядело так, как будто она колебалась, признавать Тони своей новой невесткой или нет.

Она посмотрела на Тони с каким-то напряжением и наконец неестественно быстро спросила:

— Тони, как ты думаешь, можно ли встречаться с парнем до замужества?

Взгляд Тони упал на обручальное кольцо на пальце Джулии. Она получила его меньше, чем месяц назад.

— Я не знаю, что тебе ответить на это. В моей стране это не очень важно, но здесь… Ну, греческие девушки не имеют парней до замужества, не так ли?

Лицо Джулии слегка покраснело.

— У меня есть друг в университете. Его зовут Костас.

Джулия, не глядя, подняла камешек и подбросила в руке. Казалось, что она более чем смущена.

— Стефан знает о нем?

— Нет, я не посмею сказать ему!

— Дарес… и твоя мать? Они знают? — Джулия кивнула и еще больше покраснела. — Они знают о Костасе, но, конечно, не знают всего.

— Всего?

Тони почувствовала, как екнуло сердце.

— Что ты имеешь в виду, Джулия?

Гречанка с трудом сглотнула:

— Я не сделала бы этого, если б знала, что он не захочет на мне жениться.

— Ты?.. — Тони смотрела на девушку с изумленным недоверием. — Но Джулия, это не позволительно в Греции. Тебе же даже запрещено выходить с юношей на улицу.

— В университете не так. Там другие ценности. Мы все вырвались из дома, и поэтому… поэтому у нас есть парни.

"Почему я переживаю?" — спросила себя Тони. И все-таки ей было сильно не по себе, когда она спросила:

— Дарес когда-нибудь сможет это обнаружить?

— Я не знаю, Тони.

В больших карих глазах Джулии появились слезы.

— Как ты думаешь, должна я рассказать Стефану перед тем, как мы поженимся?

На некоторое время Тони глубоко задумалась над этим. Прожив в Греции, Тони знала, что у Джулии будут ужасные неприятности, когда ее жених откроет то, что она не девственница.

— Я думаю, тебе придется рассказать ему, ты должна.

— Тогда Стефан, может быть, захочет разорвать помолвку, и Дарес все узнает.

— Что за путаница! — Тони с сочувствием посмотрела на молоденькую девушку. — Зачем ты обручилась со Стефаном?

— Дарес и мать думали, что будет лучше забыть Костаса. А брат, проработав со Стефаном некоторое время вместе, сказал, что Стефан будет лучшим мужем.

Тони заскрипела зубами.

— Твой брат просто решил за тебя, что ты должна обручиться с этим человеком только потому, что он его знает! Потому что это он думал, что Стефан будет тебе хорошим мужем. О, я просто с ума схожу, когда слышу об этом! Ты должна знать, чего ты хочешь, а не Дарес!

Джулия поглядела на нее с удивлением:

— Ты не должна говорить о муже с неуважением, Тони, — наставительно проговорила она, хотя в ее голосе прозвучало и извинение. — А по поводу того, что он заставил меня обручиться, так он и мать просто советовали мне.

Я могла отказаться от помолвки со Стефаном.

— Ты любишь его?

— Нет, Тони. Я люблю Костаса.

— Тогда зачем ты согласилась на это? Ты же знала, перед какими трудностями окажешься.

— Я не знала, что делать. Я ничего не слышала о Костасе с тех пор, как он уехал из Афин в прошлом июне. А Дарес мог бы подумать, что это странно, если я откажусь. Стефан… — Она прервалась, и слезы закапали из ее глаз.

— Наверное, я запаниковала, потому что знала: если я откажусь, то Дарес спросит, почему?

— Ты могла бы сказать, что любишь Костаса.

— Я не хотела много говорить о Костасе, иначе бы Дарес заподозрил что-нибудь. Ты даже не представляешь, Тони, какой Дарес резкий. Я ужасно боялась, что он может предположить что-нибудь. И краснела каждый раз, когда упоминала Костаса.

Тони тихонько вздохнула. Джулия просила о помощи, а Тони чувствовала, что совершенно не способна помочь ей даже советом.

— Костас говорил тебе когда-нибудь, что любит тебя?

— Много раз. Я не сделала бы этого, если бы он не говорил. Я думала, что мы поженимся, когда окончим университет.

— Где он живет?

— На Косе.

Глаза Тони остановились на катере, плывущем прямо к берегу.

— Так вот почему ты хотела, чтобы Дарес взял тебя с собой.

— Не совсем. Понимаешь, даже когда я еду туда с Даресом, мы бываем только в доме зятя, где нас угощают, а затем снова возвращаемся. Дарес любит ходить под парусом, и поэтому он всегда перевозит Маргариту и Панайотиса сам, когда они хотят приехать в гости. Нет, я не увидела бы Костаса. Как я смогла бы с ним увидеться? Он обещал писать, а за все это время не прислал ни одного письма. Дарес сказал, что, если бы у Костаса были серьезные намерения, он давно бы приехал к нему и к матери просить о помолвке.

— Может, он заболел или еще что-нибудь.

— Он не заболел. Моя кузина видела его, и он сказал ей, что не хочет больше встречаться со мной.

Джулия подбрасывала камешки, потом стала бросать их в море, другой рукой вытирая слезы, текущие из глаз.

— Думаю, что я должна забыть его и выйти замуж за Стефана.

— Но ты говоришь, что Стефан может не захотеть жениться на тебе.

— Если я не расскажу ему о Костасе, он женится.

— А потом?

Щеки Джулии внезапно побледнели.

— Я не знаю, Тони. — Она покачала головой и дрожащими губами добавила: — Я с ума схожу… О, Господи, что мне делать?!

Тони нахмурилась. Она чувствовала себя беспомощной.

— Если этот Костас напишет, если он покажет, что любит тебя, ты сможешь расторгнуть помолвку?

— Отказать Стефану? Да, думаю, да.

— Дарес тебе позволит?

— Если он поверит, что Костас искренен, я уверена, что он разрешит мне отказать Стефану.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь, как следствие вендетты"

Книги похожие на "Любовь, как следствие вендетты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Хэмпсон

Энн Хэмпсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Хэмпсон - Любовь, как следствие вендетты"

Отзывы читателей о книге "Любовь, как следствие вендетты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.