» » » » Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/


Авторские права

Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ДЕКОМ, ИМА-пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Витерс - Старая мельница  /Из сборника «Замок в лунном свете»/
Рейтинг:
Название:
Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/
Издательство:
ДЕКОМ, ИМА-пресс
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-80050-022-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/"

Описание и краткое содержание "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/" читать бесплатно онлайн.



С того момента как Сюзанна с мужем появляются в Данвиче, их окружает атмосфера напряжения и тревоги. Невидимые тени сгущаются над их головами в предвосхищении решающего часа: последний отпрыск проклятого рода вернулся к месту проклятья.






Итан уже поднялся по лестнице.

— Ты знаешь, дорогая кузина, я устал от этой беготни.

Сюзанна яростно боролась с замком. Наконец открыв его, она проскользнула в комнату. Итан был в нескольких шагах от нее. Не было времени добежать до противоположной двери в другом конце комнаты, и она затаилась в углу. Итан остановился в проеме, положив руку на косяк двери, и заглянул в комнату. От прежней веселости в его голосе не осталось и следа.

— Ну, кузина, кажется, это конец.

Тусклый свет пробивался через заколоченное окно, едва освещая комнату.

Итан огляделся. Вдруг его взгляд упал на кровать, на которой что-то лежало. Он направился прямо к ней. В его голосе уже можно было различить другие нотки:

— Очень благоразумно с твоей стороны, только без всяких шуток… иначе будет действительно больно.

Он уже собирался лечь на кровать, отдернул одеяло…

— А-а-а…

Он попятился и, упав на пол, пополз прочь от тела Сары Уэйтли, остановившись только на расстоянии нескольких метров от кровати. Сев на пол, он пытался прийти в себя.

Сюзанна, стоя меньше чем в трех шагах от него, вся дрожала от ужаса. Она зажала себе рот рукой, чтобы не закричать.

— Ты… ты… — хрипло выдохнул Итан в темноту. — Я убью тебя за это.

Он поднялся с пола и стал обходить комнату, натыкаясь на тюки, с грохотом опрокидывая ящики, корзины. Вскоре, устав, он остановился у приоткрытой двери. Подняв с пола медвежонка, он с яростью оторвал ему голову. Затем, вынув из кармана спички, поджег набитую соломой игрушку и поднял ее вверх, как факел.

Он сразу увидел Сюзанну, притаившуюся в углу, и пошел прямо на нее, весь дрожа от гнева и только что перенесенного ужаса.

— Ты ведьма… Ты проклятая…

Внезапно он замолк. Послышались страшный грохот и нечеловеческий вопль.

Сюзанна окаменела. Итан оглянулся и замер на месте.

Дверь была сорвана с петель, и в проеме показалось нечто, отдаленно напоминавшее женщину. Ее волосы были перепутаны; грязная, изорванная в клочья одежда висела на ее скрюченном теле. Выпученные глаза сверкали в темноте. Вместо носа были две дырки, а вместо рта — щель с кривыми зубами. Кожу заменяла чешуя.

Из горла вырывалось зловещее шипение.

Вдруг это чудовище бросилось на Итана.


Глава четырнадцатая

Итан взвыл от боли, когда острые когти этого существа впились в него. Кровь хлынула из огромной раны на лбу, на мгновение буквально ослепив его. Итан неистово молотил кулаками, но чудовище, казалось, ничего не чувствовало. Оно нападало и отступало, как хищная птица.

— Нет! — кричал Итан. — Нет!

Горящая игрушка вылетела из его рук и упала на пол, разбрызгивая искры пламени; часть их попала на полуистлевшие занавески на заколоченном окне. Языки огня скользнули по шторам, мгновенно распространившись по всей их длине.

Сюзанна сжалась в своем углу, не в силах пошевелиться. Она была парализована ужасом, глотала ртом воздух и не могла даже закричать.

Пламя переметнулось на картонную коробку со старыми газетами. Сюзанна не заметила этого. Все ее внимание приковала схватка Итана и ужасного существа. Они так тесно сплелись друг с другом, что были похожи скорее на единое целое, чем на две фигуры. Казалось, что-то огромное корчилось в агонии. Были слышны бормотания, рыдания, а временами — пронзительные крики.

На мгновение Итану удалось оторвать от себя чудовище и отшвырнуть его к противоположной стене. Но оно тотчас же снова налетело на парня. В это мгновение Сюзанна увидела лицо Итана, искаженное страхом смерти.

Вся комната уже была объята огнем. Пламя перекинулось на стены. В дыму перед глазами Сюзанны мелькали силуэты Итана и страшного существа. Казалось, они двигались в каком-то сверхъестественном, диком танце.

Пламя, охватившее кровать, пожирало сухое тело Сары Уэйтли.

Горящая головня упала прямо перед Сюзанной. Она посмотрела на нее. У нее на глазах головня с треском развалилась. Постепенно дым, наполнивший комнату, начал разъедать глаза. Сюзанна закашлялась. Она попыталась встать, но ноги не слушались ее. Она поползла к двери. Две борющиеся фигуры промелькнули перед ней и прижались к стене. Сюзанна заставила себя проползти еще немного вперед.

