» » » » Неизвестен Автор - Фламенка


Авторские права

Неизвестен Автор - Фламенка

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - Фламенка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Фламенка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фламенка"

Описание и краткое содержание "Фламенка" читать бесплатно онлайн.








210 ...гамбизон... - толстый стеганый аипун, поддевавший под кольчугу.

211 Пропуск строки. Очевидное ее содержание: "Я бы доверил его вам".

212 Красавице Бельмонта... - Бельмонт - название двух небольших городов в Бретани и на р. Луаре. Однако эта дама, как выясняется в дальнейшем, вымышленный адресат послания: называя ее la bella de Belmont, Гильем использует двойной смысл этих слов (доел, "прекрасная прекрасного мира").

213 Пропуск двух листов.

214 В запутыванье ремешка / Играть... - По-видимому, эта игра заключалась в том, что ремешок заплетался таким сложным образом, чтобы его мог распутать только ведущий или же искусный игрок.

215 Знать, деньги ими в долг не взяты / И не назначен день оплаты / К Святой субботе в договоре. - Святая (или Страстная) суббота - последний день великого поста, канув Пасхи. Ср. с северофранцузской поговоркой: "Возьми взаймы до Пасхи, и пост покажется тебе коротким".

216 ...два / Там были стана... - и далее до ст. 7223. О том, соперники из каких областей объединились в один стан и из каких - в другой, дает представление прилагаемая карта. Комментаторами делались попытки (не до конца убедительные, хотя и достаточно основательные) определить, по разделению на соперничающие станы, время, в которое происходит действие романа: такое разделение Франции почти точно соответствует эпохе между 1152 я 1205 г., когда сеньоры западных провинции были вассалами английского короля, а восточных - французского. Французы - т. е. жители непосредственно доменов французского короля. Бедосцы - в оригинале: Bedos (ст.-прованс.) заика, или шепелявый, - насмешливое прозвище лангедокцев и гасконцев. Готы возможно, намек на Аквитанию, где в V в. было основано первое вестготское королевство.

217 ...удержать... - (retener), термин, перешедший в куртуазный словарь из феодально-юридического, в котором значил "удержать рыцаря на вассальной службе".

218 ...Михаил Святой... - см. примеч. 173.

219 Пусть буду Каин я, вы - Авель... - т. е. пусть я заслужу проклятие как убийца невинного; см. Книгу Бытия, IV, 1-16.

220 ...Перстов... - В тексте, очевидно, описка: nas (носы) вместо mas (руки).

221 Нант - крупнейший город Бретани.

222 ...сенешаля Санлиса... - Санлис - город в 40 км от Парижа. Сенешаль - наименование (со времен Меровингов) высшего придворного чиновника, заведовавшего внутренним распорядком при дворе и отправлявшего судебные обязанности.

223 ...фитилей в них штук по десять... - Факел состоял из 10 плотно соединенных одна с другой восковых свечей, причем каждая имела свой фитиль. Застольный факел составлялся из четырех свечей.

224 ...сказал Овидий так, / Что дама в сих делах мастак. - По-видимому, автор имел в виду не какоето конкретное, но общее место в стихах Овидия, напр., в "Науке любви".

225 Пропуск строки.

225а Делить между собой снурки. - Шелковый шнурок, (обычно украшенный мелкими драгоценными камнями), также как кольцо, ожерелье, перчатка, рукав, локон, дарился избраннику в знак любовного расположения. См. также примеч. 4, 66.

226 ...смысл двойной / В софизме, сказанном женой. - См. ст. 6687-6690 и примеч. 199.

227 под стать Боецию мудрец... - стих иронический. Боеций (ок. 470-525) - римский государственный деятель и философ. Древнейшим памятником провансальской литературы является поэма (отрывок в 857 стихов) конца X начала XI в. с содержанием, заимствованным из книжного школьного предания о Боеций утешительницей которого в темнице является философия в аллегорическом образе женщины (аллегория, в свою очередь, заимствована из самого известного сочинения Боеция "Об утешении философии").

228 ...отдать рукав... - и далее до ст. 7720 см. примеч. 66.

229 Гораций - и далее до ст. 7870: пересказ трех стихов (69-70 и 54) "Послания" (I, 2) Горация.

230 Пропуск строки.

231 ...бургундец... - т. е. Гарин де Реортье (ст. 7984): Реортье входило во владения герцога Бургундского,

232 ...больше Константина... - По-видимому, имеется в виду византийский император Константин Великий (274-337 гг.); автор обыгрывает эпитет к его имени.

233 Ни танец аббатисы сложным / Столь не бывал, ни пикомпан. - Приемы турнирных бойцов сравниваются с фигурами самых сложных танцев того времени.

234 Конец рукописи утрачен.

ДОПОЛНЕНИЯ

Выбранные нами кансоны дают представление о творчестве самых известных предшественников и современников автора "Фламенки" и о поэтическом контексте, в котором роман читался в XIII в. Номера песен по указателю Пиллэ-Карстенса (Pillet A., Carstens H. Bibliographie der Troubadours. Halle. 1933) соответственно - 29, 16; 80, 1; 335, 7.

Арнаут Даниэль (см. примеч. 88) упоминается в ст. 1709 - 1710. "Осенний" зачин кансоны (ср. примеч. 203) создает контрастный фон для выражения любовной радости трубадура, потрембльский хват... - возможно, один из маркизов Маласпина, славившихся любвеобильностью: Понтремоли - город в Апеннинах, недалеко от Пармы. ...Парис / К Елене... - см. примеч. 39.

Бертран де Борн (ум. ок. 1215 г.) - перигорский сеньор, прославившийся преимущественно песнями на темы политики и морали (сирвентами), отличающимися образной насыщенностью и замечательной изобразительной и языковой суггестивностью. Сквозной мотив его поэзии - любовь к войне и рыцарским браням, воспеваемая с тем же пафосом и в тех же понятиях, что и куртуазная любовь к даме. Приводимые здесь две дошедшие до нас строфы составляли, несомненно, начало целой песни, сочиненной, как поясняет средневековый комментатор, на приезд из Бургундии в Лимузин доны Гвискарды де Боже, где она вышла замуж за Арчимбаута VI виконта Комборна.

Пейре Карденаль (ум. в 1272 г.), по словам жизнеописания, "порицал зло этого мира и неверность клириков". Пародируя куртуазные формулы, трубадур восхваляет в кансоне Амора за то, что тот оставил его в покое, и перечисляет, исходя из привычных куртуазных клише, все, чего ему не надо больше делать. Последняя, "игровая", строфа характеризуется настойчивой аллитерацией, причем аллитерирующие согласные меняются от стиха к стиху.

А.Г. Найман


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фламенка"

Книги похожие на "Фламенка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - Фламенка"

Отзывы читателей о книге "Фламенка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.