» » » » Андрэ Нортон - Долгая ночь ожидания


Авторские права

Андрэ Нортон - Долгая ночь ожидания

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Долгая ночь ожидания" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Флокс, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Долгая ночь ожидания
Рейтинг:
Название:
Долгая ночь ожидания
Издательство:
Флокс
Год:
1993
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долгая ночь ожидания"

Описание и краткое содержание "Долгая ночь ожидания" читать бесплатно онлайн.



Недалеко от дома, где живут Лесли, Рик и маленький Алекс, стоит старый замшелый камень с высеченной на нем надписью. Надпись привлекла внимание детей, подготовив их к загадочному появлению Лиззи и Мэт…






Андрэ Нортон

ДОЛГАЯ НОЧЬ ОЖИДАНИЯ





— Что делать будем? — Лесли до боли сжала руки от желания бежать насколько хватит сил.

Только Рик не бежал, а спокойно стоял, как бы оберегая брата, чтобы тот не последовал за Мэтом, и держал Алекса за пояс.

— Делать ничего не будем, — ответил он медленно.

— Но люди спросят! Будет задана масса вопросов. Ты только оглянись. — Лесли указала на происходящее за его спиной.

Алекс изо всех сил боролся за свою свободу.

— Мэт! — извиваясь и колотя Рика кулаками, вопил он во всю глотку. — Пусти! Пусти меня к Мэту!

— Ты, креветка, послушай меня, — встряхнул его Рик. — Мэт ушел, и нам его не догнать. Пошевели мозгами и взгляни: ты видишь Мэта? Ведь не видишь?

Лесли удивлялась спокойствию Рика, потому что он принял все так, словно такое случается каждый день — вроде как ходишь в школу, смотришь телепередачу или еще что-нибудь в этом роде при полной безопасности. Как он может просто стоять и разговаривать с Алексом, словно он взрослый, а Алекс — надоеда, каким иной раз он бывает? Глядя на Рика с удивлением, она старалась не думать о случившемся.

— Мэт! — голос Алекса, прекратившего борьбу, прозвучал так, как будто он сейчас заорет. А если уж он орал…

Он мог кричать очень долго… Но тогда придется отвечать на вопросы. А если они скажут правду, никто-никто в мире не поверит им! Не поверят, даже когда увидят изменения здесь, в поле, и скажут, что у нее, у Рика и у Алекса помутился рассудок. И, возможно, отправят в больницу или куда-нибудь еще! От этих мыслей Лесли вздрогнула и перевела дух. Нет, правду они никогда не скажут! Если только Алекс может проболтаться или кого-нибудь спросить о Мэте. Что они могут поделать с Алексом?

Ее глаза вопрошающе смотрели на Рика, а он спокойно держал вырывавшегося младшего братишку, прижатого к его талии, глядя на него требовательно и выжидающе. Рик мог объяснить Алексу почти все, и Лесли это знала, но сможет ли он сделать это теперь?

— Креветка, послушай, Мэт ушел, — Рик, обняв Алекса за плечи, сел на землю. — Мы с Лесли пойдем в школу…

— Придет автобус, а вы должны меня караулить, — фыркнул Алекс, — значит, пойдете домой, — лицо его осветилось. — А Мэт вернется? Он в школу пошел? Только сегодня суббота, а по субботам ты и Лесли в школу не ходите. Так куда же ушел Мэт? А автобус где? Здесь только все сжевавший старый бульдозер, опрокинувшийся прямо на виноградник…

Он взглянул через плечо Рика на гибель участка.

— Нет, — сказал Рик твердо, — Мэт пошел домой, а не в школу. Помнишь, на Рождество к нам приезжали Питер с дядей Портером и тетей Фран? Они приезжали погостить. Вот и Мэт с Лиззи гостили у нас, а потом, как и Питер, ушли домой.

— Но Мэт сказал, что это его дом! — возразил Алекс.

— Это когда-то был его дом, — все тем же тоном взрослого сказал Рик. — Джимми Райк, например, жил в конце улицы, а потом, когда, отца перевели в Сан-Луис, он переехал туда.

— Но Мэт был уверен! Он сказал, что это дом его! — нахмурился Алекс. — Он неоднократно повторял, что снова дома.

— Правильно, сначала говорил, — кивнул согласно Рик, — но потом он уже сомневался, что бывал здесь. Припомни-ка!

Алекс не завыл, как этого опасалась Лесли, хотя все еще хмурился. И она вдруг ощутила к Рику какое-то благоговение и даже гордость, что он смог удержать Алекса от истерики.

— Рик, хотя Мэт и знает многое, но машин почему-то боялся. Почему?

— Потому что он их никогда не видел. Там, где он живет, машин нет.

— Каким же образом они добираются в магазины, в воскресную школу и в обычную, и вообще куда-либо? — изумился Алекс.

— Просто у них другие способы, Алекс. Поэтому он и ушел домой, так как боялся машин, а кроме того, понял, что дом этот — не его.

— Но я все равно хочу, чтобы он был здесь!..

— Мало ли, чего ты хочешь, — ответил Рик. — А Мэту было бы плохо здесь, потому что он боялся, тебе понятно?

— Ему было бы хорошо со мной. Мы стали бы вместе играть.

— А ты помнишь, что Мэт не хотел даже в дом заходить? А когда свет зажгли, что было?

