Сюзанна Форстер - Муж, любовник, незнакомец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Муж, любовник, незнакомец"
Описание и краткое содержание "Муж, любовник, незнакомец" читать бесплатно онлайн.
Она шла под венец с загадочным человеком — мужчиной, которого неистово любила и о котором почти ничего не знала. И очень скоро ее муж таинственно исчез...
Шли годы, однако втайне она продолжала надеяться на новую встречу. И однажды надежда стала явью: тот, кого она продолжала любить все эти годы, вернулся.
Но чем станет для нее это возвращение — счастьем или опасностью? Кого она сжимает в объятиях — мужа, любовника... или все-таки незнакомца?..
Растирая руку и приводя себя в порядок, Маффин как никогда отчетливо поняла, что оказалась лисой в кроличьем садке. Большинство женщин на ее месте напугала бы такая атака, но Маффин, напротив, возбудила. Джерри Уайт только что доказал, что достоин времени и усилий, затраченных на то, чтобы одержать над ним победу. Перед ней теперь стояла задача сделать неприятеля союзником, оставалось надеяться, что допущенная ошибка не окажется роковой.
— Или вы прикажете пилоту посадить эту тарахтелку на крышу здания «Пан-Америкэн», — угрожающе предупредил Джерри, — или я сам сделаю это вместо вас. Но вам могут не понравиться мои методы.
Ей некуда было положить его проклятый платок, поэтому она рассеянно помахивала им:
— Сначала выслушайте меня. Это могут оказаться самые важные десять минут в вашей жизни.
— Говорите быстро. — Он взглянул на массивные часы от Картье, слишком элегантные для его толстого запястья. — Обед начинается ровно через десять минут, и там будет пастрами по-нью-йоркски с русским ржаным хлебом. Это единственная, черт возьми, причина, по которой я согласился к ним приехать.
Разъяренный бык, подумала Маффин. Он не посмел бы так бесцеремонно обращаться с ней, если бы она владела акциями, дающими право голоса, которые должны были перейти к ней после смерти Колби. Но поскольку вопрос о принадлежности этих акций оставался спорным, контроль над ними осуществлял Джерри Уайт.
— Я ношу фамилию Бэбкок, но это не значит, что я на их стороне, — сказала Маффин, моля Бога, чтобы он ей поверил. В данном случае это было правдой. — Я полностью разделяю ваш взгляд на будущее компании. Вот почему я здесь. У меня есть идея расширения компании, и эта идея может принести колоссальный доход — миллионы, десятки миллионов долларов.
— Лечебные ванны? — Джерри передернул плечами. — Неужели я похож на завсегдатая лечебных бань? Я ненавижу подобные вещи.
— Я хотела показать вам вовсе не бани, — поспешно начала объяснять Маффин, — а новую линию продукции, разработанную владелицей этих бань, — косметические изделия, парфюмерия, препараты, изготовленные на основе трав. Это революционные разработки. Обманчиво простые формулы, но дающие поразительный результат. Они могут влиять даже на аппетит.
— К еде?
— Почти ко всему. — Маффин легко, но страстно сжала пальцами его руку. — Вы должны увидеть это, Джерри. Действительно должны. Это настоящая революция. Вы, конечно, слышали о Делайле. Это она разработала новую линию косметики на основе травяных экстрактов. Идея пришла ей в голову в тропических лесах Эквадора.
— Делайла?
— Она вам все продемонстрирует. У нее есть даже кислородная камера.
Громкое урчание в животе Джерри заглушило даже рокот моторов.
— А что подают на обед в этих банях? — хохотнул он. — Бьюсь об заклад, что не пастрами.
Маффин почувствовала, что к ней возвращается чувство уверенности. Она начинала понимать, что двигало Джерри Уайтом. Он имел власть над всем в этой жизни, но чувство голода имело власть над ним. Он был рабом своего аппетита. Она-то отлично знала, что это такое и что может значить возможность контролировать свой аппетит для него и для миллионов людей.
Поняв, как следует разговаривать с Джерри Уайтом, она начала, поглаживая указательным пальцем рукав его пиджака:
— Не могу обещать пастрами на обед, но что, если взамен я предложу вам вот что: на два часа вы забудете, что пастрами вообще существует на свете?
Он смерил ее взглядом с ног до головы, явно заинтригованный предложением:
— Но мы ведь говорим не о сексе, нет?
Маффин с притворным сожалением пожала плечами.
— Пастрами в любом случае лучше.
— Да, конечно, — согласилась она, — без сомнений. Трехэтажная порция горячего пастрами, по-русски сдобренного горчицей, с солеными огурчиками. Сочное пряное мясо, от аромата которого слюнки текут. При одной мысли о нем скулы сводит от предвкушения, правда? — у Джерри снова забурчало в животе. — А я могу заставить вас забыть об этом.
— М-м-м, — пробормотал он, — это невозможно.
Маффин рассмеялась от восторга. Теперь он у нее в руках. Она его поймала.
