Авторские права

Луис Ламур - Удача Рейли

Здесь можно скачать бесплатно "Луис Ламур - Удача Рейли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Удача Рейли
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удача Рейли"

Описание и краткое содержание "Удача Рейли" читать бесплатно онлайн.








- У нас почти ничего нет. Хозяева хотят закрыть ресторан.

- Принесите что хотите, - сказал Вэл. Он не был голоден, ему просто нужно было чем-нибудь занять себя.

- Тебе лучше не есть, - сказал Кейтс. - Если тебя ранят в живот, будет только хуже.

Но они перекусили, и пока Вэл пил кофе, напряжение стало ослабевать, он почти успокоился.

- Бостон, - сказал он, - поднимись и оставайся в моем номере или в своем, но не выпускай из вида коробку с документами.

- Это так важно?

- Для меня нет, но это очень важно для Майры. Если содержание документов станет известным, все, чего она добилась, рухнет в одночасье.

- Как насчет тебя? И ее родителей? - спросила Бостон. - Вэл, ее родители наверняка считают ее погибшей. Если они узнают, это погубит их. Не делай этого, Вэл.

- И не собираюсь. Мне от нее ничего не нужно. Единственное, что она могла мне дать, - это теплота и ласка, но это было слишком давно и слишком далеко.

Улица была пустой, если не считать темноволосого человека, который облокотился на лошадь, словно его тошнило. Он только что вышел из салуна и сейчас стоял, опершись головой на седло и держась рукой за луку.

В комнате было тихо. В холле стояли большие стенные часы, было слышно, как они отстукивают время. Вэл отодвинулся от столика и встал.

- Не люблю ждать, - произнес он. - Я пойду к ним.

- Ты рискуешь, - сказал Дьюб. - Тебя могут пристрелить, когда ты появишься на улице.

- Вряд ли. По-моему, Генри хочет сам расправиться со мной.

- Даже если так, ты здесь в большей безопасности, - сказал Кейтс. Пусть они придут к тебе.

Выехав из Денвера, Вэл снова стал носить кобуру. Он поправил ее и опустил ладонь на рукоятку револьвера.

- Сделайте мне одолжение, Кейтс, присматривайте за Бостон и за коробкой.

- Хорошо.

Кейтс заколебался, хотел было что-то сказать, но промолчал и вышел.

- Ну, - сказал Дьюб, - нас трое, их четверо... насколько мы знаем.

- Этот Зонненберг, - сказал Тенслип, - один стоит десятерых. Я видел, как он работает.

Человека, которого тошнило, больше не было видно, потому что лошадь повернулась боком к отелю и закрыла его. Сколько лет было Вэлу, когда Уилл рассказал ему об этой уловке? Если он выйдет из отеля, на него через седло будет смотреть винтовка.

- Мне нужен Зонненберг, - сказал Вэл. - Мне все равно, что произойдет с остальными.

Над спиной лошади появилось дуло винтовки.

Вэл взял свой винчестер, потом положил ее. Он не хотел, чтобы пострадал кто-либо из его помощников.

- Дьюб, за той лошадью прячется человек с винтовкой. Пока он там, я не могу выйти. Поднимись-ка наверх и сгони его оттуда. Стреляй ему в ноги или куда захочешь, лишь бы он убрался.

Вэл подошел к двери и приготовился. Неожиданно тишину солнечного дня разорвал выстрел. Лошадь шарахнулась в сторону, а оказавшийся на виду человек с винтовкой побежал. Он не сделал и двух прыжков, когда вторая пуля ударила в дощатый тротуар. Брызнули щепки. Он упал, вскочил, и третья пуля сорвала каблук с его сапога. Человек грохнулся на землю.

Вэл выбежал из отеля и бросился к салуну, держась ближе к стенам домов. У салуна он остановился и вошел.

Зонненберг, Кайли и Том, как один, обернулись на звук его шагов. Они сидели в разных концах зала так, что, стреляя, пришлось бы оборачиваться от одного к другому.

- Ну, Генри, - спокойно сказал Вэл, - давненько мы не виделись. Я не думал, что ты проживешь так долго.

Зонненберг улыбался. Он был огромным и казался неуязвимым, как броненосец.

- Пришел получить свое, малыш? Ты ведь знаешь, что мы тебя убьем.

Вэл легко улыбнулся в ответ. Охватившее его напряжение пропало. Он слышал свой голос как бы со стороны.

- Привет, Том. Я тебя хорошо помню. Ты когда-то знал моих деда и бабку.

- Они были хорошими людьми, - сказал Том. - Не то что их дочка.

- Но ведь именно она платит за мое убийство, разве Генри тебе не говорил?

- Нет, он нам ничего говорил. Ты ведь не говорил нам этого, Хэнк?

