» » » » Ребекка Уинтерз - Цветочный замок


Авторские права

Ребекка Уинтерз - Цветочный замок

Здесь можно скачать бесплатно "Ребекка Уинтерз - Цветочный замок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ребекка Уинтерз - Цветочный замок
Рейтинг:
Название:
Цветочный замок
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
2008
ISBN:
978-0-263-83012-8, 978-5-05-006960-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветочный замок"

Описание и краткое содержание "Цветочный замок" читать бесплатно онлайн.



Красавец Филипп Дидье попадает в автомобильную аварию. Его жена Келли сломя голову мчится в больницу, где встречает женщину, беременную от Филиппа. Бедняжке кажется, что жизнь закончилась...






Филипп хотел видеть сына Иветти. И при этом, презирая Келли, он все же желал за счет ребенка удержать ее рядом с собой.

— Я рада, что адвокат Онор поверил в возможность воспитать ребенка в нашей семье, — сказала девушка, потом повернулась в сторону ванной комнаты.

— Келли! — позвал он.

— Да? — она остановилась на полпути.

— Если ты хочешь вернуть наши прежние отношения, то зря стараешься. Как только я получу опеку над ребенком и найду няню, ты получишь развод. Если ребенок окажется не моим, ты улетишь в Вашингтон сразу же, будучи уже разведенной женщиной.

— Знай, я сделаю все возможное, чтобы ты получил опеку над ребенком до того, как разведешься со мной. Если ребенок окажется не твоим, обещаю, что оставлю тебя.

Однако уезжать из Швейцарии Келли не собиралась. Она не могла уехать из страны, где жил отец ее ребенка.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Водитель должен был доставить Филиппа и Келли на вертолетную площадку, принадлежащую принцу Раулю.

Филипп вел себя крайне независимо. Он опирался на трость, отказываясь принимать помощь Келли. Что же она будет с ним делать, когда они уедут из шале?

По дороге к пентхаусу, в котором они жили до размолвки, Келли даже радовалась тому, что ссора с мужем принуждает ехать в молчании. Ее сердце бешено колотилось, нахлынуло слишком много воспоминаний. Она с трудом сдерживала эмоции.

Войдя в пентхаус, Келли с тоской оглядела некогда милую и уютную квартиру. Она решила расположиться в комнате для гостей, дабы не беспокоить Филиппа. Муж ясно дал ей понять, что не желает продолжения каких-либо отношений.

Приняв душ, Келли переоделась в юбку и свитер. Распаковав вещи, она направилась в кухню.

Девушка решила заварить мужу чай, потом отправиться в магазин. Она открыла банку с печеньем, чтобы подать его к чаю, затем приготовила компресс со льдом. Проделав все это, Келли отправилась на поиски Филиппа.

— О, извини... — сказала она, наткнувшись на мужа, стоявшего в коридоре. Он принял душ и переоделся в новые брюки и темно-красный пуловер. — Почему ты не лежишь?

Филипп посмотрел на поднос, потом на нее. Его глаза "были наполовину прикрыты, поэтому Келли не могла догадаться, о чем он думает.

— Я предпочитаю разговаривать с Патриком в гостиной, — раздраженно произнес он, потом удалился.

Удивленная Келли прошла в гостиную. Она поставила поднос на журнальный столик напротив Филиппа.

— И когда же приедет твой брат? — спросила она, кладя подушку под его больную ногу.

— С минуты на минуту.

— Тогда я отправляюсь в магазин, чтобы успеть приготовить вам обед.

— Не утруждай себя. Я все еще сыт после того завтрака, что ты приготовила в шале. Патрик зайдет всего на минуту, а потом уедет в аэропорт.

— Куда он летит? — спросила Келли.

— Возвращается в Париж.

— Что-нибудь случилось дома? — обеспокоенно осведомилась девушка.

Филипп надменно уставился на нее:

— Брат заменял меня в компании, пока мне ни до чего не было дела. Теперь я могу вернуться к работе, так что в его услугах более не нуждаюсь.

— Понятно, — ответила Келли.

Хотя ее обрадовала новость о том, что Филипп возвращается в компанию, она волновалась по поводу того, вылечит ли он колено к тому моменту. Однако сдержалась и ничего не сказала ему.

— Давай я принесу еще одну чашку, чтобы вы выпили чаю, пока я буду ходить по магазинам.

Вернувшись в гостиную, она нашла Филиппа разговаривающим по телефону. Он бросил на нее недовольный взгляд.

— Извини за беспокойство, ты не знаешь, где мои ключи?

— Понятия не имею! — ответил он.

Его поведение с момента их приезда в квартиру изменилось. Филипп по-прежнему злился на Келли, но теперь она явно еще и надоела ему.

Несмотря на расстроенные чувства, девушка никак не ответила на его грубость, а только направилась в комнаты, чтобы отыскать ключи.

Бродя по квартире, она вспомнила тот ужасный вечер, когда Филипп попал в аварию. Найдя ключи на комоде, Келли с такой силой сжала их, что порезала палец. Быстро пройдя в ванную комнату, она наклеила на палец пластырь.

Как же ей удастся достучаться до Филиппа? Ведь этот мужчина в гостиной кажется ей совершенно чужим!

Полная решимости, Келли отыскала адрес Анэлизы Буато, матери Иветти, и направилась к ней.

Проходя мимо гостиной, она заметила, что Филипп пьет приготовленный ею чай и разговаривает по телефону.

