» » » » Кара Уилсон - Гордая женщина


Авторские права

Кара Уилсон - Гордая женщина

Здесь можно скачать бесплатно "Кара Уилсон - Гордая женщина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кара Уилсон - Гордая женщина
Рейтинг:
Название:
Гордая женщина
Автор:
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
2008
ISBN:
5-7024-2389-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордая женщина"

Описание и краткое содержание "Гордая женщина" читать бесплатно онлайн.



Зенобия Дрискол влюбилась в Дэймона Аристидиса юной девушкой, влюбилась так пылко и страстно, что не сразу поверила в его измену. А когда поняла, что у Дэймона есть другая женщина, в порыве отчаяния прокляла его и прекратила с ним всякие отношения. Как только представился шанс, Зен покинула Америку и уехала жить и работать в Ирландию.

И вот, спустя восемь лет, волею обстоятельств ей пришлось вернуться в Нью-Йорк и окунуться в старые воспоминания...






— Однако в наши дни этого от них не требуется, — возразила Зен. — Если жизнь не сложилась, лучше расстаться! — Она энергично тряхнула головой — золотистые кудри рассыпались по лицу и плечам. — Нет, мне нужен прочный дом для ребят или пусть все останется так, как есть.

— Черт тебя побери! Ты готова разлучить мальчиков, даже зная, как они привязаны друг к другу?

Зен охватило чувство вины. Он был прав. Близнецы будут глубоко переживать, если их вновь разлучат. Но они будут страдать, живя в доме, где муж не любит жену, где муж время от времени может заводить себе другую партнершу.

— Хватит мечтать. — Дэймон слегка встряхнул Зен, прервав ее мысли. — У тебя завихрение в мозгах, вот ты и городишь соломенные барьеры. — Его хватка стала мягче. — Ладно, пусть будет по-твоему, так, как есть.

— Нет никакой необходимости.

— Брось это, Зен. — Он крепко обнял ее за талию, когда они приблизились к мальчикам, играющим с собакой.

Тем же вечером, когда все собрались в гостиной за коктейлем, а мальчики донимали бабушку рассказами о последних шалостях Кудряша, Дэймон удивил Зенобию, неожиданно встав и попросив всеобщего внимания.

— Я распорядился, чтобы Мария всем нам принесла шампанского, так как хочу кое о чем объявить. — Лицо Зен запылало: она почувствовала, что он собирается сообщить. Дэймон вынул из ведерка со льдом бутылку, откупорил, разлил искрящееся вино по бокалам и кивнул Марии и Лоне, чтобы те обнесли собравшихся. Теперь к Дэймону было приковано всеобщее внимание. — В Греции, как вы знаете, принято, что вступающие в брак угощают друг друга. — Он повернулся к Зен, сидевшей с открытым от изумления ртом, и поднес свой бокал к ее губам. — Попробуй, дорогая! Это «Дом Периньон»! — Он засмеялся, когда она отпила не задумываясь. — Зенобия и я скоро поженимся, — добавил он небрежно.

Все зааплодировали и стали желать им счастья. Зен яростно зашептала Дэймону:

— Ты мог бы сначала предупредить меня. — Она поперхнулась и закашлялась, когда шампанское ударило в нос.

— А ты бы согласилась со мной? Думаю, что нет, — со смешком ответил Дэймон. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы, как будто в комнате они были одни.

— А как же Мелисса? — резко спросила София, скрестив руки на груди и отказываясь принять бокал от Марии, пока не услышит ответ Дэймона.

— Я уже поговорил с Мелиссой, — сказал сын ледяным тоном.

— А что относительно союза наших семей? — продолжала выпытывать его мать.

— Я побеседовал с ее отцом и дядями. Мелисса, по-видимому, проявляет интерес к одному из Ривальдо.

— Ты имеешь в виду виноделов? — осведомилась София.

— Они прекрасные люди, — вмешался Фаг. — Доминик Ривальдо — мой друг еще с тех времен, когда мы сражались в составе британских коммандос.

— Разве Ривальдо не итальянское имя? — спросила Зен, надеясь переменить тему разговора.

— Да, итальянское. Мы оба покинули наши страны и прибыли в Британию, где обучались в спецшколе. — Фаг улыбнулся при этом воспоминании. — Мы взорвали с ним несколько мостов.

— Как интересно, — сказала Зенобия.

— Мы с Зен думаем, что близнецам будет лучше, если мы поженимся, и они будут вместе, — добавил Дэймон.

Зен беспокойно заерзала под пронзительным взглядом Софии.

— Мы еще не уточнили все детали, — нервно сказала она. — Нас беспокоит, что близнецам придется расстаться.

— Нет! — в один голос воскликнули Дэвид и Дэниел.

Дэниел подошел к Зен и уцепился за ее руку.

— Я хочу быть с тобой все время, тетя Зено.

 Она склонилась к нему.

— Я тоже этого хочу.

— Тогда решено, я полагаю, — сказала София, вновь поразив Зен. Пожилая женщина подняла бокал.

— За сына и его будущую невесту! — Она отпила шампанского все с тем же непроницаемым лицом.

— За Зенобию! — предложил тост Фаг, приведя мальчиков в восторг тем, что чокнулся с ними, налив им пепси-колу.

Улыбка Зен стала натянутой, когда она подошла к Софии поближе и прошептала:

— Мы не планируем пожениться сразу же.

