Филлис Уитни - Перо на Луне

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Перо на Луне"
Описание и краткое содержание "Перо на Луне" читать бесплатно онлайн.
— Я хочу предупредить, я надеюсь, что девочка не окажется вашей. В моих интересах, миссис Блейк, чтобы она не оказалась. Но я хочу исключить эту возможность…
Дженнифер Блейк до сих пор ярко помнит тот день, когда ее на одно мгновение отвлекла странная молодая женщина, и она оставила свою трехлетнюю дочь Дебби без присмотра в бакалейной тележке. Когда она вернулась, оказалось, что ребенок исчез. Полиция решила, что женщина, которую видела Дженнифер, принадлежала к банде похитителей
Многолетние поиски похитителей — и Дебби — оказались бесплодными. Дженнифер, немногим раньше потерявшая мужа во время несчастного случая в горах, вернулась домой к своим глухим родителям, измученная и потрясенная. И вот, семь лет спустя, Дженнифер получает надежду… от шокирующих слов Коринтеи Ариес. Богатая миссис Ариес позвонила ей из Виктории, города на Ванкуверском острове. Ей кажется, что она узнала Дебби по фотографии — и эта девочка живет в ее собственном доме по причине обстоятельств, которые миссис Ариес предпочитает объяснить Дженнифер при личной встрече.
С того момента, как Дженнифер приезжает в Викторию, она оказывается в вихре событий, которые почти не может контролировать. Является ли девочка — которую сейчас зовут Элис — давно потерянной правнучкой Коринтеи Ариес и ее наследницей? Или на самом деле она пропавшая дочь Дженнифер? В лабиринте семейных интриг, похороненных тайн и неожиданного романа Дженнифер Блейк решительно настроена раскрыть правду.
— Вчера я с удовольствием поболтала с миссис Торн, — продолжала Лита. — А Элис такая милая. Очень живая девочка.
Миссис Ариес наконец обрела дар речи.
— Девочка, которую вы не считаете дочерью Эдварда.
— Со временем все станет на свои места, — беззаботно-уверенно проговорила Лита. — Точно так, как сейчас между нами легли мир и прощение, моя дорогая.
Коринтея Ариес не выказывала ни грамма мира и прощения, она всем своим видом максимально дистанционировалась от гостьи.
— У моего визита есть и другая причина, — продолжала Лита, игнорируя воздвигнутую против нее стену. — Вы ведь знаете, что я иногда получаю… что-то вроде посланий? Вы никогда в них не верили и не одобряли, но это не важно. Мне необходимо вам кое-что рассказать, даже предупредить вас.
Она сделала паузу, и миссис Ариес немного пришла в себя.
— Я абсолютно не представляю, о чем вы говорите, Лита. Переходите к сути.
— Я как раз собираюсь, — решительно подтвердила та. — Должна вам сказать, что мое беспокойство вызывает человек, которого вы наняли своим шофером. С того момента, как я его впервые увидела, я сразу поняла, что в нем что-то не так. И это что-то касается вас. Подобные впечатления я получаю часто, и они истинны, Джоэл может вам подтвердить. Что вы знаете об этом человеке, Коринтея?
— Все, что мне необходимо о нем знать — что он хороший шофер. Я лично проверяла его навыки. И Диллоу никогда бы не нанял человека, предварительно его не проверив. Я не слишком обращала на него внимание и боюсь, что, в отличие от вас, я не так впечатлительна.
— Избавьтесь от него, Коринтея. Избавьтесь от него прежде, чем он нанесет вам непоправимый урон. Он злой человек. Я еще сильнее это ощутила, когда сейчас проходила мимо по подъездной дорожке.
— Неужели?
Лита Радбурн театрально воздела руки и потом уронила их.
— Что ж, я сделала все, что могла. Если вы не хотите меня слушать…
— Я буду слушать, когда у вас будет, что мне сказать, помимо этих неопределенных замечаний.
— Вы позволите мне еще раз на него посмотреть — понаблюдать за ним? Возможно, я смогу узнать что-то более конкретное.
— И как вам это удастся?
Лита поднялась с места, ее бусы и золотые браслеты издали переливчатый перезвон. Она подошла к окну, что выходило в сад. Постояла около него, прижавшись лбом с черными кудрями к холодному стеклу. У меня было такое чувство, что я смотрю театральное представление. Если не считать того, что здесь происходило гораздо большее. Каков бы ни был результат этого странного противостояния, он затрагивал и меня, и Элис, и всех нас.
Однако, когда Лита снова повернулась к нам, на ее лице играла улыбка.
— Я решила пригласить Элис и вашу гостью — миссис Торн — на экскурсию. Миссис Торн не может уехать, так и не полюбовавшись на сады Бутчартов. Да и девочка наверняка их не видела. Мне бы хотелось отвезти их туда. Вы не против, если я оставлю здесь свою машину и попрошу вашего шофера нас отвезти? Это дало бы мне отличную возможность понаблюдать за ним и, возможно, получить послание свыше. Вы помните, Коринтея, Льюис всегда питал большое уважение к моему дару. И я знаю, как вы уважали Льюиса.
На мгновение глаза миссис Ариес вспыхнули глубинным светом, которого я никогда раньше не видела. Лите удалось задеть ее за живое.
— Льюис уехал в Индию и превратился в пустоголовое существо, — резко сказала хозяйка дома.
Улыбка Литы, контрастом, была безмятежна.
— Я думаю, он обрел мудрость, которую вы никогда не признавали. Мне жаль. Однако, прошу вас, Коринтея, дайте мне еще один шанс побыть рядом с человеком, который водит вашу машину. Это действительно очень важно. И, возможно, даже повлияет на ваши отношения с девочкой.