Келли спустилась в подземный гараж и подошла к своему автомобилю, который стоял на том же месте, где она оставила его месяц назад. Девушка отправилась в центр города, который любила больше всего.

В воздухе витал аромат свежей выпечки, поджаренного кофе и какао. Здесь не было ни одного супермаркета, только небольшие магазинчики.

Сделав покупки, Келли отправилась к мадам Буато. Остановившись у двухэтажного здания, она подошла к домофону и нажала нужную кнопку.

Спустя минуту ей ответила по-французски женщина.

— Мадам Буато?

— Да, а кто вы? — настороженно спросила женщина.

— Меня зовут Келли Дидье, я жена Филиппа.

Наступила зловещая тишина. Келли боялась, что пожилая женщина не захочет с ней разговаривать.

— Мы должны поговорить, — быстро произнесла девушка по-французски. — Вы потеряли дочь, а я осталась без мужа.

— Что вы имеете в виду?

На глаза Келли навернулись слезы.

— Прошу вас, позвольте мне войти, я все вам объясню. Я знаю, что вы страдаете, но и мне не легче. Если мы поговорим, то сможем помочь друг другу. Я не создам вам проблем.

Казалось, что прошла вечность перед тем, как женщина ответила:

— Можете зайти ненадолго. Моя квартира находится в конце коридора.

— Благослови вас Бог, мадам.

Положив трубку домофона, Келли вошла в подъезд.

Мать Иветти ждала ее на пороге своей квартиры. Это была худощавая седовласая женщина около шестидесяти лет.

Ребенок явно спал, потому что женщина поднесла к своим губам палец, давая Келли понять, чтобы та не шумела. Они прошли в маленькую, скромно обставленную гостиную. О ребенке ничего не напоминало, кроме детской люльки-сумки в вестибюле.

Келли увидела несколько фотографий с Иветти, стоящих в конце стола. Это была привлекательная женщина с короткими каштановыми волосами, ухоженная, но несколько старше, чем ее представляла Келли.

— Спасибо, что позволили мне войти, мадам, — заговорила девушка. — Во-первых, примите мои соболезнования по поводу смерти вашей дочери. Я уверена, что нет на свете ничего хуже, чем смерть собственного ребенка. Прошу, примите эти цветы в знак моего сочувствия.

Пожилая женщина немного помедлила, потом взяла принесенный Келли букет и тихо поблагодарила ее.

— Мой муж ничего не знает о моем визите. Боюсь даже представить, как он рассердится, если узнает, что я пришла к вам. Давайте я расскажу вам, зачем пришла.

Женщина молчала, словно побуждая Келли продолжать. И девушка рассказала матери Иветти о том ужасном вечере.

— Я понимала, что до женитьбы у Филиппа было много женщин, но я не знала их имен. В больнице он рассказал мне об Иветти. Муж мог бы солгать мне тогда, однако он поступил как честный человек. Уверена, что и ваша дочь была порядочной женщиной, — поспешила прибавить Келли. — У них был роман, который привел к рождению ребенка. Я не виню ее за то, что она пришла в тот вечер к Филиппу. Иветти действительно любила его.

Пожилая женщина с горечью махнула рукой:

— Моя дочь встретила его, когда каталась на лыжах в Шамони. По возвращении она только и делала, что говорила о Филиппе.

— Я сама слышала, с какой любовью в голосе она умоляла Доктора позвать к ней Филиппа в тот вечер в больнице. Я чуть не сошла с ума, ибо мне было жаль ее и ребенка.

Мадам Буато опустила глаза.

— Я тогда встала перед дилеммой, — продолжала девушка. — Понимаете, я выросла без отца, поэтому не хотела, чтобы и ребенок Иветти повторил мою судьбу. Пока Филипп был на рентгене, я вернулась домой, написала ему прощальное письмо, заявив, что подаю на развод, и уехала в Вашингтон. Я хотела, чтобы после развода Филипп женился на Иветти.

— Вы сделали это ради моей дочери? — спросила мадам Буато.

— Я сделала это ради нее, Филиппа и их ребенка. Если бы подруга не рассказала мне о смерти Иветти, я никогда не вернулась бы в Ношатель. Но теперь мой муж отказывается от меня. Он не верит, что я люблю его, — ее голос дрожал. — Однако он хочет видеть СВОЕГО сына, если конечно это ЕГО сын.

— В этом нет сомнения!

— Я верю вам, — кивнула Келли, — но вы должны понимать, отчего у Филиппа могут быть сомнения. Иветти следовало прийти к нему сразу же, как только она узнала о своей беременности. Он намерен провести тест на ДНК.

Женщина поморщилась.

— Знай вы Филиппа, поняли бы, насколько ему тяжело сейчас. Мой муж понятия не имел о том, что Иветти беременна от него. Поверите вы или нет, он очень переживал по поводу ее смерти. Если тест на ДНК подтвердит его отцовство, он сделает ради ребенка все от него зависящее. А я пришла к вам, потому что решила сделать все, дабы вернуть любовь моего мужа. Если вы позволите нам какое-то время провести вместе с ребенком, это поможет Филиппу излечиться и возможно даже смягчить свой гнев в отношении меня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветочный замок"

Книги похожие на "Цветочный замок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ребекка Уинтерз

Ребекка Уинтерз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ребекка Уинтерз - Цветочный замок"

Отзывы читателей о книге "Цветочный замок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.