» » » » Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/


Авторские права

Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ДЕКОМ, ИМА-пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Витерс - Старая мельница  /Из сборника «Замок в лунном свете»/
Рейтинг:
Название:
Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/
Издательство:
ДЕКОМ, ИМА-пресс
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-80050-022-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/"

Описание и краткое содержание "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/" читать бесплатно онлайн.



С того момента как Сюзанна с мужем появляются в Данвиче, их окружает атмосфера напряжения и тревоги. Невидимые тени сгущаются над их головами в предвосхищении решающего часа: последний отпрыск проклятого рода вернулся к месту проклятья.






— Что там еще? — раздраженно спросила тетя Агата.

— Тейт с парнями прижали эту важную птицу вместе с женой к стенке, ну и задали им.

— Что?!

Тетя Агата поспешила к окну. Одного взгляда было достаточно, чтобы все понять. Она ударила Итана по уху.

— Ты идиот! Почему ты не сказал мне?

— Ой, больно!..

Но женщина его уже не слышала. Она торопливо спускалась по лестнице.

Майк шагнул вперед, загораживая собой Сюзанну. В такие минуты он не раздумывал долго. Ситуация становилась угрожающей. Если этим угрюмым людям приспичило вступить в драку, то он и Сюзанна могли серьезно пострадать. До сих пор ему удавалось сдерживать их, но он чувствовал, что его влияние становится все слабее.

— Совсем не животное убило цыплят Люка! — лицо Тейта покраснело от гнева.

— Я не говорил, что это животное, — запротестовал Майк, — но в деревнях подобные вещи случаются постоянно. Может, какой-нибудь ненормальный ребенок или компания детей ради удовольствия уничтожает, убивает животных.

— Нет у нас таких детей! — заявил мужчина в рабочем комбинезоне.

— Ничего подобного у нас не было! — сказал Тейт. — Такое случалось, только когда Уэйтли жили на старой мельнице.

— Ну да, и вы, естественно, думаете, что это — проклятие, — горячо заговорил Майк. — Так позвольте вам сказать, что это один из самых глупых выводов, какие я когда-либо слышал. Я читал много довольно забавных историй о проклятиях, но будь я сам проклят, если вспомню хоть одну, где сворачивали бы цыплятам шеи. И если это и есть тот вид проклятия, которое вы здесь выдумываете, то вы все поголовно сошли с ума! На ком-то из ваших людей лежит ответственность за это! И мистика здесь ни при чем.

— Вам это так не сойдет! — пригрозил Тейт.

Фермер в комбинезоне угрожающе выступил вперед:

— Да, точно…

Зебулон Уэйтли был в толпе. Он стоял с краю и до сих пор не произнес ни слова.

— Подождите, — наконец сказал он, — я не знаю, что произошло на самом деле, но джентльмен прав.

— Да? — крикнул кто-то. — А собака Тиберли? Попытайся-ка объяснить и это.

— Нет тут никаких других объяснений, — заявил крупный мужчина с двухдневной щетиной — Хэнк Тиберли. — Нет в наших краях ни человека, ни зверя, кто смог бы сделать это с моей собакой. Невероятное зверство…

Толпа загудела, соглашаясь с ним. Круг стал сужаться. Майк отступил и сжал кулаки.

Неожиданно в дверях появилась тетя Агата.

— Оставьте их! — скомандовала она. — Их уже предупредили.

— Но вы не… — начал было Тейт.

— Я не глухая. Я все слышала.

— И о собаке Хэнка вы тоже слышали?

Она не ответила, и он рассказал ей:

— Кто-то или что-то настигло бедного Принца прошлой ночью за амбаром и начисто оторвало ему голову.

Тетя Агата поморщилась. Хэнк не унимался:

— Но вы же знаете Принца. Никто из живых людей не смог бы этого сделать. Он разорвал бы всякого, кто подошел бы к нему. — Он умолк, а затем повторил, как бы не веря тому, что говорит: — Оторвало голову…

Тейт подскочил к Майку:

— И мы собираемся положить этому конец — прямо здесь и сейчас.

— Я сказала: оставьте их! — приказала тетя Агата. — Если у них есть хоть капля здравого смысла, они соберутся и уедут тотчас же.

Зеб вышел вперед. Он с минуту со злостью смотрел на Итана, стоявшего за спиной тети Агаты. Парень нахально ухмылялся, наслаждаясь происходящим.

— Агата, — сказал Зеб, — если ты знаешь, что за всем этим стоит, ради Бога, сделай что-нибудь. Скажи хотя бы, что это?

Голос старой женщины был холоден:

— Их предупредили!

Тейт запротестовал:

— Но…

— Довольно! — буквально прогремел голос тети Агаты. — Зеб, проводи мою племянницу и ее мужа отсюда.

Зеб был очень зол, но сдержался и промолчал. Он жестом показал, чтобы Сюзанна и Майк следовали за ним, и, растолкав толпу разъяренных жителей, двинулся вперед.

Недалеко от бухты Майк заговорил:

— Спасибо, Зеб. Дальше мы можем идти сами.

Пробормотав что-то, Зеб посмотрел на море. Майк и Сюзанна направились было к болоту кратчайшей дорогой, которой вел их Итан.

— Подождите! — позвал их Зеб. — Куда вы пошли?

