» » » » Андрэ Нортон - Дары Асти


Авторские права

Андрэ Нортон - Дары Асти

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Дары Асти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Флокс, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Дары Асти
Рейтинг:
Название:
Дары Асти
Издательство:
Флокс
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дары Асти"

Описание и краткое содержание "Дары Асти" читать бесплатно онлайн.



Зло поднимается, чтобы захлестнуть мир: орды варваров жгут и разрушают древний город Мемфир. Варта — последняя из жриц бога Асти, должна исполнить Закон…






— Но именно ее я должна выбрать. — Она отвесила легкий поклон груде костей и склизкой шкуре на камне, и та склонила голову со строгой учтивостью.

Вместе с Луром, протиснувшимся немного вперед, она шагнула на дорогу, уходившую прямо за завесу тьмы. И она не обернулась, чтобы взглянуть на Тварь из мира Бездны.

Они снова принялись карабкаться среди скользких камней, где находили страшные следы злобных созданий, обитавших в этой опасной тьме. Но солнце Асти освещало их путь, и, возможно, какое-то свойство его лучей отпугивало тех, кто оставил эти следы.

Когда они вползли на широкий каменный выступ, когти на перчатках Варты превратились в стертые обломки, и все ее тело разламывала ноющая боль. Лyp лежал, задыхаясь, рядом с ней, его красный язык высунулся из обведенного пеной рта.

— Мы снова на путях людей, — Лур первым заметил следы орудий на камне, где они лежали. — По воле Асти мы, кажется, одолели этот лабиринт.

Не было никаких признаков смертоносного газа, поэтому Варта решилась снять шлем и поделиться со своим спутником концентратами из мешка. Воздух, которым они дышали, был свежим, сырым и холодным, исходившим из верхнего мира.

Уступ поднимался вверх, сперва под острым углом, затем более полого. Лур скользнул вперед и просунул голову и плечи в щель в скале. Уцепившись за шипы на его загривке, Варта позволила ему протащить себя сквозь эту узкую расселину в ласковую тьму наземной ночи.

Они рухнули рядом. Варта пристроила голову на гладком боку Лура, и так они уснули, пока солнце и планеты Асти покровительственно кружились над ними.

Варту разбудило хлопанье крыльев в воздухе. Маленькая, сияющая драгоценными красками летающая ящерица из тех, что обитают в глубине джунглей, пыталась поближе познакомиться с мирами Асти. Но когда Варта махнула рукой, та издала скрежещущий звук и спикировала вниз, в заросли кустов. Однако отблеск солнечного света на окружающих камнях свидетельствовал, что день уже в разгаре. Варта подергала Лура за гриву, чтобы разбудить его.

В камнях, громоздящихся вокруг места их ночлега, была регулярность, наводящая на мысль, что они среди руин, оставленных людьми. Но эта часть гор не была исследована — власть Мемфира не достигала сюда.

— Много мертвых вещей из прошлого, — багровые ноздри Лура раздувались. — Но это было очень давно. Люди больше не владеют этой страной.

Варта весело рассмеялась.

— Если здесь нет людей, значит, варварские орды не придут сюда утвердить свое право. Асти привел нас в безопасное место. Давай осмотрим страну, которую Он даровал нам.

Здесь была дорога, ведущая вниз от развалин, дорога, все еще видная, несмотря на наслоения земли и обломки камней. И она привела их в изобильную лощину, где урожай, щедро ниспосланный Асти, не был потревожен человеком. Варта без труда дотягивалась до круглых кроваво-красных плодов — известных ей деликатесов, выращиваемых в садах Храма, в то время как Лур охотился в зарослях. А затем они пообедали добычей, доставшейся им так легко и без страха.

Окруженная джунглями дорога оборвалась, и они оказались на краю пустыни, покрытой стекловидным шлаком, в котором отраженное солнце сияло раскаленным блеском. Варта, защитив глаза, попыталась рассмотреть, где эта пустыня кончается, но, если за ней в отдалении и была полоса зелени, ее скрывало дрожащее горячее марево.

Лур, чтобы исследовать шлак, положил на него переднюю лапу, но тут же ее отдернул.

— Это прожигает плоть. Мы не сможем идти здесь, — таков был его приговор. Варта повернулась налево, где, в некотором отдалении, параллельно их пути тянулась горная цепь.

— Тогда давай держаться джунглей. Посмотрим, нельзя ли пройти по ним в обход на ту сторону. Но что создало это? — она указала на стекловидную поверхность, не решаясь коснуться ее.

— Война. — Язык Лура высунулся, словно ловя какого-нибудь жука. — Этот забытый народ сражался ужасным оружием.

— Но что за оружие может сотворить это? Мемфир такого не знал…

— Мемфир был стар. Но, возможно, здесь жили те, кто воздвиг на Эрбе города до того, как в Мемфире слепили первую глиняную мазанку. Люди со временем забывают знания. Даже в Мемфире владыки последних дней забыли мудрость своих древних саг — и поэтому так легко были побеждены варварами.

