Александр Розов - Пингвины над Ямайкой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пингвины над Ямайкой"
Описание и краткое содержание "Пингвины над Ямайкой" читать бесплатно онлайн.
Кхмер погладил свой подбородок и медленно кивнул.
– Paruu-i-hoe. Закон весла, который, согласно вашей легенде, прочел Мауна Оро на панцире большой морской черепахи. Обычай древних морских королей Гавайики. Я слышал об этом от Кайемао Хаамеа. Но я думал, это касается только королей. Ваша Хартия не обязывает вас соблюдать этот закон.
– Верно, – подтвердил Оскэ, – Это просто океанийский этикет. Tiki. Если это для тебя проблема – например, если твои обычаи запрещают принимать помощь даром, то ты можешь подарить что-нибудь Флер. Чисто символически. И считай: мы в расчете.
– Оскэ имеет в виду, – пояснила она, – что, например, Хаамеа или любой другой ariki, ничего не может брать даром у жителей. Это обычай: «Tapu ariki rave titoe y hape».
– Это интересно, – произнес Ним Гок, – Где есть более полная информация об этом?
– На любом сайте про Tiki-foa. Можно почитать на школьном сайте Base-edu.mnz.
– А тот странный обычай, которому вы следовали сегодня ночью, там тоже есть?
Флер улыбнулась и отрицательно покрутила головой
– Нет, это частный случай. Приемы бытовой магии свои в каждом уголке Гавайики. Песенка про дельфинов – с юго-восточного Туамоту. На Таити и Раиатеа есть что-то другое. Даже на двух соседних атоллах иногда разные колдовские танцы и песенки.
– Разве колдовство существует? – спросил комбриг.
– Колдовство, конечно, не существует, – сказал Оскэ, – Но многие приемы, которые называются колдовством, практически работают. По ходу, в древности колдовством называли любую технологию. Кто-то придумал что-то полезное, соседи переняли, и передали детям, а те – внукам, и потом уже считается, что это магический ритуал.
– Теперь понятно, – кхмер кивнул, – А что полезного конкретно в этом колдовстве?
– Много чего, – ответила меганезийка, – Чувство команды. Взаимопонимание…
– И для этого – групповой секс? – уточнил он.
– Коллективный секс, – педантично поправил Оскэ, – Групповой, это немного иначе.
Ним Гок сделал маленький глоток кофе и согласно кивнул
– Я не изучал вопрос и не разбираюсь в терминах. Значит, коллективный секс. А это действительно такое эффективное средство для консолидации команды?
– Самое эффективное, – подтвердила Флер, – Потому что оно опирается на основной инстинкт. Ничего более надежного в человеческой психике просто нет.
– …И в Меганезии коммунисты, путем такого секса, усиливают коллективизм?
– Вообще-то коллективный секс – штука многоплановая, – уточнил Оскэ, – Не только коллективизм, но и креативность, и вообще, позитивное настроение.
– А какие минусы? – поинтересовался Ним Гок.
– Никаких. Это естественный вид психофизической нагрузки. Коллективный секс был главным социальным регулятором у предков человека еще пять миллионов лет назад.
– Почему тогда этот метод не отражен в источниках по научному коммунизму?
– Не знаю, – Оскэ развел руками, – Может, это потому, что классики марксизма жили, когда этология и биосоциальная эволюция человека еще не доросли до уровня науки.
– Я поставлю вопрос иначе, – сказал кхмер, – Почему такие сексуальные отношения критикуются в коммунистических источниках, а рекомендуются совсем другие.
– Это какие? – удивился меганезиец, – Я у классиков не видел таких рекомендаций.
Комбриг задумался на секунду, и снова кивнул.
– Видимо, у классиков этого нет. Но в документах, принятых компартиями, отдается предпочтение сексу между одним мужчиной и одной женщиной, внутри семьи.
– Короче, пуританская буржуазная моногамия, – припечатала Флер.
– Женщина, как средство биологической репродукции, которое находится в частной собственности, по аналогии с другими средствами производства, – пояснил Оскэ, и добавил, – Это у Маркса и Энгельса в «Манифесте компартии» и еще, у Энгельса в «Происхождении семьи, частной собственности и государства». Такие дела…
– Но вы же не так давно сами агитировали за семью, – напомнил кхмер.
Флер сделала удивленные глаза.
– Так то семья, а ты – про секс. Это же разница, прикинь? Семья – это замечательное изобретение. Иногда комфортнее моногамная семья, иногда – полигамная, а иногда групповая, punalua. Но это изобретение для быта и для хозяйства, а секс тут, как бы, сбоку. Право частной собственности на сексуальный объект, это даже не буржуазная фишка, а вообще феодально-рабовладельческая.
– Если объект – надувная кукла для секса, то это буржуазная фишка, – возразил Оскэ.
– Давайте не будем за столом о таких гадостях, – мягко попросила Элвира.