— В самом деле? Это меня удивляет. Мой сын — полноценный мужчина. — Зен вновь поперхнулась шампанским, и София похлопала ее по спине, затем встала и пригласила всех к столу.

— Пойдемте, мальчики! В этот вечер вы будете сидеть со мной. Тетя Зенобия сядет с дядей Дэймоном. — Она пристально посмотрела на сына. — А почему у нее нет кольца? — обратилась София к сыну.

— Мама, — раздраженно сказал Дэймон, — так получилось, я собирался подарить Зен кольцо сегодня вечером.

— Ты собирался, — сказала ошеломленная Зен. — Когда ты успел достать кольцо?

— Ты не хочешь кольцо, тетя Зен? — спросил Дэвид.

— Нет, то есть, конечно, да. — Она сжала кулаки и пошла за мальчиками в столовую.

Дэймон блистал за обедом остроумием, но раздражение Зен нарастало по мере того, как он пресекал все ее попытки объяснить, что их помолвка — фиктивная.

Тем не менее, ее изумила подчеркнутая нежность Дэймона. Когда она подносила вилку ко рту, он перехватил ее запястье и указал жестом, что кусочек мяса на вилке должен попасть к нему в рот. Зен приняла это за шутку.

— Корми его, Зен, — подсказал Фаг. — Это старый греческий обычай среди влюбленных — кормить друг друга за столом.

Их глаза встретились, когда Дэймон направил ее руку с вилкой к своему рту и задержал там на долгие секунды. Обычай весьма сомнительный, мелькнуло у нее в голове, и явно не из тех, что прилично демонстрировать перед детьми. А что бы сказала София?

Но когда она рискнула взглянуть в ее сторону, то увидела, что пожилая женщина взирает на это совершенно спокойно.

— Я думаю, надо устроить прием, чтобы другие члены нашей семьи смогли познакомиться с Зенобией, — объявила София, проглотив кусочек рыбы.

— Как тот, что вы устраивали для Элен? — спросила Зен, вспомнив толпы народа, которые кружили по дому и вокруг него и преподносили дорогие подарки. — Я не думаю — начала было она.

— Хорошая идея, — прервал ее Дэймон и, наклонившись, поцеловал Зен в губы.

Вечером она старалась остаться с Дэймоном наедине, чтобы обсудить возможность расторжения их фиктивной помолвки, пока дело не зашло слишком далеко. Однако он избегал ее.

Позднее, уже у себя в комнате, Зен долго расчесывала волосы, задумчиво глядя в зеркало.

— Я не могу выйти за него замуж. При нем я становлюсь такой неуклюжей, — бормотала девушка. — Я прикончу его за полгода.

Почему-то ей припомнились строки одной из любимых поэм — «Баллады о старом мореходе»:

Храни тебя Боже, старый матрос, От бед и врагов, что грядут по пятам! Как горек твой взор! Что увидел ты там? Моею стрелой был убит альбатрос!

Будь проклят этот человек! — подумала Зен об Аристидисе. Он — мой альбатрос! Хороших примет не бывает — есть только плохие. Зен схватилась за голову. Я просто помешалась на нем!

Она подняла голову и уставилась в зеркало. Мне нужно немного отвлечься. Хижина отца на озере Таппер подошла бы для того, чтобы поразмыслить и разобраться во всем происходящем. Я боюсь связать свою жизнь с Дэймоном. Меня страшит сама мысль, что в нем — ключ к моему счастью, в нем — воплощение всех моих желаний. Она нахмурилась.

Всю ночь Зен ворочалась и металась в постели, думая о Дэймоне и отцовской хижине в горах Адирондак.

На другой день Дэймон отправился в свой офис в Манхэттене. Дэвид и Дэниел собрались с собакой на утреннюю прогулку. Фаг поплелся за ними, оставив Зен наедине с Софией.

— Миссис Аристидис, — начала девушка. — Я подумываю о том, чтобы отправиться с мальчиками в короткую поездку.

Глаза Софии сузились.

— В Ирландию?

— О, нет, не так далеко. Думаю, куда-нибудь поближе. У моего отца остался домик в горах Адирондак, в отдаленном месте на озере Таппер. Мне бы хотелось взять детей туда на пару дней. Я не собираюсь надолго забирать мальчиков от вас, даю слово!

София долго и внимательно рассматривала ее.

— Тебе понадобится не меньше недели, чтобы разобраться в своих чувствах к Дэймону. Но что бы ты ни решила, Зенобия, я должна сказать тебе, что счастлива рядом с внуками, и не желаю ни разлучаться с кем-либо из них, ни разлучать их.

— Понимаю. — Зен сглотнула. — Вы не возражаете, если я отправлюсь сегодня? Тем более что Дэймон уезжает в Калифорнию.

— И не вернется в течение нескольких дней, — закончила за нее София; ее глаза заблестели. — Иногда от моего сына устаешь. Я понимаю, что тебе нужно побыть одной с ребятишками и все обдумать.

Зен с облегчением улыбнулась.

— Мы можем взять собаку. Она будет нам хорошей защитой.

— А можно ли там жить в нормальных условиях? — поинтересовалась София.

Зен задумалась.

— Я позвоню Терри Уоттсу. Он был адвокатом моего отца и может выяснить, в каком состоянии домик.

Миссис Аристидис кивнула, затем жестом задержала Зен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордая женщина"

Книги похожие на "Гордая женщина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кара Уилсон

Кара Уилсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кара Уилсон - Гордая женщина"

Отзывы читателей о книге "Гордая женщина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.