» » » » Стина Прайс - Возвращение из прошлого


Авторские права

Стина Прайс - Возвращение из прошлого

Здесь можно скачать бесплатно "Стина Прайс - Возвращение из прошлого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стина Прайс - Возвращение из прошлого
Рейтинг:
Название:
Возвращение из прошлого
Автор:
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0797-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение из прошлого"

Описание и краткое содержание "Возвращение из прошлого" читать бесплатно онлайн.



Случается, что судьба родителей, их увлечения и тайны возводят непреодолимые препятствия на пути влюбленных.

На долгих четыре года разлуки и тоски обрекла Миранду и Стивена коварная и завистливая родственница, но, даже не надеясь когда-нибудь снова быть вместе, они хранили верность друг другу.

И вот новая встреча… Хватит ли им сил противостоять лжи?






Стивен! — надрываясь, звало ее сердце.

— Миранда!

Он закрыл глаза с искаженным от боли лицом и обхватил руками голову.

— Разве ты не хочешь меня, Стивен? — Ей показалось, что вопрос прозвучал только в ее мозгу, но, должно быть, она ошибалась, потому что он впился в нее безумным голодным взглядом.

— О да, я хочу тебя, Анди. И буду хотеть до последнего вздоха. — Глаза Родвуда сверкнули, и он решительно закончил: — Это самая злая шутка из тех, что сыграла со мною жизнь.

8

Позже, вспоминая этот вечер, Миранда сама не понимала, как смогла снова выйти на сцену. Но полдюжины песен в ее исполнении завершили программу концерта.

Стивен покинул гримерную, оставив молодую женщину наедине со своими переживаниями. На какое-то время она оцепенела, не чувствуя даже биения собственного сердца.

Итак, она по-прежнему желанна для него.

Но что-то здесь не сходилось. Мгновенная радость сменилась страхом. Если он сказал правду, то почему в следующую секунду они не оказались в объятиях друг друга, содрогаясь от желания? Почему? Сознавал ли он свою власть над ней? Несомненно. Каким бы холодом она его ни обдавала, как бы ни отталкивала, достаточно было одного прикосновения, чтобы она растаяла. Мог ли Стивен не замечать этого?

Миранда поморщилась от боли, холодными щупальцами сдавившей сердце. Что же происходит? Почему любимый мужчина вынужден отвергать ее, даже сходя с ума от страсти? Или память о том вечере начинает ей изменять? Если она не простила его, то как же можно бросаться ему на шею?..

Сейчас ей придется вернуться на сцену. Грег еще раз объявит ее выход, и надо быть начеку.

Она справилась. Тело послушно изгибалось, следуя ритму музыки, слова лились легко и свободно, но сердце глухо билось в груди, а в мозгу вновь и вновь вставали подробности ужасной сцены. Потому что первым, что она увидела, вновь оказавшись на сцене, было лицо Стивена. Ей и в голову не могло прийти, что он останется. Но он просидел в зале весь этот нескончаемый вечер, неотрывно глядя на нее.

Какое счастье, что все это позади. Зал опустел, и Миранда, вся дрожа, устремилась в гримерную, уверенная, что столкнется там с незримым присутствием Стивена. Стянув черное платье, она облачилась в темно-серые брюки и белую блузку, в которых приехала в клуб, сняла грим и, нанеся только легкий увлажняющий крем, слегка подкрасила губы.

Из зеркала на нее смотрело бледное, безжизненное лицо с двумя горящими красными пятнами на щеках. Миранду бросало то в жар то в холод, и в голове билась единственная мысль: поскорее забыться целебным сном.

— Анди! Наконец-то. Мы тебя заждались. Нужно пошевеливаться, если мы хотим успеть на вечеринку.

Она изумленно уставилась на брата.

— Какая еще вечеринка?

— Здесь оказалась группа ребят, с которыми мы знакомы по прошлым концертам, и они пригласили нас к себе, — объяснил Грег.

— Ну, нет, никаких вечеринок. Я устала. — Она хмуро посмотрела на брата. — Боюсь, мне понадобится такси.

— А может, Стивен тоже захочет пойти? — Грег огляделся по сторонам. — Где он?

— Легок на помине, — пробормотал Дилан, и Миранда, слегка повернувшись, увидела приближавшуюся к ним статную широкоплечую фигуру.

— Вы готовы? — спросил тот, окинув безразличным взглядом Миранду, прежде чем выжидательно посмотреть на Грега.

Она почувствовала в ушах нарастающий странный звон. Молчание затягивалось, и тишина начинала оглушать.

— А как ты, Стивен? Составишь нам компанию? — поинтересовался Грег, но Родвуд покачал головой.

— В такой час? Едва ли.

— Стареешь, дружище, — поддел его Дилан. — А мы узнали из достоверных источников, что там будут три или четыре роскошных девочки. Может, передумаешь, а?

Миранда не могла удержаться, чтобы не взглянуть на Стивена. Тот стоял с каменным лицом, не выказывая ни малейшего энтузиазма по поводу услышанного.

— Увы, — уклончиво ответил он. — На этот раз придется упустить свой шанс.

— Тогда, может, отвезешь Миранду домой? — вкрадчиво спросил Грег.

Стивен кивнул и, взяв ее под руку, повел к выходу.


Миранда долго не решалась нарушить молчание.