- Черт побери, какая разница? - сказал Кайли. - Ее деньги такого же цвета, как и другие.

- Но она его мать! Он - ее плоть и кровь! Мальчишкой я приносил молоко к их дому и...

- Заткнись, старик! - рявкнул Кайли. - Нам надо выполнить работу.

- Я помню тебя, Том, - сказал Вэл. - Тогда я был маленьким, испуганным ребенком, а когда мы с Рейли уезжали на санях, именно ты подоткнул под меня одеяло.

- Это что? - спросил Зонненберг. - День воспоминаний?

- Нет, - ответил Вэл. - Просто я хотел, чтобы Том знал, что я не собираюсь в него стрелять. - И он выхватил оружие.

Генри Зонненберг стрелял быстро и был уверен в своих силах, но эта десятая доля секунды стоила ему победы. Револьвер Вэла выпрыгнул из кобуры, словно подброшенный пружиной.

Скорость Вэла ошеломила Зонненберга. "Я все равно не смог бы его опередить!" - мелькнула мысль.

Зонненберг почувствовал удар пули, но не сдвинулся с места, его рука с револьвером продолжала подниматься. Оружие нашло цель, и в тот момент, как курок соскользнул с большого пальца, в тело вонзились вторая и третья пули. Он отступил на шаг, широко отведя руку.

В комнате гремели выстрелы, но Вэл Даррант знал, что должен убить Генри Зонненберга. Он сделал шаг в сторону, чтобы противнику снова пришлось прицеливаться, и выстрелил еще раз.

Четыре пули... еще одна.

Зонненберг развернулся и выстрелил. Пуля крутанула Вэла и сбила на колени. Он ощутил ожог от касательного ранения в голову - эта пуля попала бы точно в цель, не упади он на пол.

Он вскочил на ноги и кинулся к противнику, который попытался ударить его револьвером. Но Вэл уклонился, прижал дуло к животу Зонненберга и нажал на спуск, почувствовав, как дернулось в его руках громадное тело. Их лица разделяло лишь несколько дюймов.

- Привет, Генри, - сказал он. - И прощай.

Зонненберг осел, в последний момент выстрелив в пол, и Вэл сделал шаг назад. Тяжелая туша грохнулась на пол. В дверь ворвались Тенслип и Дьюб.

Маркус Кайли лежал, в упор расстрелянный Томом. Сам Том сидел, широко раскинув ноги, прислонившись спиной к стойке бара.

- Они были хорошими людьми, - сказал Том. - В холодные дни давали мне погреться перед огнем. Они не заслужили такую дочку как Майра, даже тогда она была испорченной.

На его груди расползалось кровавое пятно.

- Ты кончил его, малыш! Ты убил старину Генри. Он не верил, что есть такая пуля, которая завалит его.

Вэл опустился рядом с ним на колено.

- Спасибо, Том. Уилл Рейли всегда говорил, что ты хороший парень.

- Но немного сумасшедший. Не хватает шариков в голове - вот что всегда обо мне говорили все, кроме родителей Майры, Уилла Рейли и тебя... вам это не мешало.

- Том, я...

- Вэл, - сказал Тенслип, - он умер. Он уже умер.

Вэл перезарядил револьвер.

- Что с метисом?

- Он мертв. Не знаю, кто его пристрелил, я или Дьюб - мы оба стреляли.

Они направились обратно к отелю, шагая рядом, плечом к плечу. Навстречу выбежала Бостон и бросилась Вэлу в объятья.

- Завтра уезжаем на поезде, - сказал Вэл. - Поедем на поезде компании "Денвер и Рио Гранде".

Перед самым заходом солнца подъехал дилижанс, и при алом и розовом свете заката Вэл подписал документы и передал их Коупу. Он продал свою часть каньона за наличные и акции компании.

- Майра уехала на восток, - сообщил ему Коуп. - Даже если бы она смогла заработать на праве собственности, никто из нас не стал иметь с ней дело.

Коуп глянул на Дьюба, Тенслипа и Кейтса.

- Сынок, - сказал он, - похоже, ты нашел себе хороших друзей, настоящих друзей.

- Надеюсь, что буду им таким же хорошим другом, - сказал Вэл. - Думаю, у меня это получится. У меня ведь был хороший учитель.

1 Дикий Билл Хайкок - реальный исторический персонаж, легендарный ганфайтер.

2 Малыш Билли (Billy the Kid) - реальное историческое лицо, ганмен, бандит.

3 Пэт Гарретт - также реальное историческое лицо, шериф округа Линкольн.

4 Компания, занимавшаяся грузовыми и дилижансными перевозками на Дальнем Западе. Названа по имени основателя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удача Рейли"

Книги похожие на "Удача Рейли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луис Ламур

Луис Ламур - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луис Ламур - Удача Рейли"

Отзывы читателей о книге "Удача Рейли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.