— Если даже у людей и была мудрость, чтобы создать такое оружие, то не вдохновленная Асти. — Она отвернулась от слепящего блеска. — Давай уйдем.

Но когда они попытались пробиться сквозь джунгли, это оказалось тяжело — до тех пор, пока они не достигли гребня скалы, протянувшейся, словно язык от горы в проклятую долину. И вдоль него медленно продолжили путь.

— Здесь рядом вода… — Мысли Лура отвечали желанию девушки. Она нетерпеливо облизнула губы. — Сюда, — ее спутник неожиданно свернул налево, и она последовала за ним по склону скалы.

Инстинкт Лура был, как всегда, безошибочен. Перед ними была вода, небольшое озеро. Но когда Лур приблизил свою зубастую морду к его гладкой поверхности, грива его снова встала дыбом. Варта, настороженная странной реакцией Лура, отвела руку, которой собиралась зачерпнуть воды. Его ноздри раздувались, длинная шея вытянулась, и он водил головой взад-вперед над прозрачным мелководьем.

— Что там?

— Это не вода, которую мы знаем, — ровно ответило чешуйчатое существо. — В ней есть жизнь.

Варта засмеялась.

— Рыба, водяные змеи, твоя собственная дальняя родня. Ее запах ты и уловил.

— Нет. Сама вода живая… хотя и не живая. — Его мысли удалились от нее, словно он решал какую-то проблему. Ни один человек не мог проникнуть в его мысли, если он этого не хотел.

Варта уселась и принялась внимательно рассматривать воду и берега. Впервые она заметила словно бы странные яркие заплаты под поверхностью воды. Синие, зеленые, желтые, пурпурные, они медленно дрейфовали, когда слабые волны бились о берег. Но они были не живые, она была почти уверена в этом, они выглядели частью самой воды.

Наблюдая за продвижением одной зеленой заплаты, она бросила случайный взгляд на ветку. Это был сломанный побег турби, такого же дерева, с какого она срывала плоды меньше часа назад. Над водой свешивалась гроздь плодов, лопнувшая увядшая кожица обнажала сладкую мякоть. Но под поверхностью воды…

Дыхание Варты со свистом вырвалось сквозь зубы, и голова Лура резко повернулась к ней, словно он уловил ее мысль.

Ветка под водой была полностью покрыта прекрасными зелеными цветами, цветами, что естественным путем распускались на турби семь месяцев назад и давно сменились сладкими плодами, такими же, как те, что свисали сверху.

Девушка, сопровождаемая Луром, подобралась поближе к воде, чтобы выудить ветку. Это удалось ей с первой же попытки, когда она ухватилась за кончик, торчавший из воды. Она принюхалась — в воздухе стоял сладковатый аромат — запах цветущего турби.

Она внимательно изучила цветы — они по всем признакам были свежими и превосходными.

— Она сохраняет, — Лур уселся и поболтал передней лапой в спокойной воде. — То, что попадает в нее, сохраняется таким, каким было в момент погружения.

— Но если этим цветам семь месяцев…

— Или, возможно, семь лет, — поправил Лур. — Кто может сказать, когда эта ветка впервые погрузилась в озеро? Хотя цветы не завяли, даже когда их вынули из воды. Это, конечно, тайна.

— О которой я хотела бы знать больше!

Варта отбросила ветку и пошла вдоль берега озера.

Еще дважды они находили такие же свидетельства сохранения цветов и листьев, когда доставали их из опалесцирующей воды.

Само озеро представляло собой длинную и узкую полосу, один конец которой упирался в стеклянную пустыню, другой — омывал подножие горы.

Именно у склона горы их ожидал величайший сюрприз из всех. Учуял его Лур, прежде чем они увидели его среди камней.

— Работа людей, — заявил он, — но очень, очень старая.

И действительно, обломок крушения, найденный ими, должен был быть старым, возможно, старше, чем Мемфир. Та часть, что оставалась над водой, почти полностью разрушилась. Рыжие пятна ржавчины на скалах указывали, где она лежала. Но под водой был гладкий серебристый корпус, сияющий и не тронутый временем.

Варта положила руку на ржавый обломок, застрявший между двумя камнями, и тот рассыпался в прах. И, однако, — несколькими футами ниже был прочный металл!

Лур бродил по берегу среди обломков, изучая их.

— Это была машина, в которой путешествовали люди, — донеслась его мысль. — Но они были не такими, как люди Мемфира. Возможно, даже не сыновья Эрба.

— Не сыновья Эрба! — ее изумление было так велико, что она заговорила вслух.

Лур, повернув голову, посмотрел на нее.

— Разве люди Эрба, даже в древних хрониках, сражались оружием, способным создать стеклянную пустыню? Есть другие планеты, помимо Эрба, и, может быть, эта странная штука — небесный корабль с такой планеты. Все возможно по воле Асти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дары Асти"

Книги похожие на "Дары Асти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Дары Асти"

Отзывы читателей о книге "Дары Асти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.