» » » » Донна Олвард - Вальс под звездами


Авторские права

Донна Олвард - Вальс под звездами

Здесь можно скачать бесплатно "Донна Олвард - Вальс под звездами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Донна Олвард - Вальс под звездами
Рейтинг:
Название:
Вальс под звездами
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
2009
ISBN:
978-0-373-17564-2, 978-5-05-007140-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вальс под звездами"

Описание и краткое содержание "Вальс под звездами" читать бесплатно онлайн.



После семейной трагедии и ухода жены Броуди Гамильтон замкнулся в себе и целиком отдался работе. Все меняется после приезда Люси Форнсворт, представительницы его европейского партнера. Юной красавице удается растопить лед в сердце Броуди, вот только он никак не может отделаться от ощущения, что она от него что-то скрывает.






И этот день должен запомниться навсегда.

С этой мыслью она надела туфли и покинула комнату.

Двор был полон грузовиков и легковых автомобилей. Гости болтали и смеялись. Большинство из них были в повседневной одежде. Отойдя от окна, Люси обратилась к миссис Полсик:

— Чем еще я могу вам помочь?

Тепло улыбнувшись, пожилая женщина дала ей белый передник

- Броуди уже разжег огонь. Осталось только сделать салат. Вы не могли бы нашинковать капусту?

- Конечно. - Повязав передник, Люси положила кочан на деревянную доску, разрезала его на несколько частей и взяла терку.

- Осторожнее, она очень острая, - предупредила ее миссис Полсик, взбивавшая майонез с уксусом.

- Готовите заправку? - поинтересовалась Люси.

- Да. Пальчики оближете. Это мой фирменный рецепт.

Не успела Люси нашинковать половину кочана, как в кухню вошел Броуди. Шляпа съехала ему на затылок, и она увидела его искрящиеся глаза.

- Ба! Глазам своим не верю! Наша принцесса в фартуке.

Люси замерла на месте. Теперь, когда она знала, какой смысл он вкладывал в это прозвище, это было ей особенно неприятно. Она со всей силы надавила на капусту и вскрикнула от боли, когда кончик ее пальца попал под лезвие ножа.

Она поднесла палец ко рту.

- Я же предупреждала, что она острая, - спокойно сказала миссис Полсик.

Броуди в два прыжка очутился рядом с ней и, взяв ее руку в свою, стал осматривать рану.

- Салат сегодня будет особенно вкусным. Люси решила добавить в него немного себя.

- Заткнись, - пробурчала она, пытаясь отдернуть руку, но он крепко держал ее.

- Нужно наложить повязку.

- Без тебя справлюсь.

- Ты выглядишь лет на десять, когда вот так выпячиваешь нижнюю губу.

Он над ней насмехался, и она едва удержалась от того, чтобы не топнуть ногой.

— Уходи и не отвлекай меня. От меня и так уже мало пользы.

Наконец он отпустил ее руку, и она почувствовала облегчение. Всякий раз, когда он к ней прикасался, ее пульс учащался.

— Хорошо, что это была рука, а не нога, — заметил он, подмигивая ей. - Ноги тебе понадобятся для танцев.

Он еще смеет с ней флиртовать!

— Разве тебе не надо жарить стейк?

— Ладно, не буду больше тебя смущать, а то ты себе еще что-нибудь отрежешь. — Развернувшись на каблуках, он вышел из кухни.

Миссис Полсик протянула ей аптечку.

— Я уже почти забыла, каким дерзким может быть этот мальчишка.

Ее слова согрели сердце Люси. Неужели ей удалось пробудить в Броуди то, что он долго держал в себе. После общения с ней он оттаял, стал чаше улыбаться. И это не могло ее не радовать.

Она отрезала кусок бинта и перевязала палец.

Лучше не думать об этом. Примирить противоречивые желания было невозможно. С одной стороны, Броуди открыл ей новый мир, который она не хотела покидать. Но с другой — он заставил ее пересмотреть свои отношения с отцом, узнать его получше, дать ему шанс. До приезда сюда у нее не возникало таких мыслей.

Люси натерла морковь и добавила ее в капусту.

За это она должна благодарить Броуди с его постоянством и сильно развитым чувством долга. Он обещал своему отцу заботиться о ферме, так же как она обещала своей матери отправиться в Маразур и дать шанс Александру.

— Если вы закончили, я заправлю салат, и можно будет начинать все выносить на улицу.

— Да, конечно, — ответила Люси, передавая ей миску.

Несколько женщин, включая Джен из кондитерской, помогли им организовать на веранде буфет. Когда все чаши с печеным картофелем, бобами и капустным салатом были расставлены, Броуди сообщил, что первая порция барбекю уже готова.

Люси не удержалась от улыбки, когда миссис Полсик забарабанила ложкой по сковороде, приглашая гостей к столу. Через несколько секунд она уже представляла ей братьев Кристенсен, семью Бэнкрофт, чету Шольтен и многих других.

И вот все закрутилось-завертелось. Мужчины, женщины и дети засновали туда-сюда, наполняя тарелки и стаканы. Люси помогала миссис Полсик обслуживать гостей и разрезать яблочные пироги. Повсюду царили смех и веселье. Здесь все были как одна большая семья. Люси так не хватало этого в Маразуре.

— Поешьте, пока еще что-то осталось,— сказала миссис Броуди, протягивая .ей тарелку с мясом, картофелем и салатом.