– Ты что! – воскликнула Флер, – Надувные секс-куклы это очень полезная штука! В прошлом году мы подняли на этом хорошие деньги. А идея была моя! Да, Ежик?
– Твоя идея, – подтвердил Оскэ, – Ты звездочка гуманитарно-технического креатива.
– В чем состояла идея? – спросил его комбриг.
– Мы поставили мини-фабрику простейших секс-кукол Кимби-колледжу на Новую Британию. Сейчас их юзают и там, и в Академии Авиа-Космических Сил Папуа на острове Умбои, и на атолле Арораэ, и в фирме Герха Штаубе где мы с тобой были.
– Они втрое дешевле обычных, – добавила Флер, – Без лишних имитаций и дырок. В смысле, есть одна дырка, через которую наливают воду, и все. Технологичность.
– Секс-кукла, да еще без дырок? – удивленно переспросил Ним Гок.
– Так она не для этого, – Флер изобразила пальцами интернациональный жест, – а для авиационных биодинамических тестов. Эту куклу наполняют водой, клеят датчики и сажают в кабину. Раньше секс-кукол покупали в Калифорнии оптовыми партиями по тридцать баксов за штуку, а теперь есть свои по десять.
– На наших куклах отработали простую модель пилотского кресла, демпфирующего короткие перегрузки, – сказал Оскэ, – Прикинь, что это значит в воздушном бою…
Ним Гок, с пониманием дела, изобразил ладонью крутой боевой разворот флаера.
– Да, это полезное изобретение. Оно очень пригодилось нам на войне и здесь, и на Замбези. Но мы говорили о коллективном сексе. Как вы считаете, совместимы ли с коммунистической этикой такие отношения между мужчинами и женщинами?
– Я не спец по коммунизму – ответила Флер, – но, по-моему, совместимы. Тут никто никого не унижает и не причиняет вреда, а коллективизм, это по-коммунистически.
– Вы можете говорить, что угодно, – вмешалась Элвира, – но мне было бы неприятно.
– Это дело вкуса, – пояснил Оскэ, – Кому не нравится, тот не делает.
– А вам нравится? – спросила она.
– Под настроение, – сказала Флер, – Иногда это бывает весело и классно!
– Мне все равно не понять, – вздохнула Элвира.
– Не надо тут ничего понимать, – меганезийка мягко тронула ее за плечо, – Просто: нравится или не нравится. Любовь это когда кто-то или что-то нравится. Ага?
– Я записал, – произнес Ним Гок, делая пометку в блокноте.
…
20. Зверофермы и человекофермы. Экономика.
Дата/Время: 29.04.24 года Хартии.
Меганезия. Юго-Восточный Туамоту
Муруроа и Фангатауфа.
=======================================
Хаген, не без некоторого пижонства, указал дымящейся сигарой вперед и вниз сквозь прозрачную стенку кабины, и объявил:
– Перед вами атолл Муруроа. Говорят, что он похож на контур головастика-мутанта, плывущего с запада на восток. 15 миль от кончика носа до кончика хвоста. Мы, как видите, заходим с хвоста, а вся инфраструктура на голове.
– А что за цветные паруса рядом с хвостом? – спросил Фрэдди.
– Баджао, – лаконично ответил Хаген, – Морские бродяги. Интересные ребята.
– Мы к ним съездим, ага? – вмешалась Люси.
– Я – за, – сказала Жанна, – Я общалась с парой баджао в позапрошлом году. Очень необычные люди. Фрэдди, тебе они точно понравятся.
– Почему? – спросил он.
Канадка протянула руку, взъерошила ему волосы на макушке и пояснила:
– Видишь ли, милый, они тоже в душе хиппи. И наверняка им понравится «Beatles».
– Что, даже в моем исполнении?
– Ну… – Жанна задумалась, – Давай проверим. Не знаю, есть ли там гитара…
– Если подойдет гавайская «ukulele», то ее можно купить на маркете, – сказал Хаген.
– То, что надо, – ответил Фрэдди, – Мне она нравится даже больше, чем европейская.
– Хаг, ты бы уже запросил пермит на лэндинг, – снова вмешалась Люси, – А то сейчас начнется визг в эфире: бла-бла-бла, международный объект.
Хаген буркнул что-то в знак согласия и ткнул пальцем в сенсорный экран борт-компа. (Кабина наполнилась шорохом фоновых помех в эфире и обрывками переговоров) и произнес:
– Тон-тон. Это доктор Фредерик Макграт вызывает диспетчерскую службу Муруроа. Запрашивает лэндинг в лагуне с выходом правее набережной.
Что-то запищало, потом хрипловатый бас ответил:
– Это Муруроа-технополис, на связи суб-лейтенант Риари Зидано. Я не понял, куда вы собрались лэндиться, и вообще, который борт ваш.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пингвины над Ямайкой"
Книги похожие на "Пингвины над Ямайкой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Розов - Пингвины над Ямайкой"
Отзывы читателей о книге "Пингвины над Ямайкой", комментарии и мнения людей о произведении.