» » » » Джулия Милтон - Снежные оковы


Авторские права

Джулия Милтон - Снежные оковы

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Милтон - Снежные оковы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Милтон - Снежные оковы
Рейтинг:
Название:
Снежные оковы
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2206-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Снежные оковы"

Описание и краткое содержание "Снежные оковы" читать бесплатно онлайн.



Эмили, скромная ассистентка профессора Джека Колторна, втайне давно восхищается своим боссом. Причем не только его умом и широтой познаний, как ей поначалу казалось. Однако Джек — твердый орешек. Жесткий, суровый, а подчас и грубоватый, он всецело влюблен в науку и совершенно не замечает женщин. У Эмили почти нет шансов на взаимность.

Что же должно произойти, чтобы оттаяло ледяное сердце профессора?






— Знаешь, на время моего отъезда Майк и Роуз решили поселиться вместе. Наивные, они пытались скрыть это от меня!

Джек усмехнулся.

— Да уж, от тебя ничего не скроешь. — И поспешно перевел разговор на другую тему. — К сожалению, договориться со священником мы сегодня не успеем. Так что придется отложить разговор на завтра. Впрочем, сегодняшний день и так оказался насыщен событиями. Так что идем домой, и немедленно в кровать! Будущая мамочка и так слишком переутомилась.

— Не обращайся со мной как с ребенком! — запротестовала Эмили. — Я уже взрослая и сама решаю, когда мне ложиться спать!

Однако Джек насмешливо сощурился.

— Ого, опять капризы? И ты еще смеешь сомневаться в том, действительно ли беременна?

Эмили со смущением отвернулась.

— Извини. Сама не знаю, что на меня нашло.

Приблизившись сзади, Джек обнял ее за талию.

— Все в порядке. Я с удовольствием готов терпеть любые причуды целых девять месяцев. Ведь наградой за терпение мне будет сын или дочка!

Откинув голову ему на грудь, Эмили мечтательно произнесла:

— Я очень хочу подарить тебе мальчика. У настоящих мужчин всегда рождаются сыновья.

— А вот мне, напротив, хочется девочку, — признался Джек. — И чтобы она была точь-в-точь как ты. Я баловал бы ее, словно маленькую принцессу.

— В любом случае, кто бы ни родился, мы очень будем любить нашего малыша, — философски заключила Эмили. — А теперь, будущий папаша, идем домой. Будущей мамочке действительно пора спать.

На следующий день первым до деревушки добрался профессор Реднинг. Как и предсказывал Джек, тот всю ночь не сомкнул глаз. Более того, Реднинг даже не стал ложиться. Вместо этого покидал кое-какие вещи в чемодан и прямиком отправился в аэропорт, где сел на первый же самолет, вылетающий в Мехико.

Реднинг немедленно потребовал, чтобы ему показали его кактусы. Очутившись на месте, профессор смеялся и радовался, словно ребенок.

— Сбылась мечта всей моей жизни! — то и дело восклицал он.

Немедленно приступив к исследованиям, Реднинг отправил Джека и Эмили обратно в деревню, строжайше запретив тревожить его раньше вечера. И особенно из-за таких глупостей, как жара и обед.

Вернувшись в хижину, Джек и Эмили принялись готовиться к приезду Майка и Роуз. От Реднинга они узнали, во сколько прилетает утренний рейс, и приблизительно подсчитали, что молодые люди должны прибыть примерно часа через три.

Прежде всего Джек вновь воздвиг посередине комнаты перегородку. Одна половина предназначалась для женщин, другая — для мужчин.

— Не представляю, как мы вновь будем спать в разных кроватях, — призналась Эмили в разгар строительного процесса. Сама она занималась приготовлением обеда. — Мне кажется, я этого не выдержу.

— Не беда, — бодро откликнулся Джек. — Мы обязательно что-нибудь придумаем. Ты же знаешь, что я тоже не смогу уснуть без тебя… Кстати, тебе не вредно стоять так долго у горячей плиты?

Эмили фыркнула.

— Скоро ты будешь волноваться, не вредно ли мне дышать. Пойми же, я беременна, а не больна. А это огромная разница.

— Прости, дорогая. Просто мне все время кажется, что я недостаточно забочусь о тебе. Может, все же приляжешь и отдохнешь? Я послежу за кастрюлями.

— Ни за что! — категорично заявила Эмили. — Господи, что же будет, когда ребенок появится на свет?

— Я окончательно помешаюсь, — невозмутимо отозвался из соседней комнаты Джек. — И ты с нашим малышом будешь регулярно навещать меня в психиатрической клинике.

Эмили не удержала смешка.

— Ничего не скажешь, радужные перспективы! — Помешав одно из отчаянно булькающих кушаний, она перешла из кухни в комнату и, забрав молоток у Джека, ласково прильнула к мускулистой груди. — А если серьезно, я уверена, что ты будешь отличным отцом. Самым лучшим, самым добрым и самым заботливым.

Джек мгновенно обвил руками талию молодой женщины и накрыл ртом манящие алые губы. Страстные поцелуи прервал лишь запах горелого, бесцеремонно ворвавшийся в комнату.

— О боже, мое жаркое! — испуганно воскликнула Эмили и устремилась в кухню.