Было еще очень рано. Толпа деревенских жителей вместе с Майком шла по тропинке вдоль ручья. Они несли зажженные сосновые факелы. Тейт и Хэнк Тиберли шли впереди быстрым шагом. Лица их были угрюмы. Наконец они вышли к краю двора.

— Хорошо, — сказал Тейт, — мы решим все прямо здесь и…

— Посмотри! — Хэнк Тиберли тронул Тейта заплечо и показал на дом.

— Боже праведный! — прошептал один из фермеров, державший Майка.

Пламя уже пробивалось сквозь крышу. Было видно, что несколько комнат в доме объяты огнем.

— Боже мой! — закричал Майк. — Сюзанна!

Он стал вырываться из рук фермеров, державших его. Наконец вырвавшись, он бросился к дому. Никто из присутствовавших не попытался даже остановить его. Все словно завороженные смотрели на горящий дом и мельницу.

Майк пробирался сквозь толпу.

— Пропустите меня! Пропустите меня, идиоты! — ревел он.

Чьи-то сильные руки схватили его и остановили:

— Ты соображаешь, что ты делаешь? — спросил Зеб.

— Там Сюзанна!

— Посмотрите! — выкрикнул кто-то из толпы. Все посмотрели на окно спальни на втором этаже.

В окне можно было различить два борющихся силуэта — Итана и еще кого-то. Эти две фигуры были освещены надвигавшимся пламенем.

— Сюзанна! — закричал Майк.

В воздухе повис крик тети Агаты:

— Нет! Нет!

Спотыкаясь, она бежала к дому. Два человека из толпы остановили ее.

— Пустите меня! — кричала старая женщина. — Это ребенок! Ребенок Сары!

— Успокойся, Агата, — сказал один из мужчин. — Там нет никакого ребенка.

— Нет, есть! Это ребенок Сары и Лютера, — Агата зарыдала. — Все эти годы я заботилась о нем. Это их ребенок.

Майк вырвался из рук Зеба и побежал к дому. Агата бросилась за ним.

— Он родился… Он должен быть… он выжил… Боже! Будь милосерден к нам! У него нет разума, а сила, как у дикого зверя. Пустите меня! Я поклялась, что буду заботиться о нем.

Толпа молчала. Все смотрели на нее. Спустя мгновение после того, как Майку удалось вырваться, Зеб, оглянувшись, бросился за ним.

— Там его жена! — закричал он Тейту. — Побежали, черт тебя возьми! Тебе ведь так хотелось, чтобы все это началось.

На мгновение на лице Тейта отразились смятение и нерешительность. Он посмотрел на дом, на ломившегося в дверь Майка, затем на Агату. Старая женщина рыдала на руках одного из фермеров.

— Люк, пошли! — позвал он.

И через несколько секунд они уже были на крыльце, помогая Зебу и Майку выламывать дверь.

— Сюзанна! — дико кричал Майк.

Сюзанна медленно сползала по лестнице. Каждое движение требовало неимоверных усилий. Вокруг нее с потолка падали горящие доски, штукатурка.

— Не надо! Не надо! Нет! Нет! — кричал Итан.

Она обернулась и увидела появившегося Итана. Шатаясь, он слепо шел к лестнице. Она схватилась за перила и, собрав последние силы, заставила себя спуститься на первый этаж. Но внизу споткнулась и упала на последних ступеньках. Она лежала без сил, понимая, что не сможет двигаться дальше.

— Сюзанна! — донесся до нее крик Майка.

Он словно вдохнул в нее жизнь. Она поползла вперед.

Послышался треск, и большая горящая балка упала прямо на то место, где только что лежала обессилевшая Сюзанна. Пламя было повсюду. Оно пожирало лестницу с невероятной быстротой.

Входная дверь содрогалась под ударами Майка и его спутников. Наконец в середине появилась трещина. Она расширялась с каждым новым ударом.

Сквозь дым Сюзанна увидела, как Майк бросился внутрь. Остальные столпились на крыльце, не решаясь преодолеть суеверный страх.

— Майк! — позвала Сюзанна.

Но губы не слушались ее. Вместо крика получился какой-то сиплый шепот.

Майк дико озирался вокруг:

— Сюзанна!

Вдруг он увидел ее, бросился к ней, подхватил на руки. Над ними раздался треск. Майк поднял голову. Горящая балюстрада падала прямо на них. Майк прижал Сюзанну к стене и накрыл ее собой. Горящий массив с грохотом упал на пол, разбрызгивая вокруг искры пламени. Пламя лизнуло спину Майка. Он прижал Сюзанну к себе и, стараясь разглядеть проход сквозь огонь, нырнул в дым.

Они оказались в самом очаге. Еще мгновение — и они уже были на крыльце.

Как только они выскочили из дома, Зеб, Тейт и остальные бросились к ним на помощь, но сразу же отступили с выражением стыда, увидев взгляд Майка. Он отнес Сюзанну на безопасное расстояние от дома и положил ее на траву. Спустя какое-то время Майк заметил, что кто-то уже пригнал их машину.

Он взял руки Сюзанны в свои и стал растирать их, пока ее веки не задрожали. Она вздохнула и открыла глаза. Взгляд ее просветлел, она поняла, что уже вне опасности и Майк — рядом с ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/"

Книги похожие на "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Витерс

Джулия Витерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/"

Отзывы читателей о книге "Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.