— Мне очень жаль, что так получилось, — сказала она наконец, когда они уже подъезжали к дому.

Он промолчал, лишь немного увеличив скорость, как будто ему не терпелось поскорее избавиться от пассажирки.

Ты это заслужила, злорадно сказала себе она. После того, что ты наговорила в гримерной, кто его осудит?

— Я вела себя отвратительно, — вздохнула Миранда.

— Послушай, не будем махать кулаками после драки. Не проще ли признать, что мы оба были не правы?

— Но…

— Миранда, я тоже устал. Давай спокойно доберемся домой и поскорее выкинем из головы этот вечер.

А те слова ему тоже удалось забыть? «Я хочу тебя, Анди». Его напряженная поза, ожесточение, с которым он сжимал руль, исходившая от него тревога заставляли в этом усомниться.

Если они хотят покончить с игрой в кошки-мышки, серьезного разговора не избежать. Кровь все сильнее стучала в ее висках. Огни дома Бейкеров, показавшиеся впереди, были долгожданным облегчением для них обоих.


Двумя днями позже Миранде позвонили на работу. Она поспешила к телефону, на ходу прикидывая, кто бы это мог быть. Домашние знали, что в ее магазине личные телефонные разговоры не приветствуются, и звонили только в случае крайней необходимости. Что же могло случиться? Она почувствовала легкую дурноту.

— Миранда, это Дилан. Только без паники.

— Что случилось?

Мистер Джонс, директор магазина, подозрительно сверкнул очками, и она втянула голову в плечи.

— У нас тут кое-что… Ну… — Дилан замялся. — Случилась неприятность.

— Что?! Я надеюсь, не с отцом? — Она конвульсивно сжала трубку.

— Нет, с ним все в порядке, — поспешно заверил ее Дилан. — Это с домом. У нас вспыхнул пожар, и…

— Пожар? — ахнула Миранда, уже не обращая внимания на заинтересованные лица других сотрудников. — Ты хочешь сказать, что дом сгорел?

— Да нет же. Только кухня немного. Опасность уже позади, — успокаивал ее Дилан. — Но хорошо бы тебе все-таки приехать. Грег мечется как очумелый, и толку от него мало. Вернее, так было, пока Стивен не взял командование на себя.

— И Стивен там? — удивилась Миранда.

— Ага. Услышал звуки пожарной сирены и примчался. Он уже выехал за тобой. Будет с минуты на минуту.

— Ой, Дилан, — простонала она. — А почему Грег не мог это сделать?

— Издеваешься?! Наш музыкальный гений пока сам не свой. Я бы не стал доверять ему руль. — Он фыркнул. — Вообще-то я собирался взять это дело на себя, но Стивен очень настаивал.

— Теперь уж точно придется платить ему за шоферские услуги, — буркнула Миранда, и на том конце провода раздался смех.

— Точно. Жаль, что он твой родственник. Между прочим, многие молодые леди пошли бы на все, чтобы дать ему себя куда-нибудь увезти.

— Не заговаривай мне зубы, — одернула его Миранда и, подняв голову, обнаружила в помещении Стивена, беседующего с мистером Джонсом, в то время как весь женский персонал магазина восхищенно смотрел на неожиданного посетителя. — Стивен уже здесь, так что мне пора. До встречи, Дилан. — Повесив трубку, она поспешила к мужчинам.

— Мистер Джонс, мне очень жаль, что… — начала она извиняющимся тоном.

— Не стоит так волноваться, мисс Бейкер. — В голосе директора звучало сочувствие. — Мистер Родвуд только что обрисовал мне ситуацию, и я отпускаю вас домой. Ни о чем не беспокойтесь, я все устрою.

— Не знаю, как и благодарить вас, мистер Джонс. Я отработаю, — торопливо заговорила она, но шеф остановил ее:

— Даже не думайте, — сказал он с редким для него радушием. — Ждем вас завтра как обычно, если все будет в порядке.

Сбегав за своей сумочкой, Миранда поспешила за Стивеном, который уже шел к выходу.

— Анди! — Голос Кейт, раздавшийся из-за полки с книгами, заставил ее задержаться. — Когда же твои несчастья кончатся? Надеюсь, дом не очень пострадал. — Взгляд ее был тем временем устремлен на спутника Миранды, и та была вынуждена его представить.

— Кейт, это мой двоюродный брат, Стивен Родвуд. Стивен, это Кейт Паркер.

— Очень рада! — Кейт протянула руку, ослепительно улыбаясь. — Какое счастье, что вы не мой брат, — пылко добавила она. — Откуда у тебя взялся такой симпатичный родственник, Миранда?

— Я был в Америке, — небрежно бросил Стивен, откровенно разглядывая девушку.

— Ну, тогда добро пожаловать! — Кейт даже не пыталась скрыть своего интереса, и Миранда, наконец, обрела дар речи.

— Стивен, у нас действительно нет времени, — не без досады сказала она и тут же покраснела, заметив понимающую ухмылку подруги.

— Намек понят, Миранда. — Кейт была само великодушие. — До завтра. Было очень приятно с вами познакомиться, Стивен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение из прошлого"

Книги похожие на "Возвращение из прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стина Прайс

Стина Прайс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стина Прайс - Возвращение из прошлого"

Отзывы читателей о книге "Возвращение из прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.