А Джеку ничего не оставалось, как вновь взяться за молоток и гвозди.

Когда наконец на улице послышался звук подъезжающей машины, у Джека с Эмили все было готово. Выбежав навстречу Майку и Роуз, они едва не распростились с жизнью в крепких объятиях.

Когда радостные приветствия и первое волнение улеглись, Майк озабоченно спросил:

— Так что же у вас стряслось?

Переглянувшись с Джеком, Эмили уклончиво ответила:

— Давайте сначала пройдем в дом. Стол уже накрыт, а вы, должно быть, сильно проголодались.

И только когда все уселись, Джек торжественно сообщил:

— Простите, друзья, что мы позволили себе ввести вас в заблуждение. На самом деле так срочно вы были вызваны по гораздо более приятному поводу.

Глаза Роуз расширились от любопытства.

— Интересно узнать, какому?

С трудом сдерживая радость, Эмили произнесла:

— Мы с Джеком собираемся пожениться… Но Роуз разочарованно перебила:

— Тоже мне новость. Все и гак об этом знают. Однако Эмили спокойно продолжила:

— …здесь и сейчас. Церемония состоится в ближайшей церкви завтра или послезавтра. А вас мы пригласили в качестве свидетелей.

Челюсти Майка и Роуз отвисли одновременно, точно по команде. Первым опомнился Майк и недоверчиво спросил:

— А вы не шутите?

Джек покачал головой.

— Ни в коей мере. Свадьбу и так уже переносили несколько раз.

— И мы поняли, что это злой рок, — подхватила Эмили. — Поэтому решили обмануть судьбу. Раз она не дает нам пожениться на родине, мы сделаем это здесь, в экзотическом уголке.

Майк к тому времени тоже пришел в себя. Как всегда, бесстрастно констатировал:

— Что ж, здесь так здесь. В конце концов, тоже неплохой вариант.

Но Роуз отреагировала куда возбужденнее. Когда к ней вернулся дар речи, она вскричала:

— А как же свадьба в Штатах? Мы заказали шикарное платье, ресторан, свадебный торт, ведущего, оркестр и певца, наприглашали кучу гостей… Неужели столько усилий и денег пойдет впустую?

Эмили виновато потупилась. Однако Майк вдруг положил руку на плечо Роуз и спокойно произнес:

— Не переживай. Твои хлопоты не будут напрасными. Свадьба в Штатах обязательно состоится.

Роуз с отчаянием посмотрела на него.

— Но как? Данная парочка ненормальных намеревается провести первую брачную ночь в этом захолустье! И насколько я понимаю, никто не переубедит их поступить иначе.

Так же спокойно Майк ответил:

— Это и ни к чему. У меня есть на примете другие жених и невеста, которые с успехом заменят Эмили и Джека дома, на родине.

Рот Роуз изумленно распахнулся вторично. — Кто?

— Я и ты, — просто ответил Майк.

Привыкшая к странным выходкам брата Эмили первая опомнилась от неожиданности и бросилась поздравлять Майка и Роуз. На лице Джека также просияла улыбка, и он поспешил присоединиться к Эмили. Майк сдержанно и с достоинством принимал поздравления, одной рукой обнимая талию белокурой невесты. И лишь Роуз продолжала сидеть с совершенно ошеломленным видом, непонимающе переводя взгляд с одного на другого.

— Вы что, с ума посходили? — наконец нашла она единственное правдоподобное объяснение происходящему. — Какая свадьба, какие жених и невеста? При чем тут я и Майк?

— Сейчас я все объясню, дорогая. — Поднявшись, Майк затем опустился на одно колено перед Роуз и торжественно произнес: — Роуз, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты согласна выйти за меня замуж?

Она закрыла лицо ладонями.

— Бред! Похоже, у меня тепловой удар. Это, оказывается, я сошла с ума и вижу галлюцинации.

Майк бережно отнял ее руки от лица и повторил:

— Роуз, выходи за меня. Я говорю серьезно.

Молодая женщина недоверчиво посмотрела на него.

— Вы все и вправду надо мной не издеваетесь?

— Да нет же! — нетерпеливо воскликнула Эмили.

А Майк между тем продолжил:

— Любимая, ты — единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой всю жизнь. Не считая, конечно, Эмили. Понимаю, мы встречаемся не так давно, еще не успели хорошо узнать друг друга и так далее… И все же — ты согласна стать миссис Дин?

Роуз сначала покраснела, потом побледнела, затем опять покраснела.

— Бог мой, я вижу сон… Майк, дорогой, конечно же я согласна! Я стану твоей женой!

И она буквально упала в объятия Майка, а Эмили и Джек с восторгом зааплодировали.

Когда эмоции более-менее улеглись и все вернулись за стол, Джек заметил:

— Отныне, Эмили, тебе не стоит сетовать на судьбу. Она наконец-то расщедрилась. Вместо одной свадьбы состоятся целых две.

— По-моему, это был самый логический выход, — с набитым ртом отозвался Майк. — Роуз права. Деньги и силы, потраченные всеми нами на организацию пышного торжества, не должны пропасть даром.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Снежные оковы"

Книги похожие на "Снежные оковы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Милтон

Джулия Милтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Милтон - Снежные оковы"

Отзывы читателей о книге "Снежные оковы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.