» » » » Луис Ламур - Поездка за наследством


Авторские права

Луис Ламур - Поездка за наследством

Здесь можно скачать бесплатно "Луис Ламур - Поездка за наследством" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Поездка за наследством
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поездка за наследством"

Описание и краткое содержание "Поездка за наследством" читать бесплатно онлайн.








Позади внизу раздался выстрел, следом другой.

Значит, Сардасту конец. А мог бы быть конец ему.

Он видел выражение лица незнакомца и не сомневался в том, кто кого убил.

Тропа ненадолго спустилась к реке, чтобы затем снова пойти в гору. Элмер остановился, поставив саквояж на землю.

Он не знал, как живется в таких местах, но можно однажды вернуться сюда, чтобы просто побродить. Снова пройти по этой тропе, только уже без забот и волнений.

Она появилась перед ним на тропе, и Элмер, подняв саквояж, протянул ей.

- Это твой, - сказал он.

- Спасибо, Элмер. Ты славный малый.

Он покраснел.

- Ну бери. Я просто подумал...

- Спасибо.

Следом подошел Дориан.

- Мы слышали выстрел.

- Да, сэр. Думаю, это он. По-моему, он убил Пэттона Сардаста.

- Убил его? Кто?

- Он вышел из леса словно привидение. И похож на привидение. Сказал, что его зовут Мордекай Сэкетт.

- Мордекай!

Дориан поглядел на нее.

- Он твой родственник?

- Он Сэкетт с Тесных гор. Вроде бы мой кузен.

- Было два выстрела. Пойду посмотрю, не ранен ли он. - Дориан помедлил. - У тебя все будет в порядке.

Он ушел, а я осталась стоять, глядя вслед удалявшемуся по тропе Элмеру. Что на него нашло?

Что он теперь станет делать? Сможет ли вернуться к Джеймсу Уайту? И захочет ли?

Теперь я могу идти домой. Деньги снова у меня, и теперь вся наша жизнь станет веселее. Я подняла саквояж. Передо мной стоял Феликс Хорст, указывая револьвером на ведущую к реке едва заметную тропинку.

- Ступай туда. Если крикнешь, он вернется и не успеет узнать, кто его уложил.

- Он там не один.

- Шагай! И без шуточек. Давай топай!

- С ним Мордекай Сэкетт. Это он разделался с Пэттоном Сардастом.

- Топай, говорю. По этой тропке. Если без шуток, то, может быть, завтра будешь жива.

С саквояжем в руках я пошла вперед. Винтовку оставила на земле - они ее увидят. Хорст, кажется, не обратил на нее внимания. Если бы я попыталась ее поднять, он, скорее всего, убил бы меня. Дориан вернется. Найдет оружие как раз на тропинке, по которой ведет меня Хорст.

Тропинка спускалась к реке. Вскоре стала видна отгороженная от воды купой черных ив и затененная платанами полянка. Из камышей торчал нос ялика. Знал ли он заранее?

- Ты делаешь большую ошибку, - спокойно заметила я. - Здесь Мордекай. Тебе не выбраться из этих гор.

Он мрачно засмеялся.

- Не будь дурой! Бросай саквояж и отваливай.

- Послушай! Пожалуйста! Там мое голубенькое платье. Отдай хоть его! Мое единственное приличное платьице!

- Ладно, забирай свое барахло и катись ко всем чертям. Только быстро! У меня нет времени на твои глупости!

Я открыла саквояж, сунула в него руки, левой принялась вытаскивать голубое платье и шляпку, а правой взяла свой "даун". Я собиралась стрелять прямо сквозь одежду, но мне стало жаль портить такое прелестное платье.

Отбросив в сторону вещи, я подняла пистолет.

Наступила мертвая тишина; у Хорста тоже был револьвер, но рука опущена. Он ошеломленно глядел на меня, постепенно осознавая, что произошло нечто ужасное и непоправимое. Я выстрелила.

Мгновение бандит стоял, пытаясь поднять револьвер, но он выскользнул из его пальцев. Хорст повалился на колени, медленно нагнулся и рухнул на усыпанную листьями поляну. Одна нога судорожно выпрямилась, пропахав носком землю.

Я подошла к большому платану и села, откинув голову к стволу.

Так и сидела, когда по тропинке вдоль реки подошли они - Мордекай Сэкетт и Дориан Чантри.

Дориан помог мне подняться и обвил руками.

- Все хорошо, - повторял он. - Все в полном порядке.

- Хочу домой.

- Хорошо.

Он сложил голубое платье и шляпку в саквояж. Поднял его, и мы вдвоем пошли прочь. Мордекай нас остановил.

- Глупо топать пешком, когда под рукой ялик. Ничуть не хуже спуститься вниз по реке.

- Спасибо тебе, Мордекай, за помощь.

- Трулав и Мейсон тоже пришли. Подчищают, что осталось. Когда нужно, мы всегда придем, кузина. - Взглянув на Дориана, Мордекай сказал: - В лесу нашел чернокожего.

- Он не ранен?

- В него стреляли. Задело голову, кажется, контузия. Когда я его видел, рядом лежала собака, вроде бы как стерегла. Теперь он уже на ногах, скоро будет здесь.

Мордекай перевел взгляд с Дориана на меня.

- Ты за ним ухлестываешь?

Я посмотрела на Дориана, тот покраснел.

- Можно сказать, да, - ответила я. - Можно сказать, что именно так.

- Надеюсь, что так, - улыбнулся Дориан. - Не хотелось бы возвращаться к дядюшке Финиану с вестью о поражении.

Когда мы под вечер появились на дороге с Тукалуки-Коув, Регал с мамой сидели на крылечке. Регал встал во весь рост, пожал руку Дориану и легонько обнял меня за плечи.

- Мы тут скучали по тебе, голубушка. Нормально добрались?

- Дольше, чем рассчитывали, - ответила я.

- Утром я бы отправился за вами. Останавливался здесь один человек и сказал, что видел вас на пароходе и что вроде бы у вас какие-то неприятности. Его зовут Джинери Вустер. Еще он сказал, что, когда шел через горы, то передал весточку Мордекаю.

- Мы видели его.

- А мне вот ни разу не удалось. Ну, заходите в дом.

Мы задержались на ступеньках, глядя в сторону Клигманз-Доув. Там собирались облака. В воздухе промелькнул козодой. Мы с Дорианом повернулись к дому.

- Видишь? Говорила я тебе, что живу в бревенчатой хижине?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поездка за наследством"

Книги похожие на "Поездка за наследством" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луис Ламур

Луис Ламур - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луис Ламур - Поездка за наследством"

Отзывы читателей о книге "Поездка за наследством", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.