— Поедемте со мной, Джерри, и я вам докажу.
Его называли «Хищником», потому что он стремительно взлетал в недосягаемую высоту и смертельной спиралью устремлялся вниз. Так птица-хищница, набрав высоту, камнем падает за своей жертвой. Если верить фольклору завсегдатаев парка аттракционов, два человека уже умерли в когтях этого «Хищника», хотя года еще не прошло с тех пор, как аттракцион был открыт. Оба скончались прежде, чем служители сумели открыть страхующие перекладины и извлечь их из кабинок. Один от сердечного приступа, другой — по неизвестной причине, скорее всего от страха. Администрация парка решительно опровергала подобные слухи, но, сколь незаслуженной ни была бы его репутация убийцы, «Хищник» по-прежнему слыл самым опасным и ужасающим из шести звеньев аттракциона Волшебной горы. И, разумеется, именно его выбрал Джей.
Софи приняла его предложение по одной причине. Просто она не знала, как иначе справиться с обуревавшим ее желанием. Она собиралась совершить «прыжок судьбы», только уступая его просьбе, и надеялась, что на этот раз он ее поймает. О Господи, как она на это надеялась!
Вскоре «Хищник» оказался совсем рядом — Софи увидела участников аттракциона, надежно запертых страхующими перекладинами в блестящих черных машинках-кабинах, сцепленных друг с другом наподобие змейки. По их нервной болтовне она поняла, что они не столько испуганы, сколько взволнованы, и убедилась в том, о чем давно подозревала. Она жила в обществе адреналиновых выбросов, жадном до почти смертельно опасных экспериментов. Еще более тревожное впечатление производили задыхающиеся жертвы гонки, уже покинувшие свои кабинки и пребывающие в состоянии истерического веселья от только что пережитых ощущений. Кое-кому из них явно требовалась помощь, но все они были опьянены одержанной победой.
— Зачем мы это делаем? — спросила она, обращаясь к ржавому металлическому помосту у себя под ногами.
— Быть может, потому, что это весело?
Удивленная тем, что Джей услышал ее немой вопрос, Софи взглянула на него:
— И ты полагаешь, что именно этого я ждала всю свою жизнь? Веселья? Дешевых острых ощущений?
В сапфировом блеске его глаза она различила подозрительный блеск. Уж не смеялся ли он в глубине души?
— Ладно, — ответил Джей, решив рассуждать благоразумно, — допустим, дешевые острые ощущения — не совсем то, к чему всегда стремилась твоя душа. Но, раз уж мы здесь, что в этом плохого?
— В этом может быть очень много плохого. — Взгляд Софи упал на белое словно мел лицо девочки-подростка, спускавшейся по наклонному настилу от аттракциона. — А когда же мы подойдем к тому, к чему моя душа... ну, ты понимаешь.
— Порой путь к тому, чего мы всегда хотели, занимает немного больше времени, — примирительно ответил Джей. — Доверься мне, результат не обманет твоих ожиданий.
Софи остановилась, и вслед за ней остановилась очередь позади нее.
— Не обманет ожиданий? Что это значит? — Его молчание только усугубило ее подозрения. — Это ведь наше таинственное свидание, правда? Именно поэтому я здесь, не так ли?
Он положил ей руку на плечо и увлек за собой, напомнив, что она собирается всего лишь покататься на самом популярном в парке аттракционе.
— Я ведь никогда не говорил, что наше таинственное свидание ограничится одним только вечером.
Софи снова остановилась, не замечая, что опять создала затор в очереди.
— Мада-а-а-м, — заныл кто-то сзади.
— Ну что там с ней, — пробормотал другой.
Софи могла бы утихомирить их, но была не в силах оторвать взгляд от Джея. Теперь она поняла, что он задумал. Это была явная попытка соблазнить ее на другие свидания. И он прибег к безотказному способу обольщения — затронул струны ее сердечных желаний.
— Шантаж, — сказала она, — вот что это такое.
Он одарил ее озорной улыбкой:
— Мне больше нравится слово «стимул». Согласись, Софи, если бы ты не приехала сюда со мной, ты бы сидела дома и чистила морковку для своих «овощных» друзей. Ты так поглощена заботами о детишках, что не оставляешь себе возможности самой иногда поразвлечься.
С этим трудно было не согласиться. Однако ее представления о развлечениях предполагали скорее посещение театра или тихого маленького итальянского ресторанчика.
Он дернул ее за рукав вязаного кардигана, подтолкнул вверх по настилу и, искушая ее бедную детскую душу волнующей мужской интонацией, произнес;
— Стань снова ребенком, Софи. Если ты не можешь сделать это для себя, сделай для меня. Ну, только разок. Я хочу услышать твой смех.
— И крик?
Ее скепсис рассмешил его.
— О да, и это тоже.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Муж, любовник, незнакомец"
Книги похожие на "Муж, любовник, незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сюзанна Форстер - Муж, любовник, незнакомец"
Отзывы читателей о книге "Муж, любовник, незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.