Люси поблагодарила ее. Она даже не подозревала, как сильно проголодалась.

Неожиданно ее внимание привлек смех Броуди. Повернув голову, она обнаружила, что он сидит за столиком рядом с Джен, которая выглядела так соблазнительно в джинсовой мини-юбке и сапогах. Люси сказала себе, что ей нет до них никакого дела, но у нее почему-то пропал аппетит. Она с задумчивым видом гоняла по тарелке остатки салата. Нет, дело было не только в ревности. Просто это уютное место напомнило ей «Тремблин Оук», где каждый знал, что он не одинок.

От избытка чувств к горлу подступил комок, и она, спустившись по ступеням с веранды, завернула за угол дома и подошла к старой конюшне, неподалеку от которой находилась деревянная сцена. Музыканты уже начали играть, и Люси, присев на ступеньку, стала наблюдать за танцующими. Вокруг сцены стояли деревянные скамейки, но они были пусты. Даже пожилые люди пускались в пляс под веселую ритмичную музыку. Перед глазами Люси мелькали джинсы, шорты, ковбойские сапоги, кроссовки. Она еще острее ощутила свое одиночество, но это продолжалось недолго. Не успела закончиться вторая песня, как к ней подошел Броуди.

— Не хочешь потанцевать?

— Разве тебе не нужно выполнять обязанности хозяина?

— Главная обязанность хозяина — развлекать гостей и танцевать с самой красивой девушкой на празднике.

— Тут много красивых девушек. Выбирай любую, — ответила она, подумав о Джен.

— Если ты не хочешь танцевать, зачем ты так нарядилась? — ухмыльнулся он. — И еще, пожалуйста, скажи, какого черта ты таращилась на меня весь вечер?

— Броуди Гамильтон, ты невыносим! — Люси почувствовала, как кровь прилила к вискам.

— Возможно, зато я отличный танцор. Ну что, Люси Форнсворт, решайся, а то будет поздно. Все эти женщины не упустят свой шанс потанцевать с хозяином.

Протянув руку, он поднял бровь.

— Хорошо, — ответила Люси, принимая его вызов. — Всего один танец.

Она взяла его за руку, и они прошли на площадку и задвигались в такт музыке. Броуди не солгал. Он действительно отлично танцевал тустеп. Только она собиралась его похвалить, как неожиданно сбилась с ритма и наступила ему на ногу.

— Хорошо, что я надел сапоги, иначе бы ты продырявила мне ноги своими каблуками.

Люси знала, что он ее дразнит, поэтому не обиделась. На «Тремблин Оук» она часто танцевала тустеп, и никто не жаловался.

— В таком случае жаль, что ты их надел, — произнесла она с усмешкой.

— Мисс Люси, ты так очаровательно краснеешь, когда сердишься. Твои веснушки становятся еще ярче, - улыбнулся он.

— И как я провела две недели рядом с таким грубияном! Иди смеши своими плоскими шуточками девочек-подростков, — парировала Люси.

— Ты правда хочешь, чтобы я ушел?

В этот момент музыка закончилась.

— Да, я же сказала, всего один танец.

Броуди отпустил ее, и ей показалось, что на улице внезапно похолодало.

— Спасибо за танец, Люси.

С этими словами он удалился, а когда оркестр заиграл снова, он пригласил на вальс Джен.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Прошло два часа. Гости опустошили все столы. Музыка становилась все быстрее, смех — громче. Броуди не шутил. Он действительно был нарасхват у женщин, и Люси так больше и не удалось с ним потанцевать. Ей оставалось только искать его взглядом в толпе. После бесконечных танцев с его соседями и друзьями ей было жарко. Она бы сейчас все отдала за веер.

Неожиданно оркестр перестал играть, и Броуди позвали на стену. Люси словно завороженная наблюдала за тем, как он взял гитару и уселся на простой деревянный табурет. Их взгляды встретились. Ей показалось, что его темные глаза смотрят ей прямо в душу. При воспоминании об их головокружительном танце у нее перехватило дыхание. Она мечтала еще раз ощутить его тепло.

Закинув ногу на ногу, он начал играть. Люси не знала этой мелодии, но она сразу захватила ее. Все присутствующие как один перестали болтать и превратились в слух. Броуди поднял голову и, глядя прямо в глаза Люси, начал петь.

Это невозможно, подумала она. Этот мужчина не может быть настолько хорош. Вдобавок к своим многочисленным достоинствам он еще и петь умел.

Они слишком долго отрицали, что их влечет друг к другу. Понимали, что это было ошибкой, но ничего не могли с этим поделать.

Ей следовало бы отвернуться. Уйти отсюда. Впрочем, она знала, что это бесполезно. Броуди ее найдет.

А что, если она хочет этого? Если он ее найдет, это может закончиться только одним. С их взаимным притяжением невозможно было больше бороться. Не в такой вечер, как сегодня. Они оба осознавали, как мало времени у них осталось. Так чего она хотела от Броуди? Покувыркаться с ним на сене? Потому что нечто большее было исключено, а нечто меньшее ее бы не устроило.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вальс под звездами"

Книги похожие на "Вальс под звездами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Донна Олвард

Донна Олвард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Донна Олвард - Вальс под звездами"

Отзывы читателей о книге "Вальс под звездами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.