» » » » Вайолетт Лайонз - В обмен на рай


Авторские права

Вайолетт Лайонз - В обмен на рай

Здесь можно скачать бесплатно "Вайолетт Лайонз - В обмен на рай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вайолетт Лайонз - В обмен на рай
Рейтинг:
Название:
В обмен на рай
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
2000
ISBN:
5-7024-1086-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В обмен на рай"

Описание и краткое содержание "В обмен на рай" читать бесплатно онлайн.



Два года назад у них было все: понимание, любовь, свадьба впереди… Но была и чья-то лютая зависть, не простившая возлюбленным их безоблачного счастья, был навет и неизбежное расставание…

Судьба щедро дарит очаровательной Джесс и мужественному жгучему красавцу Лоренцо еще один шанс. Однако, не так-то просто им воспользоваться. На пути к утраченному счастью встают гордыня и самолюбие, максимализм молодости и даже семейные предания…

Впрочем, если любовь настоящая, она все равно победит.






Раздавшийся сзади легкий шорох заставил ее вздрогнуть. Спустя секунду она ощутила прикосновение губ Лоренцо — как раз над застежкой ожерелья из золотых листочков.

— Дам сто долларов, если расскажешь мне, о чем задумалась, — с усмешкой проговорил он и встал рядом, облаченный в очень шедшие ему черную рубашку и черные брюки.

— Раз уж мы в Италии, надо говорить «дам сто лир»… Хотя, конечно, сто лир — не деньги… — Джесс занервничала. Надо было собраться с мыслями, что-то придумать и в то же время не дать ему почувствовать правду. — Если хочешь знать, я думала о том, как тебе удается покидать остров. Когда я вспоминаю о том, что придется уехать отсюда, у меня сжимается сердце.

А уехать придется — и очень скоро. Отпуск близится к завершению. Еще дня два, и надо будет возвращаться в Рим, оттуда в Нью-Йорк…

— Это нелегко, — признался Лоренцо. — Но меня утешает мысль о возвращении.

О чьем возвращении? Его? Или их обоих? Этот вопрос был слишком важен для Джесс, чтобы осмелиться задать его.

— Мы поговорим об этом за обедом. Об этом и многом другом.

— О чем другом?

Но Лоренцо только покачал головой, взял Джесс за руку и повел за собой.

— Позже, — сказал он. — Сначала нужно поесть. Что касается меня, то я голоден как волк. — Тут Скарабелли лукаво покосился на нее. — Можно подумать, что сегодня днем я разгружал вагоны, а не нежился в постели.

После такого взгляда Джесс была готова поверить, что Скарабелли испытывает к ней куда более сильное чувство, чем хочет признать. В пронзительных черных глазах стояло тепло, на губах играла легкая улыбка… Сейчас он был очень похож на прежнего Лоренцо, на человека, который привез ее сюда, на свою родину, чтобы предложить руку и сердце.

У Джесс так билось сердце, что она едва брела по лестнице. Неужели? Неужели это «многое другое», о чем он хочет поговорить, означает, что Лоренцо согласен начать все сначала?

Эта мысль не давала ей покоя настолько, что полностью лишила аппетита. Она вяло ковыряла вилкой вкусные тушеные баклажаны, размазывая их по тарелке. Лоренцо, тоже поглощенный собственными мыслями, встрепенулся лишь тогда, когда где-то в доме зазвонил телефон.

— Ты не подойдешь? — спросила Джесс, видя, что он не сдвинулся с места.

— Это сделает Патрисия. Если что-то важное, она меня позовет.

Это была самая длинная фраза, сказанная им за все время обеда. Он был молчалив, держался отчужденно и отвечал на ее вымученные вопросы одними междометиями.

В конце концов, Джесс не выдержала.

— Лоренцо…

Но продолжить она не успела. Дверь открылась, в комнату вошла Патрисия и, демонстративно не замечая Джесс, выпалила длинную тираду на неразборчивом итальянском. Лоренцо нахмурился, задал несколько коротких вопросов, и у Джесс похолодело в животе. Когда она уловила два-три знакомых слова, ее тревога стала еще сильнее.

— В чем дело? Лоренцо, что случилось?

Не обращая на нее внимания, Скарабелли отдал горничной несколько распоряжений и вновь повернулся к Джесс только тогда, когда Патрисия вышла из комнаты.

— Что-то не так? Я поняла только два слова — «мать» и «отец». Что с ними?

— Ничего. Просто позвонили мои родители и сказали, что приедут завтра. Я не ждал их так скоро. Они гостили у моей сестры в Милане, но почему-то решили сократить визит.

Джесс охватило чувство такого облегчения, что она лучезарно улыбнулась, глядя в лицо Лоренцо.

— Но это же чудесно! Я буду рада снова увидеться с ними!

Однако что-то было не так. Лоренцо не только не ответил на ее улыбку, но еще больше отдалился от Джесс. Его лицо напряглось, черные глаза наполовину закрылись, губы сжались в тонкую линию.

— Боюсь, это невозможно.

— Невозможно? Но почему?

— Сегодня вечером мы покинем Сицилию.

Голова Джесс слегка откинулась, серые глаза изумленно расширились.

— И когда это решилось? У нас есть еще почти три дня…

— Отпуск окончен, — сказал Лоренцо тоном тирана, отдающего приказ своим подданным. — Вертолет доставит нас в Рим, сразу в аэропорт. Там нас будет ждать мой личный самолет.