— Он спрятался, а Лиззи ему все время твердила, что они пойдут обратно. Вот если бы не Лиззи…

Лесли подумала о Лиззи. Мэт не старше Алекса — что бы ни было написано на камне, явно не старше. А Лиззи и старше, и быстрее соображает. Ее тошнило от наших ответов на ее вопросы, но она верила в случившееся. Она была уверена в том, что нельзя сдвигать камень, чтобы это место еще кого-нибудь не поймало, чтобы никто туда не проскользнул через…

Через что? Лесли сделала попытку вспомнить все, что говорили Лиззи и Мэт о том месте, где они пробыли сто десять лет — сто десять, как написано на камне.

Этот камень они нашли, когда разыскивали Алекса после его побега. А искать его им доводилось довольно часто. Удирал он примерно в неделю раз, научившись открывать хитрые запоры.

Это было месяца через два после их приезда, еще до того, как в конце улицы построили новые дома. Сельская местность вокруг сначала всем очень понравилась, теперь же все изменилось и испортилось. Правда, пустые места недолго оставались пустыми — уже несколько дней с помощью бульдозеров люди начали их уничтожать, и в той стороне земля вся была изрыта, деревья и кустарники сломаны и выкорчеваны. Действительно ли Лиззи может остановить все это, как она говорила?

Как здесь было хорошо прошлой весной! Тут был огромный куст сирени и часть старого фруктового сада.

И этот камень был там. Они ходили смотреть, удивляясь каждый раз, хотя в нем было что-то пугающее.

Алекс первым обнаружил камень, когда убежал, хотя его скрывали кусты и высокая трава. Взгляд Лесли машинально повернулся в том направлении — камень все еще находился там, хотя это только казалось, а точнее угадывалось, так как лишь его уголок проглядывал сквозь листву.

Алекса они нашли в тот момент, когда он палочкой очищал высеченные на камне буквы от мха и грязи. Он даже не пытался удрать от них, как делал обычно, настолько был увлечен. Ему было очень интересно узнать, что написано на камне, и он попросил Рика прочитать. Лесли мысленно повторила высеченное на камне:


«Долгая ночь ожидания. В память о наших дорогих детях, Лиззи и Мэтью Мендель, исчезнувших в этом месте 23 июня 1861 года. Может быть, Господь Бог вернет их любящим родителям. Воздвигнуто в знак долгих лет ожидания 23 июня 1900 года».

Звучало это как-то странно, так что сначала Лесли приняла его за обычное надгробие и немного струхнула. Но Рик пояснил, что слова читаются не как на кладбище, куда они ходили с цветами на могилы дедушки и бабушки в День Поминовения, а здесь что-то другое, ибо высечено «исчезли» вместо «умерли».

Воодушевленный мыслью, что здесь какая-то тайна, Рик начал расспросы соседей, но никто ничего не знал, потому что из всех недавно выстроенных домов их дом — самый старый. По словам отца, это был фермерский дом, который со временем перестроили, добавив ванную комнату.

Лиззи и Мэт…

Рик направился в библиотеку с намерением узнать о произошедшем здесь сто лет тому назад, не упоминая о камне — это была их собственная тайна, о которой лучше помалкивать. Заинтересованная мисс Адамс предоставила ему переснятые на пленку старые газеты. Рик узнал все, что можно о Лиззи и Мэтью, просмотрев через проектор пленки и найдя в одной из них заметку.

Лесли помнила записи Рика почти дословно: одиннадцатилетняя Лиззи и пятилетний Мэтью Мендель несли в поле завтрак отцу, который у изгороди разговаривал с проезжавшим мимо доктором Льюисом Моррисом. Они оба видели идущих к ним Лиззи и Мэтью, которые вдруг исчезли прямо среди поля.

Потрясенные мистер Мендель и доктор не сразу поверили своим глазам, а когда бросились искать, то никого уже не нашли. Дети исчезли. Прошел почти год, когда миссис Мендель, постоянно ходившая на то место в надежде, что дети появятся там же, где пропали, прибежала домой с известием, что слышала голос Мэтью, звавшего ее. Направившийся туда вместе с ней мистер Мендель тоже услышал, как бы издалека: «Мама!» Потом голос исчез, и они его больше ни разу не слышали.

В найденных Риком газетах это все описывалось, но никак не объяснялось. Остались только тайна и камень. Обшарив всю библиотеку, Рик все же раскопал книгу некоего Чарльза Форта с рассказами об исчезнувших людях. Некоторые из этих рассказов читались тяжело, поэтому Рик и Лесли выбирали только те, в которых упоминалось похожее на Лиззи и Мэта. Но эти исчезновения, к сожалению, также не имели никаких объяснений, а из пропавших никто не вернулся… кроме Лиззи и Мэта.

Но если Лесли, Рик и Алекс об этом расскажут, кто им поверит? И что это даст? Возможно, люди, зная это, не попадут в ловушку. Вдруг кто-то на том месте, где лежит камень, построит дом, и в одно прекрасное время исчезнет или мальчик, вроде Алекса, или девочка, вроде Лесли, или даже их родители? А может, нужно наоборот говорить об этом, и говорить до тех пор, пока им кто-нибудь настолько поверит, что запретит на этом месте любую стройку?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долгая ночь ожидания"

Книги похожие на "Долгая ночь ожидания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Долгая ночь ожидания"

Отзывы читателей о книге "Долгая ночь ожидания", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.