— К дому.

Зеб покачал головой. У него был вид человека, которого удивляет бестолковость ребенка, не сумевшего решить элементарную задачу.

— Ничего, кроме неприятностей, вы на этой тропинке не найдете. Она проходит прямо по болоту. Вот путь на мельницу. Идемте, я покажу вам.

Майк в замешательстве посмотрел на Сюзанну. Зеб провел их вниз к пляжу и указал на тропинку.

— Она ведет к мельнице, вдоль ручья.

Майк почесал подбородок:

— Вы имеете в виду?.. Ах, негодяй!

— Что? — переспросил Зеб.

Негодование и злость Майка, так долго кипевшие в нем, вырвались наружу.

— Черт возьми! Что здесь происходит с людьми? Нас обвиняют на этом проклятом острове во всем, что идет не так как надо. С того самого момента, как мы здесь появились, ни один человек не улыбнулся нам, не сказал ни одного доброго слова. Я не знаю, что у вас всех на уме. Но если вы думаете, что можете нас испугать, то попусту теряете время.

Зеб попытался что-то ответить, но Сюзанна прервала его, встав между ними.

— Пожалуйста, вы, оба! — попросила она. — Мне кажется, что сегодня и так было более чем достаточно ненависти и злобы. Когда-нибудь это должно прекратиться.

Зеб, скрестив на груди руки, смотрел на землю; носком ботинка он поддел камень.

— Не судите нас так строго, — тихо проговорил он. — Вы никогда не жили в таком одиноком, оторванном от мира месте. Вы не знаете, что это значит. Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Я не собираюсь оправдываться и ни в чем вас не обвиняю. Я просто пытаюсь объяснить. Это унылая сторона, мистер Кельтон, и жестокая. Не так-то просто бороться с этим каждый день, а затем, лет через двадцать, оглянуться и обнаружить, что ты ничего не сделал, кроме того, что просто старался выжить. — Зеб, подняв голову, посмотрел на небо: — Нет, кажется, еще что-то должно быть, что-то…

Сюзанна была глубоко тронута.

— Спасибо вам, что вы это сказали, Зеб.

Притихший, изумленный Майк согласно кивнул.

— Я думаю, то же самое могло быть и с Сарой, — заметила она. — Одни, вдвоем с Лютером, без детей…

Подбородок Зеба слегка дернулся.

— Был какой-то слух о ребенке. Но, как я говорил, в разговорах о многом умалчивают.

— Но наверняка кто-нибудь в деревне должен был знать, если они действительно ждали ребенка. Доктор, по крайней мере, если никто другой.

— Нет сейчас никакого доктора и тогда не было. Только акушерка — Агата Уэйтли.

— Тетя Агата никогда не говорила о ребенке.

— Ну… да… — Зеб неопределенно пожал плечами. — Думаю, мне надо возвращаться. Вы держитесь этой тропинки до тех пор, пока не дойдете до дороги на мельницу. Думаю, что вы сегодня же уедете, так что я прощаюсь.

— До свидания и спасибо, — сказала Сюзанна.

— Не за что.

— До свидания, Зеб, — повторил Майк.

Они отправились вниз по дорожке. По обеим сторонам росли деревья. Солнечный свет золотил подлесок; птицы, щебеча, перелетали с дерева на дерево; белка, едва коснувшись ветки, замерла в испуге, только хвост слегка дрожал.

— Славный человек, этот Зеб, — задумчивов здохнула Сюзанна.

— Да, — отозвался Майк.

— Ты так говоришь, как будто думаешь совсем по-другому.

— Нет, не о Зебе. Он поразил меня, ведь он был искренен. Я поверил ему; по крайней мере, он этим живет. Но, черт побери, — он взмахнул рукой, — оглянись вокруг! Что за чудесная тропинка!

— Да.

— Ну да, мне следовало бы наслаждаться всем этим. Но я не могу. В мыслях я все время возвращаюсь к дороге через болото, по которой нас повел этот ненормальный Итан. Дорогая, я не могу не вспоминать. Я зол. Зол на этот чертов городок. Я и ломаного гроша не дал бы за него. Даже если мы встретим здесь хоть одного здравомыслящего человека, остальное все равно не забудется. Черт, не появись твоя тетя в тот момент…

Майк замолчал. Что еще можно было сказать? Ему трудно было поверить, что сегодня, в наше время, их чуть было не растерзали люди, боявшиеся непонятного проклятия.

— Ну и лицо было у Хэнка Тиберли! Невероятно!

— Майк, я знаю! Я все видела! Не надо об этом больше, ради меня!

Глаза Сюзанны наполнились слезами. Майк остановился и обнял ее за плечи.

— Извини меня, дорогая. Я не подумал…

— Все нормально, Майк. Хотя, конечно, не все, — она покачала головой. — Я не знаю, я просто не знаю, что со мной.

— Ну, хорошо, хорошо…

Его рука легко лежала на ее плече. Они шли молча. Майк понимал, что каждый из них находится в таком состоянии, что не в силах помочь другому, что им необходимо некоторое время, чтобы разобраться во всем и вновь обрести душевное равновесие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/"

Книги похожие на "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Витерс

Джулия Витерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/"

Отзывы читателей о книге "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.