— Но я не хочу улетать! Не хочу…

— У тебя нет выбора! — бросил Лоренцо. — Все уже решено.

— Да, тобой! А как же я? Я требую объяснений. Не желаю улетать в спешке. Мне бы хотелось увидеть твоих родителей.

— Но им бы не хотелось увидеть тебя.

Джесс, пылавшая от злобы, пыталась встать, однако при этих словах снова опустилась на стул, чувствуя себя так, словно получила удар под ложечку. Гневный румянец сошел с ее лица.

— Ч-что?

— Мои родители не хотели бы тебя видеть, — неумолимо повторил Лоренцо. — А я бы не хотел, чтобы ты видела их. У меня нет привычки представлять родителям своих любовниц. Эту честь я приберегаю для женщины, которую собираюсь сделать своей женой.

Это заявление окончательно выбило у нее почву из-под ног. Морально уничтоженная, Джесс поняла, что ей остается только одно: собрать остатки достоинства и как можно скорее покинуть этот дом.

В глазах кипели слезы, но показывать их Лоренцо было нельзя. Она заставила себя сделать такое же холодное и равнодушное лицо, как у него, и поднялась на ноги.

— Тогда я пойду собирать вещи.

Джесс могла гордиться своим голосом. Он звучал ровно и не отражал чувств, бушевавших внутри.

— Патрисия уже делает это. Я велел ей как можно скорее собрать твои чемоданы.

Он величественно указал на ее почти нетронутую тарелку.

— У тебя еще есть время закончить обед.

Ах, вот как? Джесс выпрямилась во весь рост, посмотрела ему в глаза и надменно вздернула подбородок.

— Заканчивать нечего, — сказала она. — Если я съем еще хоть один кусок, меня стошнит. Я сыта по горло твоим обедом. И тобой тоже!

Глава одиннадцатая

— Ты собираешься разговаривать со мной?

Путешествие с Сицилии в Нью-Йорк и из аэропорта имени Кеннеди до ее дома заканчивалось, а Джесс так и не смогла заставить себя сказать Лоренцо хотя бы слово.

С той минуты, как она встала из-за стола, все делалось молча. Она не могла смотреть на Лоренцо и всю дорогу — сначала в вертолете, потом в самолете и, наконец, в роскошной машине с шофером, ждавшей их в аэропорту — старательно отворачивалась и смотрела в окно, ничего не видя перед собой.

Казалось, она ничего не чувствовала. Потрясение заставило ее оцепенеть. Так бывает, когда человек теряет конечность во время несчастного случая. Травма столь велика, что сознание просто отказывается воспринимать случившееся и ощущать боль.

— А о чем говорить? — мрачно спросила Джесс, когда раздосадованный Лоренцо опустил ее сумки на пол гостиной. — Ты уже сказал все, что следовало. И изложил свое мнение даже слишком ясно.

— Ты знала об условиях договора, — жестко ответил он.

Да, знала и считала, что сумеет соблюсти их. Но теперь Джесс думала по-другому. Она говорила себе, что готова отдать все, лишь бы быть с ним. Но цена этого удовольствия оказалась слишком высокой. Труднее всего было вынести мысль, что он никогда не полюбит ее. Если у нее и оставались какие-то сомнения на этот счет, то поведение Лоренцо по дороге с Сицилии домой расставило все точки над «i».

Но как ей жить без него? Она попала бы из огня в полымя. Ситуация была безвыходной. И все же надо было принять какое-то решение, даже если оно разобьет ей сердце.

— Я знала, чего ты хотел от нашей связи! Чтобы я соблюдала правила, которые ты придумал нарочно, стремясь причинить мне как можно больше боли!

Лоренцо нахмурился. Джесс тут же поняла, что ее слова и тон были ошибкой, но это уже не трогало ее ожесточившееся сердце. Дамбу, которой она отгородила свои чувства, внезапно прорвало, и наружу хлынули мстительные слова.

— Ты решал, как я должна жить, что носить и как себя вести! Я как дура ждала твоих случайных звонков, поздних возвращений, верила, что должна быть в твоем распоряжении, когда тебе этого захочется, и что у меня не должно быть никого, кроме тебя! Ты проводил со мной ночи, считая, что не гожусь ни для чего иного, кроме твоего сексуального удовлетворения! Ты говорил, что мне есть, как спать и даже как дышать! Ты лишил меня всякой самостоятельности, но теперь все! С этим покончено!

— Ты так не думаешь.

— Считаешь себя телепатом, способным читать у меня в мозгу? Так вот, ты ошибся!

Жестом, который выдавал владевший ею гнев, Джесс стащила с себя белый полотняный жакет и злобно швырнула его на ближайший стул. О, если бы так же легко можно было избавиться от переполнявших ее чувств!

— Именно так я и думаю, Лоренцо! Готова подписаться под каждым словом! Я хочу, чтобы ты сейчас же ушел отсюда и никогда не возвращался…

— Ты не думаешь… — Скарабелли гневно тряхнул головой. — Ты не можешь так думать!

Джесс, занявшая безопасную позицию в дальнем углу комнаты, растерянно замигала глазами. Ей казалось, что настоящий Лоренцо исчез в дыму и пламени, а на его месте появился кто-то другой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В обмен на рай"

Книги похожие на "В обмен на рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вайолетт Лайонз

Вайолетт Лайонз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вайолетт Лайонз - В обмен на рай"

Отзывы читателей о книге "В обмен на рай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.