» » » » Луис Ламур - Первый быстрый выстрел


Авторские права

Луис Ламур - Первый быстрый выстрел

Здесь можно скачать бесплатно "Луис Ламур - Первый быстрый выстрел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Первый быстрый выстрел
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первый быстрый выстрел"

Описание и краткое содержание "Первый быстрый выстрел" читать бесплатно онлайн.








На краю сада справа от меня тишину распороли громкие резкие звуки, упали первые бандиты, и я пришпорил мула, прицелившись в голову стоящего человека, понимая, что могу промахнуться, и тем не менее нажал на спуск и заметил, что человек грохнулся наземь менее чем в трех футах.

Ночь гремела выстрелами, люди Барлоу разбегались, падали, вскакивали, шатаясь, и снова падали. Атака была внезапной и успешной. Мы увидели, что какой-то раненый катается по траве, пытаясь потушить пламя, которое выбила пуля у него на груди. Черный дымный порох сгорал не полностью и часто воспламенял одежду, мне приходилось встречать людей, у которых на всю жизнь сохранились отметины от пороха.

Их лагерь находился за усадьбой, и мы помчались мимо деревьев, крича и стреляя во все, что двигалось в бледном лунном свете между стволов деревьев и в кустах.

Затем мы увидели их костер, от него бежал человек и Билл Лонгли выстрелил, человек и на всем бегу полетел на землю, словно подбитая куропатка, потом начал подниматься, но три пули пригвоздили его к темной траве, на которой остались борозды от его пальцев, и он умер, смешав красную кровь с черной землей.

- Хороший выстрел, - сказал я, - осенью надо съездисть поохотиться на гусей.

Мы спрыгнули с коней, и Биккерстаф перевернул на спину убитого: на щеках его тянулись царапины от ногтей. Возможно, это он изнасиловал и убил женщину, о которой говорил Мэтт.

В лагере мы обнаружили два "кольта драгун", винтовки "генри" и "баллард" и два старых мушкета. Нашли также кофе, сахар, рис и хлеб. Мы забрали все, поскольку сами скрывались от закона и с продовольствием было у нас туго. Один "колт" я взял себе, второй отдал Лонгли. Ли досталась винтовка "баллард"

Когда мы вели лошадей по просторным лужайкам, я остановился и посмотрел на усадьбу. - Давным-давно, - сказал я Ли, - здесь устраивали танцы. По вечерам, когда на бал съезжались великолепные кареты, я сидел за деревьями и наблюдал исподтишка. Из карет выходили нарядно одетые апры, они поднимались по ступеням, а из дома доносилась музыка.

- Такого уже никода не будет, - хмуро произнес Ли. - Это было в другом мире.

Он правильно сказал, однако я сожалел об этом, хотя и был посторонним.

Дверь дома Уилла была открыта, в проеме Кейти наклонилась над телом тяжелораненного.

- Помогите мне, пожалуйста, положить его на постель.

- - Он собирался вломиться к вам, мэм, - сказал Биккерстаф, - Пускай лучше помрет. Это плохой человек.

- Тогда вам надо было его добить. Я не позволю даже собаке умирать на своем пороге, а он человек.

Мы занесли его в комнату, и Кейти поставила кипятить воду. Среди наших потерь не было - ни единой уарапины, поскольку атака была внезапной, и люди Барлоу могли отвечать беспорядочными, неприцельными выстрелами.

Под деревьями мы нашли еще трех убитых, в добавок к застреленному у двери, и одного с тяжелым ранением. По крайней мере двое раненых валялись на траве около лагеря и, по-моему, один убитый. Нам надо было их отыскать.

- Сэму Барлоу это не понравится, - сказал Матт Кирби, раскуривая трубку. - Точно не понравится.

- Он приедет, - сказал Биккерстафф. - Я думаю, он скоро приедет сюда.

- Пусть поторапливается, - ответил я, - потому что иначе я поеду за ним. Не убирайте лопату после того, как мы всех похороним. Я собираюсь приготовить Барлоу могилу и выкопаю ее у Корнерс. Поставлю надгробную надпись и оставлю открытой.

Лонгли рассмеялся. - Хорошая мысль. Я многое отдал бы за то, чтобы поглядеть на его рожу, когда он о ней узнает. Я с удовольствием помогу тебе копать, Каллен.

На меня взглянул раненый.

- Ты вакопаешь могилу самому себе, кто бы ты ни был. Барлоу убьет тебя за это.

- Кто бы я ни был? Меня зовут Каллен Бейкер, я живьем сдеру шкуру со всякого, кто поднимет руку на Кейти Торн.

Раненый быстро повернул голову к Кейти. - Вы из Торнов? - Он был потрясен. - Барлоу меня за это повесит!

- Барлоу друг Чэнса, так ведь? - спросил я.

Кейти бросила на меня резкий взгляд, но раненый молча смотрел в потолок. Больше он не произнес ни слова.

При лунном свете мы вырыли настоящую могилу и закончили ее, когда луна скрывалась за вершинами деревьев. На холмике у изголовья поставили доску с надписью, выженной раскаленным тавром.

ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ СЭМ БАРЛОУ

ТРУС

ВОР

УБИЙЦА

СРАЖЕННЫЙ КАЛЛЕНОМ БЕЙКЕРОМ

Предже чем солце прошло четверть пути, надпись у пустой могилы у Корнерс повидало человек десять, и поскольку все любили хорошую шутку, к вечеру о ней рассказывали от Люфкина до Бостона.