Так или иначе, но своим театральным маневром Лите удалось сломить противницу. Коринтея закрыла глаза и откинула голову на подголовник, перестав обращать внимания на нас с Литой.
— О, да какое это имеет значение?
Нас отпустили делать все, что Лите будет угодно.
Лита быстро попрощалась, не услышав в ответ и пары слов. Я прошла за ней к выходу, и мы вышли в холл. Элис сидела на нижней ступеньке лестницы. Она переоделась в свой джинсовый костюмчик и причесала буйные кудри. В руках она сжимала Амарилло, перчаточного лягушонка.
При виде ее Лита сразу остановилась.
— Привет, Элис. Хочешь поехать с нами в город? Мы собираемся в сады Бутчартов и с удовольствием возьмем тебя с собой.
Элис нетерпеливо согласилась, она была рада уже тому, что не придется скучать. Когда у входной двери появился Диллоу и стал смотреть, как мы уезжаем, Лита сообщила ему, что миссис Ариес разрешила нам воспользоваться услугами Кирка для сегодняшней прогулки в город. Не будет ли Диллоу так любезен передать это шоферу?
Все происходило слишком быстро, но не факт, что именно так, как я ожидала. Лита собиралась попробовать с Элис какой-то свой способ, но это дело словно терялось в разговорах о Кирке Маккее. Меня не волновало, чем он там подозрителен и будет ли дальше работать на миссис Ариес. Меня заботила только Элис, и времени оставалось совсем мало.
Кирк, тем временем, стоял на подъездной дорожке у дома. Уже одетый в форму шофера, он полировал "мерседес" до ярчайшего блеска. Диллоу пошел передавать ему слова Литы, она сама заторопилась к своей машине и вытащила из нее большую гобеленовую сумку.
Кирк распахнул перед нами дверцу машины. Он смотрел прямо на меня, и в его взгляде читался вызов, от которого мне стало еще сильнее не по себе. Раз он вложил в руки Диллоу страницу из дневника Эдварда, ясно, что он сейчас против того, чего добиваюсь я. Я вдруг осознала, что сегодня он выглядит как-то не так, и приглядевшись, поняла, что он подстриг свои висячие усы и уже больше не напоминает пирата. Теперь я имела возможность видеть его губы, и мне совершенно не понравилась играющая на них хитрая усмешка.
На этот раз Элис радостно расположилась на заднем сидении между мной и Литой. Она надела лягушонка на руку и стала корчить им рожицы. Ее явно очень заинтересовало и "цыганское" одеяние Литы, она то и дело бросала восхищенный взгляд на ее яркую одежду и бусы.
Лита поймала мой взгляд поверх головы девочки, словно говоря: "Не волнуйтесь, я ни о чем не забыла". Она обратилась к Кирку, который выруливал на подъездную дорожку.
— Прежде чем мы направимся в сады Бутчартов, мне бы хотелось сделать небольшой крюк. Давайте сначала заедем на квартиру моего сына. Элис, ты ведь еще у него не бывала? Это красивое, тихое место, как раз подходящее для того, что я собираюсь устроить.
Она дала Кирку указания, как ехать, и снова обратилась к Элис.
— Я надеюсь, ты мне поможешь.
— Конечно, — ответила девочка. — А что мне надо делать?
— Это будет что-то вроде магии. Если все получится, ты сможешь вспомнить то время, когда была совсем маленькая. Правда, интересно?
Элис заерзала между нами.
— Я не хочу вспоминать! Иногда мне снятся такие сны… ма потом приходит ко мне в комнату и обнимает меня. Она пугается, когда я вижу сны, а Фарли сердится.
— А ты помнишь, что тебе снится? — поинтересовалась Лита.
— Только, что там плохо. Если вы поколдуете, они вернутся?
— Возможно, — признала Лита. — Но разве что в последний раз. И ты перестанешь видеть плохие сны. Ради этого стоит попробовать, разве нет?
Элис слушала ее с большим сомнением, и я тоже не была уверена, что смогу принять то, что узнаю. Или захочу принять. Но я должна была попытаться.
10
Пока мы проезжали предместья Виктории, я, как всегда, потеряла ориентацию. Улицы казались ранами города, которые порой неожиданно преграждались мостами или переходили в извилистую дорогу, огибавшую бухточку. Вид из окна часто поблескивал морской гладью, над ее поверхностью виднелись длинные тяжи зеленых островов. Когда облака в небе немного таяли, вдалеке можно было заметить ряды горных хребтов на материковой части Канады и Соединенных Штатов.
Я обнаружила, что в Британской Колумбии люди думают категориями "север-юг", а не "запад-восток". Далекая Оттава была отсюда едва различима, а Калифорния и даже Гавайи казались совсем под рукой.
Квартира Джоэла находилась совсем недалеко. Он жил в двухэтажном крыле кондоминиума с видом на бухту — стены обшиты красным деревом, а на длинном балконе-галерее стоят большие кадки гераней. Такой приятный контраст с высокими домами по соседству.
Кирк припарковал машину и открыл перед нами дверцу. Я вышла первой, за мной последовала Элис. Лита на минуту задержалась, желая переговорить с Кирком.
— Я тут кое о чем подумала, — произнесла она. — Мне бы хотелось, чтобы вы зашли вместе с нами, если вы не против.
— Конечно, мадам, — ответил тот, подражая Диллоу.
Она приняла его помощь, выбираясь из машины, и затем повела нас к лестнице красного дерева, что вела на второй этаж. По всей галерее тянулся ряд дверей, и Лита на ходу вытащила ключ от нужной квартиры.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Перо на Луне"
Книги похожие на "Перо на Луне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филлис Уитни - Перо на Луне"
Отзывы читателей о книге "Перо на Луне", комментарии и мнения людей о произведении.