В болотах тоже любили соленые истории, и скрывающиеся от закона крутые ребята посмеивались и с нетерпением ожидали продолжения.

А в Большом Лесу об этом узнал Сэм Барлоу. Говорили, что он чуть не лопнул от злости. Говорили, что он ярился и ругался последними словами, но в конце концов успокоился и задумался. Люди, рассказывавшие мне об этом, предупреждали: - Будь осторожней, парень. Теперь он должен тебя убить или покинуть эти края. Он приедет на север, когда ты меньше всего будешь этого ждать.

А на поляне за полем в Фэрли я продолжал упражняться с револьвером, рукоятка уверенно входила в руку, он вылетал из кобуры легко и плано, дуло находило цель, слоно было живым. Пусть приходят. Я готов.

Глава 4

Моя кукуруза выросла довольно высоко, когда я снова поехал повидать Кейти Торн. Я не мог забыть ее тихий дом, наши спокойные разговоры и хороший кофе при свечах. Оказалось, что во мне есть мягкость, которую я почти забыл, я с удовольствием сидел у нее на кухне, откинувшись в кресле, слушая шелест ее юбок, когда она двигалась по комнате, иногда разговаривая с тетей Фло.

Мне, суровому человеку, выросшему в суровых условиях странно было разговаривать с этой благообразной старушкой и с Кейти, но в доме чувствовалась приятная теплота. Я знал, что я не единственный посетитель этого дома, потому что Кейти любила принимать у себя, иногда захаживал даже Чэнс, хотя его присутствие не приветствовалось. Был еще один частый гость, учитель местной школы по имени Томас Уоррен, с ним я не встречался.

Это был чопорный молодой человек, неуверенно державшийся в седле, поглядывающий на всех свысока, что вызывало немало шуток среди парней в болотах. Тем не менее он много говорил о книгах, Кейти этого очень не хватало, а я не мог ей этого дать. Я читал все, что попадется под руку, в основном старые газеты и реже - журналы.

Листья начинали покрываться первой желтизной, когда я снова решил поехать к Кейти. Было еще рано, но из трубя дома уже поднимался дымок, зная, что тетя Фло любила поспать, я догадался, что по дому хлопотала Кейти.

Она увидела меня в окно и открыла дверь. - Поставьте лошадь и проходите. У меня готов завтрак.

Это было приятное известие, потому что прошлым вечером я работал допоздна и слишком устал, чтобы приготовить себе ужин, вместо еды опрокинул на себя ведро воды, вытерся и тут же улегся спать.

В те дни я временами оставался на старой ферме, поскольку не хотел накликать неприятности и старался не ездить дважды одной и той же дорогой.

Солдаты меня не тревожили, хотя ходили разговоры, что меня собираются арестовать за то, что я отнял оружие у полковника Белсера в Джефферсоне. Я отослал ему записку, в которой протестовал, утверждая, что взял только то, что его люди отняли у меня.

В саду стоял сарайчик, где я ставил лошадь и держал для нее овес и зерно. У сарайчика были две двери, ведущие в противоположные стороны, он весь зарос вистерией и другими вьющимися растениями и стоял за деревьями, о его существовании знали немногие, а кто знал, почти о нем позабыли.

Кейти встретила меня в дверях, в глазах ее светилось беспокойство. За вами могут приехать, Каллен. Это ужасно неприятно. Томас говорит, что люди требуют, чтобы вас арестовали.

- Люди?

- Люди, с которыми он разговаривал: фермеры на севере и поддерживающие Восстановление.

- Не сомневаюсь. Всегда будут те, кто меня не любит. Они не знают меня, но знают мое имя. Меня обвиняют во всем, что случилось в округе, будь то грабежи Барлоу или бандитов-одиночек. Мне жаль, Кейти, но я предостерегал, что обо мне будут плохо говорить.

Она улыбнулась. - С каких это пор деревенщина стала учить Торна, с кем общаться, а с кем нет. Приходите, когда хотите, Каллен, и оставайтесь, сколько захотите.

- Ну, тогда не беспокойтесь, что за мной могут приехать. Один мой человек сторожит на дороге, второй на тропе. Когда нужно, нас предупредят.

Тетя Фло была наверху, в комнате раненого. Он поправлялся медленно, и одно время даже казалось, что он не выкарабкается. Теперь ему стало лучше.

Кейти обратила внимание на револьверы. - Неужели обязательно носить их, не снимая?

- Вы хотите, чтобы я обходился без них, Кейти? Они мне так же необходимы, как вам заколки для волос или кольцо на пальце, и даже более того, поскольку от них зависит моя жизнь. Я живу по закону оружия и, вероятно, от него же погибну, однако пока я жив, револьверы должны находиться под рукой. Когда берешься за рукоятку револьвера, Кейти, появляется прекрасное, ни с чем не сравнимое чувство, потому что это оружие мужчины. Но оружие предназначено для того, чтобы убивать, и обращаться с ним надо соответственно, не как с игрушкой. Револьвер похож на женщину или лошадь тем, что не всем дано владеть им в совершенстве.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первый быстрый выстрел"

Книги похожие на "Первый быстрый выстрел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луис Ламур

Луис Ламур - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луис Ламур - Первый быстрый выстрел"

Отзывы читателей о книге "Первый быстрый выстрел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.